Без семьи (фильм, 1984)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Без семьи
Жанр

драма

Режиссёр

Владимир Бортко

Автор
сценария

Наталия Бортко
Гектор Мало

В главных
ролях

Саша Васильев
Елена Соловей
Эугения Плешките
Сос Саркисян
Зиновий Гердт

Оператор

Эдуард Розовский

Композитор

Владимир Дашкевич

Кинокомпания

«Ленфильм»

Длительность

163 мин.

Страна

СССР СССР

Год

1984

IMDb

ID 0166097

К:Фильмы 1984 годаК:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

«Без семьи» — художественный фильм 1984 года по одноимённому роману Гектора Мало.





Сюжет

Мелодраматическая история о подкидыше Реми. Учит его актёр-циркач с животными-актёрами. Дорога, лишения, то злые, то добрые люди. Вынужденная самостоятельность маленького человека, на попечении которого оказываются ещё более слабые существа.

И финал — счастье найти свою семью. Возвращение.

В ролях

В эпизодах

  • Арсений Архипенко (Москачев)
  • Костя Шарко

Съёмочная группа

Напишите отзыв о статье "Без семьи (фильм, 1984)"

Ссылки

  • [2011.russiancinema.ru/index.php?e_dept_id=2&e_movie_id=418 «Дети в кино»] на сайте «Энциклопедия отечественного кино»
  • [www.detivkino.ru/movie/105/Без_семьи «Без семьи»] на сайте [www.detivkino.ru/ «Дети в кино»]
  • «Без семьи» (англ.) на сайте Internet Movie Database

Отрывок, характеризующий Без семьи (фильм, 1984)

– Bonjour, messieurs! [Здравствуйте, господа!] – громко, отчетливо выговорил Долохов.
Офицеры зашевелились в тени костра, и один, высокий офицер с длинной шеей, обойдя огонь, подошел к Долохову.
– C'est vous, Clement? – сказал он. – D'ou, diable… [Это вы, Клеман? Откуда, черт…] – но он не докончил, узнав свою ошибку, и, слегка нахмурившись, как с незнакомым, поздоровался с Долоховым, спрашивая его, чем он может служить. Долохов рассказал, что он с товарищем догонял свой полк, и спросил, обращаясь ко всем вообще, не знали ли офицеры чего нибудь о шестом полку. Никто ничего не знал; и Пете показалось, что офицеры враждебно и подозрительно стали осматривать его и Долохова. Несколько секунд все молчали.
– Si vous comptez sur la soupe du soir, vous venez trop tard, [Если вы рассчитываете на ужин, то вы опоздали.] – сказал с сдержанным смехом голос из за костра.
Долохов отвечал, что они сыты и что им надо в ночь же ехать дальше.
Он отдал лошадей солдату, мешавшему в котелке, и на корточках присел у костра рядом с офицером с длинной шеей. Офицер этот, не спуская глаз, смотрел на Долохова и переспросил его еще раз: какого он был полка? Долохов не отвечал, как будто не слыхал вопроса, и, закуривая коротенькую французскую трубку, которую он достал из кармана, спрашивал офицеров о том, в какой степени безопасна дорога от казаков впереди их.
– Les brigands sont partout, [Эти разбойники везде.] – отвечал офицер из за костра.
Долохов сказал, что казаки страшны только для таких отсталых, как он с товарищем, но что на большие отряды казаки, вероятно, не смеют нападать, прибавил он вопросительно. Никто ничего не ответил.
«Ну, теперь он уедет», – всякую минуту думал Петя, стоя перед костром и слушая его разговор.
Но Долохов начал опять прекратившийся разговор и прямо стал расспрашивать, сколько у них людей в батальоне, сколько батальонов, сколько пленных. Спрашивая про пленных русских, которые были при их отряде, Долохов сказал:
– La vilaine affaire de trainer ces cadavres apres soi. Vaudrait mieux fusiller cette canaille, [Скверное дело таскать за собой эти трупы. Лучше бы расстрелять эту сволочь.] – и громко засмеялся таким странным смехом, что Пете показалось, французы сейчас узнают обман, и он невольно отступил на шаг от костра. Никто не ответил на слова и смех Долохова, и французский офицер, которого не видно было (он лежал, укутавшись шинелью), приподнялся и прошептал что то товарищу. Долохов встал и кликнул солдата с лошадьми.