Бейкер-стрит (станция метро)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Координаты: 51°31′19″ с. ш. 0°09′25″ з. д. / 51.522° с. ш. 0.157° з. д. / 51.522; -0.157 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=51.522&mlon=-0.157&zoom=15 (O)] (Я)
«Бейкер-стрит»
Baker Street
Кольцевая
Хаммерсмит-энд-Сити
Метрополитен
Бейкерлоо
Джубили
Лондонский метрополитен
Платформа станции Бейкер-стрит, построенная в 1863 году
Дата открытия:

10 января 1863 года

Район:

Мэрилебон

Округ:

Вестминстер

Тип:

станция мелкого заложения

Тип платформ:

островная

Форма платформ:

прямая

Выход к улицам:

Бейкер-стрит, Мэрилебон-роуд

Транспортная зона:

1

«Бейкер-стрит» на Викискладе
Бейкер-стрит (станция метро)Бейкер-стрит (станция метро)

Бейкер-стрит (англ. Baker Street) — станция лондонского метро, расположена под пересечением улиц Бейкер-стрит и Мэрилебон-роуд. Станция относится к 1-й транспортной зоне и обслуживается поездами пяти различных линий. На линиях Кольцевой и Хаммерсмит-энд-Сити станция расположена между Грейт-Портленд-стрит и Эджвар-роуд. На линии Метрополитен станция расположена между Грейт-Портленд-стрит и Финчли Роад. На линии Бейкерлоо станция расположена между Риджентс-парк и Мэрилебон. На линии Юбилейной станция расположена между Бонд-стрит и Сент-Джонс-Вуд.



История станции

Станция Бейкер-стрит была открыта в составе линии Metropolitan Railway (MR) 10 января 1863 года в составе первой в мире линии метро — сегодня эти платформы обслуживаются поездами линий Кольцевая и Хаммерсмит-энд-Сити. 13 апреля 1868 года были открыты наземные платформы, ныне обслуживаемые поездами линии Метрополитен, для обслуживания поездов, следующих по линии до станции Суисс-коттедж (Бейкер-стрит была на этой линии конечной). Позже линия была продлена до станции Уиллесден-Грин, а в 1892 году и до Айлесбери-таун и Уэрни-Джанкшен. Линия Метрополитен Рэйлроуд в основном конкурировала с линией Лондон-Норт-Вест-Рэйлроуд от Юстонского вокзала, до городов Миддлсекс и Уотфорд а позже и с линией Грейт Сентрал Рэйлвэй, чьи поезда ходили от станции Мэрилебон до Айлесбери и далее.

В течение нескольких последующих десятилетий станция была перестроена и стала состоять из 4 платформ. Существующие платформы для поездов линии Метрополитен датируются 1925 годом и построены архитектором Чарльзом Кларком, также как и комплекс зданий поблизости.

Первые поезда линии Бейкерлоо прибыли на станцию 10 марта 1906 года и станция Бейкер-стрит некоторое время служила конечной станцией её северного радиуса до тех пор пока линия не была продлена до станции Мэрилебон 27 марта 1907 года. 20 ноября 1939 года, линия Бейкерлоо достигла станции Стэнмор, поглотив часть линии Метрополитен, что повлекло за собой дальнейшее расширение станции. Открытие Юбилейной линии привело к строительству ещё одной северной платформы, после чего Стэнморский радиус отошёл к ней с 1 мая 1979 года.

Станция сегодня

Среди платформ станции наиболее хорошо сохранившимися считаются платформы неглубокого заложения линий Кольцевая и Хаммерсмит-энд-Сити. На платформе размещены стенды с историческими фотографиями и чертежами прошлых лет.

Сам комплекс станции довольно объёмен. Станция неглубокого заложения соединена переходом с наземной платформой для поездов линии Метрополитен. Для некоторых поездов данной линии станция Бейкер-стрит является конечной. К станции относится и соединительная ветка между линиями Метрополитен и Кольцевой, по которой некоторые поезда линии Метрополитен следуют до станции Олдгейт

Под станцией неглубокого заложения находится другая станция для поездов линий Бейкерлоо и Юбилейной. Для улучшения обслуживания пассажиров между этими двумя линиями организована кросс-платформенная пересадка. Благодаря своим 10 платформам комплекс станции Бейкер-стрит является самой большой станцией Лондонского метрополитена.

На выходе со станции на улице Мэрилебон-роуд установлен памятник Шерлоку Холмсу в память о знаменитом детективе с улицы Бейкер-стрит.

Реставрация наиболее старой части станции, проведённая в 80-х годах XX века, позволила вернуть ей примерный облик интерьера 1863 года.

Дополнительно

  • [www.scienceandsociety.co.uk/results.asp?image=10302139 Станция в 1863 году]
  • [www.railfaneurope.net/pix/gb/metro/London_Underground/station/Baker_Street/baker-street-a-jp.jpg Станция в 2004 году]
  • [www.railfaneurope.net/pix/gb/metro/London_Underground/station/Baker_Street/pix.html Реставрация]


Предыдущая станция Лондонский метрополитен Следующая станция
Грейт-Портленд-стрит   Кольцевая линия   Эджвар-роуд
Эджвар-роуд   Линия Хаммерсмит-энд-Сити   Грейт-Портленд-стрит
Финчли Роад   Линия Метрополитен   Грейт-Портленд-стрит
Мэрилебон   Линия Бейкерлоо   Риджентс-парк
Сент-Джонс-Вуд   Джубили   Бонд-стрит


Напишите отзыв о статье "Бейкер-стрит (станция метро)"

Отрывок, характеризующий Бейкер-стрит (станция метро)


На другой день он проснулся поздно. Возобновляя впечатления прошедшего, он вспомнил прежде всего то, что нынче надо представляться императору Францу, вспомнил военного министра, учтивого австрийского флигель адъютанта, Билибина и разговор вчерашнего вечера. Одевшись в полную парадную форму, которой он уже давно не надевал, для поездки во дворец, он, свежий, оживленный и красивый, с подвязанною рукой, вошел в кабинет Билибина. В кабинете находились четыре господина дипломатического корпуса. С князем Ипполитом Курагиным, который был секретарем посольства, Болконский был знаком; с другими его познакомил Билибин.
Господа, бывавшие у Билибина, светские, молодые, богатые и веселые люди, составляли и в Вене и здесь отдельный кружок, который Билибин, бывший главой этого кружка, называл наши, les nфtres. В кружке этом, состоявшем почти исключительно из дипломатов, видимо, были свои, не имеющие ничего общего с войной и политикой, интересы высшего света, отношений к некоторым женщинам и канцелярской стороны службы. Эти господа, повидимому, охотно, как своего (честь, которую они делали немногим), приняли в свой кружок князя Андрея. Из учтивости, и как предмет для вступления в разговор, ему сделали несколько вопросов об армии и сражении, и разговор опять рассыпался на непоследовательные, веселые шутки и пересуды.
– Но особенно хорошо, – говорил один, рассказывая неудачу товарища дипломата, – особенно хорошо то, что канцлер прямо сказал ему, что назначение его в Лондон есть повышение, и чтоб он так и смотрел на это. Видите вы его фигуру при этом?…
– Но что всего хуже, господа, я вам выдаю Курагина: человек в несчастии, и этим то пользуется этот Дон Жуан, этот ужасный человек!
Князь Ипполит лежал в вольтеровском кресле, положив ноги через ручку. Он засмеялся.
– Parlez moi de ca, [Ну ка, ну ка,] – сказал он.
– О, Дон Жуан! О, змея! – послышались голоса.
– Вы не знаете, Болконский, – обратился Билибин к князю Андрею, – что все ужасы французской армии (я чуть было не сказал – русской армии) – ничто в сравнении с тем, что наделал между женщинами этот человек.
– La femme est la compagne de l'homme, [Женщина – подруга мужчины,] – произнес князь Ипполит и стал смотреть в лорнет на свои поднятые ноги.
Билибин и наши расхохотались, глядя в глаза Ипполиту. Князь Андрей видел, что этот Ипполит, которого он (должно было признаться) почти ревновал к своей жене, был шутом в этом обществе.
– Нет, я должен вас угостить Курагиным, – сказал Билибин тихо Болконскому. – Он прелестен, когда рассуждает о политике, надо видеть эту важность.
Он подсел к Ипполиту и, собрав на лбу свои складки, завел с ним разговор о политике. Князь Андрей и другие обступили обоих.
– Le cabinet de Berlin ne peut pas exprimer un sentiment d'alliance, – начал Ипполит, значительно оглядывая всех, – sans exprimer… comme dans sa derieniere note… vous comprenez… vous comprenez… et puis si sa Majeste l'Empereur ne deroge pas au principe de notre alliance… [Берлинский кабинет не может выразить свое мнение о союзе, не выражая… как в своей последней ноте… вы понимаете… вы понимаете… впрочем, если его величество император не изменит сущности нашего союза…]
– Attendez, je n'ai pas fini… – сказал он князю Андрею, хватая его за руку. – Je suppose que l'intervention sera plus forte que la non intervention. Et… – Он помолчал. – On ne pourra pas imputer a la fin de non recevoir notre depeche du 28 novembre. Voila comment tout cela finira. [Подождите, я не кончил. Я думаю, что вмешательство будет прочнее чем невмешательство И… Невозможно считать дело оконченным непринятием нашей депеши от 28 ноября. Чем то всё это кончится.]
И он отпустил руку Болконского, показывая тем, что теперь он совсем кончил.
– Demosthenes, je te reconnais au caillou que tu as cache dans ta bouche d'or! [Демосфен, я узнаю тебя по камешку, который ты скрываешь в своих золотых устах!] – сказал Билибин, y которого шапка волос подвинулась на голове от удовольствия.
Все засмеялись. Ипполит смеялся громче всех. Он, видимо, страдал, задыхался, но не мог удержаться от дикого смеха, растягивающего его всегда неподвижное лицо.
– Ну вот что, господа, – сказал Билибин, – Болконский мой гость в доме и здесь в Брюнне, и я хочу его угостить, сколько могу, всеми радостями здешней жизни. Ежели бы мы были в Брюнне, это было бы легко; но здесь, dans ce vilain trou morave [в этой скверной моравской дыре], это труднее, и я прошу у всех вас помощи. Il faut lui faire les honneurs de Brunn. [Надо ему показать Брюнн.] Вы возьмите на себя театр, я – общество, вы, Ипполит, разумеется, – женщин.
– Надо ему показать Амели, прелесть! – сказал один из наших, целуя кончики пальцев.
– Вообще этого кровожадного солдата, – сказал Билибин, – надо обратить к более человеколюбивым взглядам.
– Едва ли я воспользуюсь вашим гостеприимством, господа, и теперь мне пора ехать, – взглядывая на часы, сказал Болконский.
– Куда?
– К императору.
– О! о! о!
– Ну, до свидания, Болконский! До свидания, князь; приезжайте же обедать раньше, – пocлшaлиcь голоса. – Мы беремся за вас.
– Старайтесь как можно более расхваливать порядок в доставлении провианта и маршрутов, когда будете говорить с императором, – сказал Билибин, провожая до передней Болконского.
– И желал бы хвалить, но не могу, сколько знаю, – улыбаясь отвечал Болконский.
– Ну, вообще как можно больше говорите. Его страсть – аудиенции; а говорить сам он не любит и не умеет, как увидите.


На выходе император Франц только пристально вгляделся в лицо князя Андрея, стоявшего в назначенном месте между австрийскими офицерами, и кивнул ему своей длинной головой. Но после выхода вчерашний флигель адъютант с учтивостью передал Болконскому желание императора дать ему аудиенцию.
Император Франц принял его, стоя посредине комнаты. Перед тем как начинать разговор, князя Андрея поразило то, что император как будто смешался, не зная, что сказать, и покраснел.
– Скажите, когда началось сражение? – спросил он поспешно.
Князь Андрей отвечал. После этого вопроса следовали другие, столь же простые вопросы: «здоров ли Кутузов? как давно выехал он из Кремса?» и т. п. Император говорил с таким выражением, как будто вся цель его состояла только в том, чтобы сделать известное количество вопросов. Ответы же на эти вопросы, как было слишком очевидно, не могли интересовать его.
– В котором часу началось сражение? – спросил император.
– Не могу донести вашему величеству, в котором часу началось сражение с фронта, но в Дюренштейне, где я находился, войско начало атаку в 6 часу вечера, – сказал Болконский, оживляясь и при этом случае предполагая, что ему удастся представить уже готовое в его голове правдивое описание всего того, что он знал и видел.