Бейкер (остров)
Основано | 1857 |
Официальный язык | английский |
Территория • Всего |
1.24 км² |
Население • Оценка () • Перепись • Плотность |
0 чел. 0 чел. чел./км² |
Валюта | доллар США |
Интернет-домены | .us (ранее .um) |
Бе́йкер (англ. Baker Island) — небольшой необитаемый атолл в Тихом океане, чуть севернее экватора, в 3100 км к юго-западу от Гонолулу.
Образует неинкорпорированную неорганизованную территорию США (то есть, юридически не является частью их территории) в ведении Министерства внутренних дел, которое управляет островом в рамках Национальной программы спасения дикой природы.
Содержание
География
Площадь 1,24 км², длина береговой линии 4800 м. Рельеф низкий, песчаный. Климат экваториальный. Природных источников пресной воды нет. Растительность представлена в основном травами и кустарниками, деревьев нет. Остров служит пристанищем множеству морских птиц.
Возле острова берёт своё начало знаменитое тёплое катастрофическое течение «Эль-Ниньо».
На острове круглый год дневная температура составляет около плюс 30 °C, а влажность воздуха практически не опускается ниже 90 %.
История
США объявили свои права на остров в 1857 г., ссылаясь на Закон об островах с залежами гуано, принятый в стране в 1856 г.[1][2] С 1886 по 1934 г. Бейкер имел статус Заморской территории Великобритании. Обе страны вели здесь добычу гуано. Освоение острова было прервано Второй мировой войной.
В настоящее время США поддерживают здесь свою исключительную экономическую зону радиусом 200 морских миль.
Напишите отзыв о статье "Бейкер (остров)"
Литература
Энциклопедия стран мира / Глав. ред. Н. А. Симония; редкол. В. Л. Макаров, А. Д. Некипелов, Е. М. Примаков; предисл. Н. А. Симонии. — М.: ЗАО «Издательство „Экономика“», 2004. ISBN 5-282-02318-0
Примечания
- ↑ [www.gpo.gov/fdsys/pkg/GAOREPORTS-OGC-98-5/content-detail.html GAO/OGC-98-5 - U.S. Insular Areas: Application of the U.S. Constitution]. U.S. Government Printing Office (7 ноября 1997). Проверено 23 марта 2013. [www.webcitation.org/6HuZOYELf Архивировано из первоисточника 6 июля 2013].
- ↑ [www.nytimes.com/1865/05/03/news/guano-companies-litigation-case-interest-stockholders-supreme-court-general-term.html The Guano Companies in Litigation--A Case of Interest to Stockholders]. New York Times (3 мая 1865). Проверено 23 марта 2013. [www.webcitation.org/6HuZPAaSX Архивировано из первоисточника 6 июля 2013].
Ссылки
- [www.janeresture.com/baker/ Jane’s Oceania Page — Baker Island]
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
Для улучшения этой статьи желательно?:
|
|
Отрывок, характеризующий Бейкер (остров)
– A! – сказал Кутузов. – Надеюсь, что этот урок тебя исправит, служи хорошенько. Государь милостив. И я не забуду тебя, ежели ты заслужишь.Голубые ясные глаза смотрели на главнокомандующего так же дерзко, как и на полкового командира, как будто своим выражением разрывая завесу условности, отделявшую так далеко главнокомандующего от солдата.
– Об одном прошу, ваше высокопревосходительство, – сказал он своим звучным, твердым, неспешащим голосом. – Прошу дать мне случай загладить мою вину и доказать мою преданность государю императору и России.
Кутузов отвернулся. На лице его промелькнула та же улыбка глаз, как и в то время, когда он отвернулся от капитана Тимохина. Он отвернулся и поморщился, как будто хотел выразить этим, что всё, что ему сказал Долохов, и всё, что он мог сказать ему, он давно, давно знает, что всё это уже прискучило ему и что всё это совсем не то, что нужно. Он отвернулся и направился к коляске.
Полк разобрался ротами и направился к назначенным квартирам невдалеке от Браунау, где надеялся обуться, одеться и отдохнуть после трудных переходов.
– Вы на меня не претендуете, Прохор Игнатьич? – сказал полковой командир, объезжая двигавшуюся к месту 3 ю роту и подъезжая к шедшему впереди ее капитану Тимохину. Лицо полкового командира выражало после счастливо отбытого смотра неудержимую радость. – Служба царская… нельзя… другой раз во фронте оборвешь… Сам извинюсь первый, вы меня знаете… Очень благодарил! – И он протянул руку ротному.
– Помилуйте, генерал, да смею ли я! – отвечал капитан, краснея носом, улыбаясь и раскрывая улыбкой недостаток двух передних зубов, выбитых прикладом под Измаилом.
– Да господину Долохову передайте, что я его не забуду, чтоб он был спокоен. Да скажите, пожалуйста, я всё хотел спросить, что он, как себя ведет? И всё…
– По службе очень исправен, ваше превосходительство… но карахтер… – сказал Тимохин.
– А что, что характер? – спросил полковой командир.
– Находит, ваше превосходительство, днями, – говорил капитан, – то и умен, и учен, и добр. А то зверь. В Польше убил было жида, изволите знать…
– Ну да, ну да, – сказал полковой командир, – всё надо пожалеть молодого человека в несчастии. Ведь большие связи… Так вы того…
– Слушаю, ваше превосходительство, – сказал Тимохин, улыбкой давая чувствовать, что он понимает желания начальника.
– Ну да, ну да.
Полковой командир отыскал в рядах Долохова и придержал лошадь.
– До первого дела – эполеты, – сказал он ему.
Долохов оглянулся, ничего не сказал и не изменил выражения своего насмешливо улыбающегося рта.
– Ну, вот и хорошо, – продолжал полковой командир. – Людям по чарке водки от меня, – прибавил он, чтобы солдаты слышали. – Благодарю всех! Слава Богу! – И он, обогнав роту, подъехал к другой.
– Что ж, он, право, хороший человек; с ним служить можно, – сказал Тимохин субалтерн офицеру, шедшему подле него.
– Одно слово, червонный!… (полкового командира прозвали червонным королем) – смеясь, сказал субалтерн офицер.
Счастливое расположение духа начальства после смотра перешло и к солдатам. Рота шла весело. Со всех сторон переговаривались солдатские голоса.
– Как же сказывали, Кутузов кривой, об одном глазу?
– А то нет! Вовсе кривой.
– Не… брат, глазастее тебя. Сапоги и подвертки – всё оглядел…
– Как он, братец ты мой, глянет на ноги мне… ну! думаю…
– А другой то австрияк, с ним был, словно мелом вымазан. Как мука, белый. Я чай, как амуницию чистят!
– Что, Федешоу!… сказывал он, что ли, когда стражения начнутся, ты ближе стоял? Говорили всё, в Брунове сам Бунапарте стоит.