Бейлз, Ричард Мартин

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Ричард Мартин Бейлз (англ. Richard Martin Bales; 21 июня 1946, Лондон — 17 декабря 2007, Белфаст) — британский литературовед, специалист по французской литературе и, главным образом, по творчеству Марселя Пруста.

Окончил Эксетерский университет, затем на протяжении года стажировался в Канзасском университете, занимаясь исследованием жизни и творчества композитора Рейнальдо Ана. Вернувшись в Великобританию, защитил в Королевском колледже диссертацию о средневековых аллюзиях и влияниях в творчестве Пруста, которая легла в основу его первой монографии «Пруст и Средние века» (англ. Proust and the Middle Ages; 1975). В дальнейшем выпустил в издательстве Оксфордского университета монографию «Брикбек: прототип „Под сенью девушек в цвету“» (англ. Bricquebec: Prototype d' A L'Ombre Des Jeunes Filles En Fleurs; 1989), был редактором-составителем Кембриджского путеводителя по Прусту (англ. The Cambridge Companion to Proust; 2001). С 1973 г. преподавал в Университете Белфаста, с 1996 г. профессор.

Напишите отзыв о статье "Бейлз, Ричард Мартин"



Ссылки

  • [www.independent.co.uk/news/obituaries/professor-richard-bales-leader-in-proust-studies-766841.html Professor Richard Bales: Leader in Proust studies]: [Некролог] // The Independent, 26 December 2007. (англ.)


Отрывок, характеризующий Бейлз, Ричард Мартин

Дорога, по которой они шли, с обеих сторон была уложена мертвыми лошадьми; оборванные люди, отсталые от разных команд, беспрестанно переменяясь, то присоединялись, то опять отставали от шедшей колонны.
Несколько раз во время похода бывали фальшивые тревоги, и солдаты конвоя поднимали ружья, стреляли и бежали стремглав, давя друг друга, но потом опять собирались и бранили друг друга за напрасный страх.
Эти три сборища, шедшие вместе, – кавалерийское депо, депо пленных и обоз Жюно, – все еще составляли что то отдельное и цельное, хотя и то, и другое, и третье быстро таяло.
В депо, в котором было сто двадцать повозок сначала, теперь оставалось не больше шестидесяти; остальные были отбиты или брошены. Из обоза Жюно тоже было оставлено и отбито несколько повозок. Три повозки были разграблены набежавшими отсталыми солдатами из корпуса Даву. Из разговоров немцев Пьер слышал, что к этому обозу ставили караул больше, чем к пленным, и что один из их товарищей, солдат немец, был расстрелян по приказанию самого маршала за то, что у солдата нашли серебряную ложку, принадлежавшую маршалу.
Больше же всего из этих трех сборищ растаяло депо пленных. Из трехсот тридцати человек, вышедших из Москвы, теперь оставалось меньше ста. Пленные еще более, чем седла кавалерийского депо и чем обоз Жюно, тяготили конвоирующих солдат. Седла и ложки Жюно, они понимали, что могли для чего нибудь пригодиться, но для чего было голодным и холодным солдатам конвоя стоять на карауле и стеречь таких же холодных и голодных русских, которые мерли и отставали дорогой, которых было велено пристреливать, – это было не только непонятно, но и противно. И конвойные, как бы боясь в том горестном положении, в котором они сами находились, не отдаться бывшему в них чувству жалости к пленным и тем ухудшить свое положение, особенно мрачно и строго обращались с ними.