Бекер, Алисон Рамзес

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Алисон
Общая информация
Полное имя Алисон Рамзес Бекер
Родился
Нову-Амбургу, Бразилия
Гражданство Бразилия
Рост 193 см
Вес 81 кг
Позиция вратарь
Информация о клубе
Клуб Рома
Номер 19
Карьера
Молодёжные клубы
2002—2012 Интернасьонал
Клубная карьера*
2013—2016 Интернасьонал 81 (0)
2016—н.в. Рома 0 (0)
Национальная сборная**
2009 Бразилия (до 17) 3 (0)
2013 Бразилия (до 20) 5 (0)
2015—н.в. Бразилия 7 (0)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 1 мая 2016.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах, откорректировано по состоянию
на 9 июня 2016.

Алисон Рамзес Бекер (порт. Alisson Ramses Becker более известный, как Алисон порт. Alisson; родился 2 октября 1992 года в Нову-Амбургу, Бразилия) — бразильский футболист, вратарь клуба «Рома» и сборной Бразилии.





Клубная карьера

Алисон — воспитанник клуба «Интернасьонал». 17 февраля 2013 года в матче Лиги Гаушу против «Крузейро» из Порту-Алегри он дебютировал за основную команду[1]. 25 августа в поединке против «Гояса» Алисон дебютировал в бразильской Серии A[2]. В 2015 году после того, как Дида завершил карьеру, он стал основным вратарём команды. В составе «Интернасьонала» Алисон трижды выиграл Лигу Гаушу.

Летом 2016 года Бекер перешёл в итальянскую «Рому». 17 августа 2016 года в матче квалификации Лиги чемпионов против португальского «Порту» он дебютировал за «волков»[3].

Международная карьера

В 2009 году в составе юношеской сборной Бразилии Алисон принял участие в юношеском чемпионате мира в Нигерии. На турнире он сыграл в матчах против команд Японии[4], Мексики[5] и Швейцарии[6].

14 октября 2015 года в отборочном матче чемпионата мира 2018 против сборной Венесуэлы Алисон дебютировал за сборную Бразилии[7].

Достижения

Командные

«Интернасьонал»

Напишите отзыв о статье "Бекер, Алисон Рамзес"

Примечания

  1. [int.soccerway.com/matches/2013/02/17/brazil/gaucho-1/cruzeiro-porto-alegre/sport-club-internacional/1409116/ Крузейро Порту-Алегри VS. Интернасьонал 1:1] (англ.). soccerway.com (17 February 2013).
  2. [int.soccerway.com/matches/2013/08/25/brazil/serie-a/sport-club-internacional/goias-esporte-clube/1463848/ Интернасьонал VS. Гояс 3:3] (англ.). soccerway.com (25 August 2013).
  3. [int.soccerway.com/matches/2016/08/17/europe/uefa-champions-league/futebol-clube-do-porto/as-roma/2329804/ Порту VS. Рома 1:1] (англ.). soccerway.com (17 August 2016).
  4. [int.soccerway.com/matches/2009/10/24/world/u17-world-cup/brazil-under-17/japan-under-17/878908/ Бразилия (до 17) VS. Япония (до 17) 3:2] (англ.). soccerway.com (24 October 2009).
  5. [int.soccerway.com/matches/2009/10/27/world/u17-world-cup/brazil-under-17/mexico-under-17/878911/ Бразилия (до 17) VS. Мексика (до 17) 0:1] (англ.). soccerway.com (27 October 2009).
  6. [int.soccerway.com/matches/2009/10/30/world/u17-world-cup/switzerland-u17/brazil-under-17/878913/ Швейцария (до 17) VS. Бразилия (до 17) 1:0] (англ.). soccerway.com (30 October 2009).
  7. [int.soccerway.com/matches/2015/10/14/south-america/wc-qualifying-south-america/brazil/venezuela/2116067/ Бразилия VS. Венесуэла 3:1] (англ.). soccerway.com (14 October 2015).

Ссылки

  • [int.soccerway.com/players/alisson-ramses-becker/102643 Профиль на сайте soccerway.com(англ.)
  • [www.internacional.com.br/jogadorescolorados/index.php?codigo=472 Internacional profile]


Отрывок, характеризующий Бекер, Алисон Рамзес

Сначала он рассказывал с тем насмешливым, кротким взглядом, который он имел теперь на людей и в особенности на самого себя; но потом, когда он дошел до рассказа об ужасах и страданиях, которые он видел, он, сам того не замечая, увлекся и стал говорить с сдержанным волнением человека, в воспоминании переживающего сильные впечатления.
Княжна Марья с кроткой улыбкой смотрела то на Пьера, то на Наташу. Она во всем этом рассказе видела только Пьера и его доброту. Наташа, облокотившись на руку, с постоянно изменяющимся, вместе с рассказом, выражением лица, следила, ни на минуту не отрываясь, за Пьером, видимо, переживая с ним вместе то, что он рассказывал. Не только ее взгляд, но восклицания и короткие вопросы, которые она делала, показывали Пьеру, что из того, что он рассказывал, она понимала именно то, что он хотел передать. Видно было, что она понимала не только то, что он рассказывал, но и то, что он хотел бы и не мог выразить словами. Про эпизод свой с ребенком и женщиной, за защиту которых он был взят, Пьер рассказал таким образом:
– Это было ужасное зрелище, дети брошены, некоторые в огне… При мне вытащили ребенка… женщины, с которых стаскивали вещи, вырывали серьги…
Пьер покраснел и замялся.
– Тут приехал разъезд, и всех тех, которые не грабили, всех мужчин забрали. И меня.
– Вы, верно, не все рассказываете; вы, верно, сделали что нибудь… – сказала Наташа и помолчала, – хорошее.
Пьер продолжал рассказывать дальше. Когда он рассказывал про казнь, он хотел обойти страшные подробности; но Наташа требовала, чтобы он ничего не пропускал.
Пьер начал было рассказывать про Каратаева (он уже встал из за стола и ходил, Наташа следила за ним глазами) и остановился.
– Нет, вы не можете понять, чему я научился у этого безграмотного человека – дурачка.
– Нет, нет, говорите, – сказала Наташа. – Он где же?
– Его убили почти при мне. – И Пьер стал рассказывать последнее время их отступления, болезнь Каратаева (голос его дрожал беспрестанно) и его смерть.
Пьер рассказывал свои похождения так, как он никогда их еще не рассказывал никому, как он сам с собою никогда еще не вспоминал их. Он видел теперь как будто новое значение во всем том, что он пережил. Теперь, когда он рассказывал все это Наташе, он испытывал то редкое наслаждение, которое дают женщины, слушая мужчину, – не умные женщины, которые, слушая, стараются или запомнить, что им говорят, для того чтобы обогатить свой ум и при случае пересказать то же или приладить рассказываемое к своему и сообщить поскорее свои умные речи, выработанные в своем маленьком умственном хозяйстве; а то наслажденье, которое дают настоящие женщины, одаренные способностью выбирания и всасыванья в себя всего лучшего, что только есть в проявлениях мужчины. Наташа, сама не зная этого, была вся внимание: она не упускала ни слова, ни колебания голоса, ни взгляда, ни вздрагиванья мускула лица, ни жеста Пьера. Она на лету ловила еще не высказанное слово и прямо вносила в свое раскрытое сердце, угадывая тайный смысл всей душевной работы Пьера.
Княжна Марья понимала рассказ, сочувствовала ему, но она теперь видела другое, что поглощало все ее внимание; она видела возможность любви и счастия между Наташей и Пьером. И в первый раз пришедшая ей эта мысль наполняла ее душу радостию.
Было три часа ночи. Официанты с грустными и строгими лицами приходили переменять свечи, но никто не замечал их.
Пьер кончил свой рассказ. Наташа блестящими, оживленными глазами продолжала упорно и внимательно глядеть на Пьера, как будто желая понять еще то остальное, что он не высказал, может быть. Пьер в стыдливом и счастливом смущении изредка взглядывал на нее и придумывал, что бы сказать теперь, чтобы перевести разговор на другой предмет. Княжна Марья молчала. Никому в голову не приходило, что три часа ночи и что пора спать.