Бекуорт, Джеймс

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Джеймс Бекуорт
James Beckwourth

Джеймс Бекуорт, 1860 г., Денвер.
Имя при рождении:

Джеймс Пирсон Бекуорт (англ. James Pierson Beckwourth)

Род деятельности:

торговец, траппер

Дата рождения:

6 апреля 1798(1798-04-06)

Место рождения:

Виргиния, США

Гражданство:

США США

Дата смерти:

29 октября 1866(1866-10-29) (68 лет)

Джеймс Пирсон Бекуорт (англ. James Pierson Beckwourth; 6 апреля 179829 октября 1866) — американский первопроходец, маунтинмен и торговец.





Биография

Джеймс Бекуорт родился в 1798 году[1] в округе Фредерик, Виргиния. Его отцом был Дженнингс Бекуит, потомок английских и ирландских дворян, мать имела африканское происхождение и являлась рабыней Бекуита.

В 1809 году Дженнингс Бекуит отправился в Миссури и взял с собой сына. В течение четырёх лет юный Джеймс учился в школе Сент-Луиса. Позднее он работал учеником кузнеца. Узнав о том, что Уильям Эшли и Эндрю Генри набирают людей для экспедиции в верховья реки Миссури, он вступает в их группу, которая станет известной как Сотня Эшли. В последующие годы Бекуорт прослывёт как удачливый траппер и охотник.

Его жизнь изменилась после того, как Калеб Гринвуд, один из трапперов Скалистых гор, в 1826 году сочинил историю индейцам кроу, выдав Бекуорта за одного из них. Гринвуд рассказал кроу, что Бекуорта, ещё совсем маленьким, похитили шайенны, во время нападения на их лагерь. Благодаря этому рассказу, Бекуорт воспользовался предоставившейся возможности и поехал в селение кроу, где одна из индианок признала в нём своего сына. Позднее он взял в жёны одну из дочерей вождя племени. Следующие девять лет Бекуорт провёл вместе с кроу, живя в их лагере и воюя вместе с ними против врагов племени. Чаще всего он участвовал в столкновениях с черноногими.

В 1837 году Бекуорт уезжает в Сент-Луис и записывается в добровольцы, чтобы принять участие во Второй Семинольской войне. Через год он возвращается на Запад и торгует с индейцами Великих Равнин. С началом Калифорнийской золотой лихорадки Бекуорт отправился к тихоокеанскому побережью. В Калифорнии он познакомился с Томасом Боннером, который записал рассказы Бекуорта и в 1856 году выпустил книгу о его жизни. Согласно заключённому между ними договору, Бекуорт имел право на половину доходов от продажи книги, но он не получил от Боннера этих денег.

В 1859 году Бекуорт на непродолжительное время вернулся в Миссури, а затем переехал в город Денвер. Через четыре года в Колорадо вспыхнула война между поселенцами и индейцами. Вооружённый конфликт стал особенно известен своим печальным эпизодом в ноябре 1864 года — бойней на Сэнд-Крик. Возмущённые этой резнёй шайенны, запретили Бекуорту торговать с ними. После этого, он служил разведчиком в американской армии. Из-за ухудшения здоровья Бекуорт был вынужден вернуться в селение кроу, где и скончался 29 октября 1866 года.

Напишите отзыв о статье "Бекуорт, Джеймс"

Примечания

  1. Wilson, Elinor. — С.30

Литература

  • Bonner, Thomas D. [books.google.com/books?id=PBMzLgh26XcC&dq=The%20Life%20and%20Adventures%20of%20James%20P.%20Beckwourth&hl=ru&source=gbs_book_other_versions The Life and Adventures of James P. Beckwourth]. — U of Nebraska Press, 1981. — 649 с. — ISBN 9780803260610.
  • Ravage, John W., Taylor, Quintard. [books.google.com/books?id=thENAQAAMAAJ&q=Black+Pioneers:+Images+of+the+Black+Experience+on+the+North+American+Frontier&dq=Black+Pioneers:+Images+of+the+Black+Experience+on+the+North+American+Frontier&hl=ru&ei=DDfOTv2YBpCcOuzMuJ0P&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CC4Q6AEwAA Black pioneers: images of the Black experience on the North American frontier]. — Salt Lake City: University of Utah Press, 2008. — 288 с. — ISBN 9780874809411.
  • Wilson, Elinor. Jim Beckwourth: Black Mountain Man, War Chief of the Crows, Trader, Trapper, Explorer, Frontiersman, Guide, Scout, Interpreter, Adventurer and Gaudy Liar,. — Norman, OK: University of Oklahoma Press, 1972. — ISBN 0-8061-1555-6.

Ссылки

  • [www.findagrave.com/cgi-bin/fg.cgi?page=gr&GRid=6931072 Бекуорт, Джеймс] (англ.) на сайте Find a Grave
  • [www.beckwourth.org/Biography/mountain.html Jim Beckwourth — Mountain Man]
  • [historytogo.utah.gov/utah_chapters/trappers,_traders,_and_explorers/jamespbeckwourthandthemythologyofthewest.html James P. Beckwourth and the Mythology of the West]

Отрывок, характеризующий Бекуорт, Джеймс

В каменном доме, на дворе с остатками разобранного забора, выбитыми частью рамами и стеклами, помещался госпиталь. Несколько перевязанных, бледных и опухших солдат ходили и сидели на дворе на солнушке.
Как только Ростов вошел в двери дома, его обхватил запах гниющего тела и больницы. На лестнице он встретил военного русского доктора с сигарою во рту. За доктором шел русский фельдшер.
– Не могу же я разорваться, – говорил доктор; – приходи вечерком к Макару Алексеевичу, я там буду. – Фельдшер что то еще спросил у него.
– Э! делай как знаешь! Разве не всё равно? – Доктор увидал подымающегося на лестницу Ростова.
– Вы зачем, ваше благородие? – сказал доктор. – Вы зачем? Или пуля вас не брала, так вы тифу набраться хотите? Тут, батюшка, дом прокаженных.
– Отчего? – спросил Ростов.
– Тиф, батюшка. Кто ни взойдет – смерть. Только мы двое с Макеевым (он указал на фельдшера) тут трепемся. Тут уж нашего брата докторов человек пять перемерло. Как поступит новенький, через недельку готов, – с видимым удовольствием сказал доктор. – Прусских докторов вызывали, так не любят союзники то наши.
Ростов объяснил ему, что он желал видеть здесь лежащего гусарского майора Денисова.
– Не знаю, не ведаю, батюшка. Ведь вы подумайте, у меня на одного три госпиталя, 400 больных слишком! Еще хорошо, прусские дамы благодетельницы нам кофе и корпию присылают по два фунта в месяц, а то бы пропали. – Он засмеялся. – 400, батюшка; а мне всё новеньких присылают. Ведь 400 есть? А? – обратился он к фельдшеру.
Фельдшер имел измученный вид. Он, видимо, с досадой дожидался, скоро ли уйдет заболтавшийся доктор.
– Майор Денисов, – повторил Ростов; – он под Молитеном ранен был.
– Кажется, умер. А, Макеев? – равнодушно спросил доктор у фельдшера.
Фельдшер однако не подтвердил слов доктора.
– Что он такой длинный, рыжеватый? – спросил доктор.
Ростов описал наружность Денисова.
– Был, был такой, – как бы радостно проговорил доктор, – этот должно быть умер, а впрочем я справлюсь, у меня списки были. Есть у тебя, Макеев?
– Списки у Макара Алексеича, – сказал фельдшер. – А пожалуйте в офицерские палаты, там сами увидите, – прибавил он, обращаясь к Ростову.
– Эх, лучше не ходить, батюшка, – сказал доктор: – а то как бы сами тут не остались. – Но Ростов откланялся доктору и попросил фельдшера проводить его.
– Не пенять же чур на меня, – прокричал доктор из под лестницы.
Ростов с фельдшером вошли в коридор. Больничный запах был так силен в этом темном коридоре, что Ростов схватился зa нос и должен был остановиться, чтобы собраться с силами и итти дальше. Направо отворилась дверь, и оттуда высунулся на костылях худой, желтый человек, босой и в одном белье.
Он, опершись о притолку, блестящими, завистливыми глазами поглядел на проходящих. Заглянув в дверь, Ростов увидал, что больные и раненые лежали там на полу, на соломе и шинелях.
– А можно войти посмотреть? – спросил Ростов.
– Что же смотреть? – сказал фельдшер. Но именно потому что фельдшер очевидно не желал впустить туда, Ростов вошел в солдатские палаты. Запах, к которому он уже успел придышаться в коридоре, здесь был еще сильнее. Запах этот здесь несколько изменился; он был резче, и чувствительно было, что отсюда то именно он и происходил.
В длинной комнате, ярко освещенной солнцем в большие окна, в два ряда, головами к стенам и оставляя проход по середине, лежали больные и раненые. Большая часть из них были в забытьи и не обратили вниманья на вошедших. Те, которые были в памяти, все приподнялись или подняли свои худые, желтые лица, и все с одним и тем же выражением надежды на помощь, упрека и зависти к чужому здоровью, не спуская глаз, смотрели на Ростова. Ростов вышел на середину комнаты, заглянул в соседние двери комнат с растворенными дверями, и с обеих сторон увидал то же самое. Он остановился, молча оглядываясь вокруг себя. Он никак не ожидал видеть это. Перед самым им лежал почти поперек середняго прохода, на голом полу, больной, вероятно казак, потому что волосы его были обстрижены в скобку. Казак этот лежал навзничь, раскинув огромные руки и ноги. Лицо его было багрово красно, глаза совершенно закачены, так что видны были одни белки, и на босых ногах его и на руках, еще красных, жилы напружились как веревки. Он стукнулся затылком о пол и что то хрипло проговорил и стал повторять это слово. Ростов прислушался к тому, что он говорил, и разобрал повторяемое им слово. Слово это было: испить – пить – испить! Ростов оглянулся, отыскивая того, кто бы мог уложить на место этого больного и дать ему воды.