Белгородский государственный театр кукол

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Белгородский государственный театр кукол

Эмблема театра
Прежние названия

Белгородский областной театр кукол

Основан

1961

Здание театра
Местоположение

Россия, 308007, г.Белгород, улица Некрасова, дом 5б/8

Координаты

50°36′55″ с. ш. 36°34′55″ в. д. / 50.61528° с. ш. 36.58194° в. д. / 50.61528; 36.58194 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=50.61528&mlon=36.58194&zoom=17 (O)] (Я)Координаты: 50°36′55″ с. ш. 36°34′55″ в. д. / 50.61528° с. ш. 36.58194° в. д. / 50.61528; 36.58194 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=50.61528&mlon=36.58194&zoom=17 (O)] (Я)

Руководство
Художественный руководитель

Наталья Репина

Ссылки

[bgtk.org/ bgtk.org]

Белгородский государственный театр кукол на Викискладе

К:Театры, основанные в 1961 году

Белгородский государственный театр кукол — кукольный театр в Белгороде, ведущий свою историю с 1961 года. Официальный статус театр получил в 1965 году. Создан во многом, благодаря усилиям энтузиаста театрального дела — Антонины Емельяновны Шиковой.





История тетра

Создание театра

Белгородский областной театр кукол своё рождение начал с небольшой кукольной группы, созданной при Доме народного творчества в 1960 году[1]. Активную деятельность группа начала в составе драматического театра им. М. С. Щепкина в 1961 году под руководством А. Е. Шиковой, уже как небольшая кукольная студия. Она не полностью удовлетворяла запросы детей[2]. 2 ноября 1965 года исполком Белгородского областного Совета депутатов принимает решение об открытии в Белгороде театра кукол, обращении с просьбой в Министерство культуры РСФСР о государственной дотации и «о размещении театра кукол в помещении летнего театра „Октябрь“ с залом на 300 посадочных мест»[1].

В следующем году — 1 января 1966 года создаётся Областной театр кукол. Первый директор, возглавивший новый театр для детей, — М. И. Аннушкин[3], а первый главный режиссёр — В. А. Вольховский.

В 1967 году В. А. Вольховский ставит спектакль «Мальчиш-Кибальчиш», главный герой которого стал собирательным образом, символом советских мальчишек ушедших вслед за отцами и старшими братьями на защиту своей Родины. Этот же образ в дальнейшем стал и символом театра. В 1969 году спектакль этого же режиссёра «Дружба врозь», поставленный по пьесе болгарских драматургов Стойчева и Начева был отмечен Дипломом Министерства культуры СССР и Всероссийского театрального общества, а также благодарностью от Комитета искусств и культуры Болгарии.

В 1972 году должность главного режиссёра театра кукол заняла Н. Е. Данилова. Поставленный ею в 1982 году спектакль «Бука», шёл на сцене театра 25 лет. Новаторством в работе Н. Е. Даниловой стало приглашение в труппы театра молодёжи без специального образования, которых она превращала в ловких кукловодов. Так в октябре 1967 года в театр приходит Татьяна Петровна Коротицкая (Лукошкина), которой в 1994 году присваивается почётное звание «Заслуженного артиста РФ». А 1 октября 1968 года в артистический коллектив вливается Татьяна Александровна Семейкина (Чуева), «Заслуженная артистка РСФСР» с 1989 года.

Хроника 70-х

В 1970 году съёмочная группа всесоюзного сатирического киножурнала «Фитиль» сняла сюжет о бедственном положении кукольного театра, который ютился в помещении здания по проспекту Ленина 52 (ныне гражданский проспект), и работали только на выездных площадках. Показ всесоюзного киножурнала имел резонанс — Областной театр кукол перешёл под крыло бывшего Пивзавода, который передал театру кукол свой актовый зал на 50 мест, а в Белгороде на улице Некрасова началось строительство здания тетра. В ноябре 1975-го года театр переезжает в новое здание, а 4 января 1976 года театр дает уже первое представление в родных стенах. Здание театра, построенное по специальному проекту архитектора В. М. Лимаренко, имело хорошо оборудованный зрительный зал на 230 мест, зал для репетиций, гримёрные комнаты, помещения для производственных цехов.

1972 год начался с неприятного события: 10 января освобождён от должности главного режиссёра Валерий Вольховский. Это был очень болезненный момент в жизни театра кукол, из которого ушёл молодой и талантливый режиссёр, обладающий многогранными способностями и открывший первую славную страничку истории театра и пронёсший ему первую славу. И сегодня, театр считает, что это увольнение было одной из самых больших ошибок руководителей Областного управления того времени.

С 1972 пост главного режиссёра занимает Нина Емельяновна Данилова, выпускница ЛГИТМиК, ученица М. М. Королёва и С. В. Образцова. В 1974 году это место занимает молодой режиссёр Николай Константинович Хомутов. Возможности столь основательного стационара позволили новому главному режиссёру уже в 1977 году поставить первый спектакль для взрослых — «Божественную комедию» И. Штока. А через два года одним из первых в СССР инсценировать сатирическую повесть-сказку В. Шукшина «До третьих петухов». В те годы труппа пополнялась людьми без специального образования, но с ярко выраженным талантом актёра-кукловода. Пришли и остались Светлана Одинцова (позднее Кирьянова), Ольга Авилова, Татьяна Литвинова (с 1994 года «Заслуженная артистка РФ»), Светлана Левицкая, Валентина Петрова, а также Виктор Карпов, ставший по окончании ГИТИС заведующим труппой и Юрий Литвинов, получивший в 1987 году после учёбы во ВГИК (сценарный факультет) должность заведующего литературно-драматургической частью.

1980-е годы

1980-е годы были сложными в жизни театра из-за частой смены руководителей всех уровней. После почти одновременного ухода Н. Е. Даниловой и Н. К. Хомутова, творческий коллектив на короткое время «немного меньше года» возглавил молодой режиссёр Владимир Юрасов. За этот период он поставил 3 новых спектакля: «Орлёнок» (М. Супонин), «Питер Пэн» (Джеймс Бари) и «Полосатая история» (М. Супонин), и капитально восстановил 2 спектакля из прежнего репертуара театра.

После внезапного увольнения В. Юрасова по семейным обстоятельствам на пост главного режиссёра в октябре 1983 года назначается Ирина Михайловна Лебедева (ЛГИТМиК, курс профессора М. М. Королёва). Она служит Белгородскому театру кукол до 2000 года и уходит на пенсию. Одновременно с приходом Лебедевой в ноябре 1983 года очередным режиссёром приходит выпускник Харьковского театрального института Геннадий Романович Микитянский. Молодой талантливый режиссёр, отличался смелостью и поиском различных сценических решений, умением работать с актёрами. В декабре 1983 года зарождается традиция выпуска новогодних спектаклей, которой театр следует и сейчас. Новое пополнение труппы составляют исключительно выпускники театральных училищ. Принимаются в штат и успешно работают Владимир Ерёменко, Анатолий Корнилов, Ирина Веретнова, Дангуоле Карпова, Вячеслав Семейченко.

23 февраля 1987 года пост директора, а впоследствии художественного руководителя занимает Александр Валентинович Кобелев. К концу 80-х сложилась ситуация когда театру стало невозможно вариться в собственном соку, для дальнейшего развития ему требовался выход в свет, каким принято считать участие в театральных фестивалях и смотрах. 1989 год можно назвать годом первого бала Белгородского театра кукол, очень уж богатым он был на переломные события: июнь — участие в региональном фестивале «Посиделки» (г. Воронеж), октябрь — поездка на международный фестиваль (г. Ополе, Польша) для выступления во внеконкурсной программе со спектаклем «Ваня Датский», декабрь — Татьяна Семейкина становился первой актрисой театра удостоившейся звания «Заслуженная артистка РСФСР». Неожиданный уход в конце 80-х Г. Микитянского способствовал зарождению традиции приглашать хотя бы раз в сезон режиссёров «со стороны» для осуществления разовых постановок. При этом, шанс проявить свои таланты в стенах Белгородского театра кукол на равных получали как признанные мастера, так и студенты — дипломники ЛГИТМиК. Правильность и полезность подобной практики подтверждаются и ныне[2].

Современность

С 2004 года главным режиссёром театра назначается Н. М. Одинцов. Он начинал свою театральную карьеру актёром Белгородского театра кукол в 1971 году и вернулся в театр уже опытным мастером. До 27 июня 2008 года (дня своей внезапной кончины) Николай Михайлович успел осуществить постановку восьми спектаклей самого разного жанра, от лирической комедии «Все мыши любят сыр» до эпического действа «Легенды Байкала».

В 2006-2008 годах в помещении театра проходил капитальный ремонт в ходе которого ряд помещений был полностью реконструирован, и заменено техническое оснащение сцены.

Новый этап в биографии театра ведёт свой отчёт с 2008 года, с момента, когда завершился капитальный ремонт здания с полным техническим переоснащением, реконструкцией ряда помещений, изменением внутреннего интерьера. Это позволило руководству театра приступить к формированию качественно иной репертуарной политики, и повышению художественного уровня выпускаемых спектаклей.

Белгородский театр кукол меняет свой имидж, обретает новые энергетические импульсы для творчества.

В апреле 2009 года на должность художественного руководителя театра назначена Наталья Мефодиевна Репина - заслуженный работника культуры Республики Саха (Якутия), возглавлявшая Нерюнгринский театр актёра и куклы (Якутия) с 1995 по 2007 годы.

За восемь сезонов, прошедших с завершения капитального ремонта, создан яркий репертуар, труппа активно гастролирует, живёт интересной фестивальной жизнью. Каждый новый театральный сезон насыщен премьерами. Расширился диапазон форматов спектаклей. Репертуар театра пополнился новыми постановками, ориентированными на разновозрастную аудиторию, появились спектакли для взрослого зрителя: «Предложение» по пьесе А.П.Чехова, «Чайка по имени Джонатан Ливингстон» по пьесе Р.Баха, «Я тогда гостила на земле…» по поэзии поэтов Серебряного века, «Руслан и Людмила» по бессмертной поэме А.С. Пушкина, «История солдата» по повести-сказке писателя-фронтовика И. Туричина, «Слон» по рассказу А. И. Куприна, «Чёрная курица, или Подземные жители» по повести А. Погорельского, «Легенда о Белгороде» по пьесе Р.Мусаева.

Театр расширяет свои творческие возможности. К работе привлекаются талантливые режиссёры и художники самых разных эстетических мировоззрений. Но неизменным остаётся главное требование – высокий художественный уровень создаваемых спектаклей.

В действующем репертуаре театра около 50 спектаклей разнообразных жанров: мюзикл, сказка, притча, былина, моно-спектакли.

Творческая целеустремленность и соревновательный дух подвигают художественного руководителя и труппу театра к участию в фестивалях. Белгородский театр кукол с 2009 года был участником фестивалей различного уровня, как Всероссийских, так и Международных. И около 20 раз представлял свое искусство на таких фестивалях: Всероссийский фестиваль «Серебряный осетр» в г.Волгограде, Международный фестиваль театров кукол «Подiльска лялька» в г.Винница (Украина), Международный фестиваль театров кукол и экспериментальных театров «Кук Арт» в г.Санкт-Петербург, Международный фестиваль театров кукол «Шомбай-fest» в г.Казань, Международный фестиваль театров для детей и юношества в г. Суботица (Сербия) и другие.

У театра есть своё лицо – своя эстетика, своя индивидуальность, что подтверждается дипломами и наградами престижных фестивалей. Так, в октябре 2012 года на II Межрегиональном фестивале театров кукол «Волжские встречи «Берендеево царство» (г. Кострома) за спектакль «Петрушка на войне» театр был отмечен двумя дипломами – номинации«Лучший спектакль» и «Лучшая работа режиссёра». В мае 2013 года на VIII Международном фестивале театров кукол «Подiльска лялька» (Украина, г. Винница) коллектив театра получил высшую награду «Гран-при» за спектакль «Ваня Датский». В сентябре 2014 года художественный руководитель и коллектив Белгородского государственного театра кукол стали лауреатами Премии Центрального федерального округа в области литературы и искусства за 2013 год за создание спектакля «История солдата». Также театр был признан неоднократным дипломантом различных фестивалей в номинациях: «За лучшее музыкальное оформление», «Лучшую эпизодическую роль», «Лучшую актерскую работу» и другие.

Осенью 2012 года, благодаря инициативе руководства театра, возрождён фестиваль театров кукол «Белгородская Забава», получивший статус Международного. Участниками VI Международного фестиваля «Белгородская Забава» стали 21 театр кукол из России, Латвии, Франции, Италии, Украины, Республики Беларусь. В VII фестивале, который прошёл осенью 2015 года, приняли участие 20 коллективов из 5 стран мира: России, Украины, Республики Беларусь, Турции, Болгарии. Представители театров-участников имели возможность обменяться опытом, познакомиться с наиболее значимыми работами коллег, поучаствовать в мастер-классах и семинарах. Члены жюри отметили высокий профессиональный международный уровень фестиваля.

По инициативе руководства театра в 2009 году возобновлено ежегодное проведение гастрольных туров «Майская карусель», в котором участвуют театры кукол городов центрального федерального округа. Фестиваль способствует развитию культурных связей, взаимному обогащению и творческому сотрудничеству.

Коллектив театра состоит из профессионалов, результаты работы которых и создают неповторимую волшебную атмосферу кукольного театра, притягивающую и детей, и взрослых. В творческом союзе вместе работают несколько поколений: среди них и заслуженные артисты Российской Федерации, и начинающие актёры. И то, что они встречаются в спектаклях, на репетициях, просто в стенах театра – это осуществление живой связи поколений, передача мастерства «из рук в руки»…

В 2013 году вышла книга, посвящённая театру — «Праздники и будни, радости и печали. История Белгородского театра кукол в контексте времени». Автор книги — Коломиец Ростислав Григорьевич, украинский театральный деятель, заслуженный деятель искусств Украины.

Наряду с творческой деятельностью Белгородский государственный театр кукол занимается социальными проектами. Ежегодно проводятся мероприятия, посвящённые Дню Семьи, Любви и Верности, Дню Матери, Дню защиты детей, Дню Победы, Дню славянской письменности, Дню инвалида. В 2014 году в рамках проекта «Арттерапия – театр для детей» при театре создана инклюзивная театральная студия.

Огромный вклад творческих работников театра в духовно-нравственное воспитание, эстетическое и творческое развитие юных и взрослых белгородских зрителей отмечен наградами и премиями правительства области, областного управления культуры и т.д.

Сохраняя традиции, театр развивается, ставит новые цели, ищет новые формы работы и готов к новым взлётам и переменам. Реализуются новые интересные проекты. И задача руководства – сделать всё, чтобы творческий процесс дарил радость созидания и артистам, и зрителям.

Фестивали и туры

Дипломом за прекрасную актёрскую работу в Суботице

В мае 2012 года театр представил свой спектакль «Аистёнок и Пугало» на XIX Международном Фестивале театров для детей в Суботице (Сербия). Спектакль был очень тепло принят. Специальным дипломом за прекрасную актёрскую работу в роли Лиса была отмечена актриса театра, Ирина Веретнова[4].

Гран-при фестиваля «Подiльска лялька 2013»

На прошедшем мае 2013 года в Виннице VIII Международном фестивале театров кукол «Подольская кукла» Белгородский театр кукол завоевал высшую награду — Гран-при[5]. Белгородский театр кукол представил на суд жюри спектакль по поморскому сказу Бориса Шергина «Ваня Датский» в постановке главного режиссёра театра Сергея Балыкова.

В фестивале участвовали двадцать театров кукол из России, Казахстана, Литвы, Молдовы, Румынии, Болгарии и Украины, в том числе пять академических (Украина). Главная цель фестиваля — расширение культурных связей и традиций через искусство кукольников.

На предыдущем VII-м фестивале театр получил диплом «За лучшее музыкальное решение спектакля», за спектакль «Легенды Байкала»[6].

Труппа театра

Заслуженные артисты РФ

  • Семейченко Вячеслав Леонидович
  • Семейкина Татьяна Александровна
  • Литвинова Татьяна Викторовна
  • Карпова Дангуоле Мечиславовна

Мужской состав

  • Егоров Борис Юрьевич
  • Роднин Павел Владимирович
  • Щебеньков Николай Борисович
  • Беликов Андрей Владимирович
  • Крупа Михаил Алексеевич

Женский состав

  • Авилова Ольга Николаевна
  • Левицкая Светлана Николаевна
  • Веретнова Ирина Владимировна
  • Власова Елена Васильевна
  • Щебенькова Светлана Вячеславовна
  • Михалёва Оксана Николаевна
  • Соловьева Ирина Анатольевна
  • Котова Карина Сергеевна
  • Маслова Кристина Андреевна

Репертуар

На начало сезона 2016-2017гг. репертуар театра включает около 50 спектаклей для зрителей всех возрастов и взрослой категории.

Спектакли для детей с 3 лет: «Весёлые медвежата», «Волк и козлята», «Волшебная лампа Аладдина», «Гусёнок», «Гуси-Лебеди», «Два жадных медвежонка», «Заяц, Лиса и Петух», «Золотой цыплёнок», «Ряба, Репа, Колобок», «Слонёнок», «Солнышко и снежные человечки», «Три поросёнка», «Шляпа с приключениями».

Спектакли для детей с 4 лет: «Двенадцать месяцев», «Иванушкина дудочка», «Кот в сапогах», «Отшельник и Роза», Петушок – Золотой гребешок», «Приключения рыцаря Лионеля», «Приключения Чиполлино», «Сказки нянюшки Арины», «Слон», «Тирёшечка», «Хоровод сказок», «Чудеса с доставкой на дом».

Спектакли для детей с 5 лет: «Аистёнок и Пугало», «Гулливер в стране лилипутов», «Маленькая Баба Яга», «Петрушка на войне», «Сивко-Бурко», «Чёрная курица, или Подземные жители».

Спектакли для детей с 6 лет: «Аленький цветочек», «Ваня Датский», «День, когда я встретил ангела», «История солдата», «Каштанка», «Щелкунчик и мышиный король».

Спектакли для детей с 12 лет: «Легенда о Белгороде», «Руслан и Людмила», «Солнышко внутри».

Спектакли для взрослых: «Ах, эти куклы, куклы, куклы…», «Предложение», «Чайка по имени Джонатан Ливингстон», «Я тогда гостила на Земле…».

Фестиваль «Белгородская забава»

С 1995 года театром проводится Международный фестиваль театров кукол «Белгородская забава». Его первоочередной целью является сохранение творческих контактов и лучших традиций кукольных театров, в первую очередь, славянских народов, обмен опытом, знакомство с наиболее значимыми работами профессиональных театров, поиск нового драматургического материала, обновление традиционных сюжетов, мастер-классы для художников и драматургов кукольных театров.

Участниками Фестиваля являются профессиональные государственные и негосударственные театры кукол из Российской Федерации и других стран, чьи спектакли были выбраны Театром после предварительного просмотра Организационным комитетом.

В конкурсной программе Фестиваля участвуют кукольные спектакли, созданные для разных возрастных категорий. Предпочтение отдается спектаклям, основанным на классических народных или авторских сюжетах, и спектаклям для детей. Особое внимание уделяется постановкам, в основу которых лег новый, эксклюзивный драматургический материал (специально созданные оригинальные пьесы и адаптации для театра литературных произведений иных видов).

Фестиваль «Белгородская забава» — некоммерческий, и призван содействовать обмену практическим опытом в области театрального искусства.

См. также

Напишите отзыв о статье "Белгородский государственный театр кукол"

Примечания

  1. 1 2 Архив, 1974–1988.
  2. 1 2 БГТК. О театре, 2013.
  3. Аннушкин, 1966.
  4. [bgtk.org/ru/festivali-tury Фестивали и туры]
  5. [winpravda.com/v-vinnice-nazvany-pobediteli-teatralnogo-festivalya-podolskaya-kukla-2013/ В Виннице названы победители театрального фестиваля «Подольская кукла — 2013»]
  6. [www.afishka31.ru/news/culture/3032.html Гран-при фестиваля «Подiльска лялька» — у Белгорода]

Литература

  1. Аннушкин М. [bgtk.org/images/o-nas/statya-belgor-pravda.jpg Новый театр для детей] // [www.belpravda.ru/ Белгородская правда] : Газета. — Белгород, 1966. — Вып. 21 апреля 1966.
  2. [guides.rusarchives.ru/browse/guidebook.html?bid=301&sid=1000027 Государственный архив Белгородской области. Белгородский областной театр кукол.] : сайт Архивы России. — 1974–1988. — № Ф. Р-1568, ед. хр. 56, 1974–1988 гг.
  3. Белгородский государственный театр кукол [bgtk.org/ru/vi-mezhdunarodnyj-festival-teatrov-kukol-belgorodskaya-zabava-2012g Белгородская забава] : сайт БГТК. — 2013.
  4. Белгородский государственный театр кукол [bgtk.org/ru/o-teatre/8-polnaya-istoricheskaya-spravka О театре] : сайт БГТК. — 2013.

Ссылки

  • [oazis.belgorod.ru/index.shtml?kuk_teatr Белгородский Государственный Театр Кукол] (oazis.belgorod.ru)
  • [vbelgorode.com/afisha/e27915594/ Белгородская забава] (vbelgorode.com)
  • [www.mir-teatra.ru/childrens-theatre/21-belgorodskiy-teatr-kukol.html Белгородский театр кукол] (mir-teatra.ru)
  • [belgorod.bezformata.ru/listnews/vtoroe-dihanie-teatra-kukol/4885644/ Второе дыхание театра кукол] (belgorod.bezformata.ru)
  • [belwesti.ru/22.3.13-16234.html Дверь в куклоград] (belwesti.ru)
  • [okolo.me/2012/11/kak-putyatishna-sobrala-kukolnikov-na-belgorodskuyu-zabavu/ Как Путятишна собрала кукольников на «Белгородскую забаву»] (okolo.me)

Отрывок, характеризующий Белгородский государственный театр кукол

– Вы очень пылки, Бельяр, – сказал Наполеон, опять подходя к подъехавшему генералу. – Легко ошибиться в пылу огня. Поезжайте и посмотрите, и тогда приезжайте ко мне.
Не успел еще Бельяр скрыться из вида, как с другой стороны прискакал новый посланный с поля сражения.
– Eh bien, qu'est ce qu'il y a? [Ну, что еще?] – сказал Наполеон тоном человека, раздраженного беспрестанными помехами.
– Sire, le prince… [Государь, герцог…] – начал адъютант.
– Просит подкрепления? – с гневным жестом проговорил Наполеон. Адъютант утвердительно наклонил голову и стал докладывать; но император отвернулся от него, сделав два шага, остановился, вернулся назад и подозвал Бертье. – Надо дать резервы, – сказал он, слегка разводя руками. – Кого послать туда, как вы думаете? – обратился он к Бертье, к этому oison que j'ai fait aigle [гусенку, которого я сделал орлом], как он впоследствии называл его.
– Государь, послать дивизию Клапареда? – сказал Бертье, помнивший наизусть все дивизии, полки и батальоны.
Наполеон утвердительно кивнул головой.
Адъютант поскакал к дивизии Клапареда. И чрез несколько минут молодая гвардия, стоявшая позади кургана, тронулась с своего места. Наполеон молча смотрел по этому направлению.
– Нет, – обратился он вдруг к Бертье, – я не могу послать Клапареда. Пошлите дивизию Фриана, – сказал он.
Хотя не было никакого преимущества в том, чтобы вместо Клапареда посылать дивизию Фриана, и даже было очевидное неудобство и замедление в том, чтобы остановить теперь Клапареда и посылать Фриана, но приказание было с точностью исполнено. Наполеон не видел того, что он в отношении своих войск играл роль доктора, который мешает своими лекарствами, – роль, которую он так верно понимал и осуждал.
Дивизия Фриана, так же как и другие, скрылась в дыму поля сражения. С разных сторон продолжали прискакивать адъютанты, и все, как бы сговорившись, говорили одно и то же. Все просили подкреплений, все говорили, что русские держатся на своих местах и производят un feu d'enfer [адский огонь], от которого тает французское войско.
Наполеон сидел в задумчивости на складном стуле.
Проголодавшийся с утра m r de Beausset, любивший путешествовать, подошел к императору и осмелился почтительно предложить его величеству позавтракать.
– Я надеюсь, что теперь уже я могу поздравить ваше величество с победой, – сказал он.
Наполеон молча отрицательно покачал головой. Полагая, что отрицание относится к победе, а не к завтраку, m r de Beausset позволил себе игриво почтительно заметить, что нет в мире причин, которые могли бы помешать завтракать, когда можно это сделать.
– Allez vous… [Убирайтесь к…] – вдруг мрачно сказал Наполеон и отвернулся. Блаженная улыбка сожаления, раскаяния и восторга просияла на лице господина Боссе, и он плывущим шагом отошел к другим генералам.
Наполеон испытывал тяжелое чувство, подобное тому, которое испытывает всегда счастливый игрок, безумно кидавший свои деньги, всегда выигрывавший и вдруг, именно тогда, когда он рассчитал все случайности игры, чувствующий, что чем более обдуман его ход, тем вернее он проигрывает.
Войска были те же, генералы те же, те же были приготовления, та же диспозиция, та же proclamation courte et energique [прокламация короткая и энергическая], он сам был тот же, он это знал, он знал, что он был даже гораздо опытнее и искуснее теперь, чем он был прежде, даже враг был тот же, как под Аустерлицем и Фридландом; но страшный размах руки падал волшебно бессильно.
Все те прежние приемы, бывало, неизменно увенчиваемые успехом: и сосредоточение батарей на один пункт, и атака резервов для прорвания линии, и атака кавалерии des hommes de fer [железных людей], – все эти приемы уже были употреблены, и не только не было победы, но со всех сторон приходили одни и те же известия об убитых и раненых генералах, о необходимости подкреплений, о невозможности сбить русских и о расстройстве войск.
Прежде после двух трех распоряжений, двух трех фраз скакали с поздравлениями и веселыми лицами маршалы и адъютанты, объявляя трофеями корпуса пленных, des faisceaux de drapeaux et d'aigles ennemis, [пуки неприятельских орлов и знамен,] и пушки, и обозы, и Мюрат просил только позволения пускать кавалерию для забрания обозов. Так было под Лоди, Маренго, Арколем, Иеной, Аустерлицем, Ваграмом и так далее, и так далее. Теперь же что то странное происходило с его войсками.
Несмотря на известие о взятии флешей, Наполеон видел, что это было не то, совсем не то, что было во всех его прежних сражениях. Он видел, что то же чувство, которое испытывал он, испытывали и все его окружающие люди, опытные в деле сражений. Все лица были печальны, все глаза избегали друг друга. Только один Боссе не мог понимать значения того, что совершалось. Наполеон же после своего долгого опыта войны знал хорошо, что значило в продолжение восьми часов, после всех употрсбленных усилий, невыигранное атакующим сражение. Он знал, что это было почти проигранное сражение и что малейшая случайность могла теперь – на той натянутой точке колебания, на которой стояло сражение, – погубить его и его войска.
Когда он перебирал в воображении всю эту странную русскую кампанию, в которой не было выиграно ни одного сраженья, в которой в два месяца не взято ни знамен, ни пушек, ни корпусов войск, когда глядел на скрытно печальные лица окружающих и слушал донесения о том, что русские всё стоят, – страшное чувство, подобное чувству, испытываемому в сновидениях, охватывало его, и ему приходили в голову все несчастные случайности, могущие погубить его. Русские могли напасть на его левое крыло, могли разорвать его середину, шальное ядро могло убить его самого. Все это было возможно. В прежних сражениях своих он обдумывал только случайности успеха, теперь же бесчисленное количество несчастных случайностей представлялось ему, и он ожидал их всех. Да, это было как во сне, когда человеку представляется наступающий на него злодей, и человек во сне размахнулся и ударил своего злодея с тем страшным усилием, которое, он знает, должно уничтожить его, и чувствует, что рука его, бессильная и мягкая, падает, как тряпка, и ужас неотразимой погибели обхватывает беспомощного человека.
Известие о том, что русские атакуют левый фланг французской армии, возбудило в Наполеоне этот ужас. Он молча сидел под курганом на складном стуле, опустив голову и положив локти на колена. Бертье подошел к нему и предложил проехаться по линии, чтобы убедиться, в каком положении находилось дело.
– Что? Что вы говорите? – сказал Наполеон. – Да, велите подать мне лошадь.
Он сел верхом и поехал к Семеновскому.
В медленно расходившемся пороховом дыме по всему тому пространству, по которому ехал Наполеон, – в лужах крови лежали лошади и люди, поодиночке и кучами. Подобного ужаса, такого количества убитых на таком малом пространстве никогда не видал еще и Наполеон, и никто из его генералов. Гул орудий, не перестававший десять часов сряду и измучивший ухо, придавал особенную значительность зрелищу (как музыка при живых картинах). Наполеон выехал на высоту Семеновского и сквозь дым увидал ряды людей в мундирах цветов, непривычных для его глаз. Это были русские.
Русские плотными рядами стояли позади Семеновского и кургана, и их орудия не переставая гудели и дымили по их линии. Сражения уже не было. Было продолжавшееся убийство, которое ни к чему не могло повести ни русских, ни французов. Наполеон остановил лошадь и впал опять в ту задумчивость, из которой вывел его Бертье; он не мог остановить того дела, которое делалось перед ним и вокруг него и которое считалось руководимым им и зависящим от него, и дело это ему в первый раз, вследствие неуспеха, представлялось ненужным и ужасным.
Один из генералов, подъехавших к Наполеону, позволил себе предложить ему ввести в дело старую гвардию. Ней и Бертье, стоявшие подле Наполеона, переглянулись между собой и презрительно улыбнулись на бессмысленное предложение этого генерала.
Наполеон опустил голову и долго молчал.
– A huit cent lieux de France je ne ferai pas demolir ma garde, [За три тысячи двести верст от Франции я не могу дать разгромить свою гвардию.] – сказал он и, повернув лошадь, поехал назад, к Шевардину.


Кутузов сидел, понурив седую голову и опустившись тяжелым телом, на покрытой ковром лавке, на том самом месте, на котором утром его видел Пьер. Он не делал никаких распоряжении, а только соглашался или не соглашался на то, что предлагали ему.
«Да, да, сделайте это, – отвечал он на различные предложения. – Да, да, съезди, голубчик, посмотри, – обращался он то к тому, то к другому из приближенных; или: – Нет, не надо, лучше подождем», – говорил он. Он выслушивал привозимые ему донесения, отдавал приказания, когда это требовалось подчиненным; но, выслушивая донесения, он, казалось, не интересовался смыслом слов того, что ему говорили, а что то другое в выражении лиц, в тоне речи доносивших интересовало его. Долголетним военным опытом он знал и старческим умом понимал, что руководить сотнями тысяч человек, борющихся с смертью, нельзя одному человеку, и знал, что решают участь сраженья не распоряжения главнокомандующего, не место, на котором стоят войска, не количество пушек и убитых людей, а та неуловимая сила, называемая духом войска, и он следил за этой силой и руководил ею, насколько это было в его власти.
Общее выражение лица Кутузова было сосредоточенное, спокойное внимание и напряжение, едва превозмогавшее усталость слабого и старого тела.
В одиннадцать часов утра ему привезли известие о том, что занятые французами флеши были опять отбиты, но что князь Багратион ранен. Кутузов ахнул и покачал головой.
– Поезжай к князю Петру Ивановичу и подробно узнай, что и как, – сказал он одному из адъютантов и вслед за тем обратился к принцу Виртембергскому, стоявшему позади него:
– Не угодно ли будет вашему высочеству принять командование первой армией.
Вскоре после отъезда принца, так скоро, что он еще не мог доехать до Семеновского, адъютант принца вернулся от него и доложил светлейшему, что принц просит войск.
Кутузов поморщился и послал Дохтурову приказание принять командование первой армией, а принца, без которого, как он сказал, он не может обойтись в эти важные минуты, просил вернуться к себе. Когда привезено было известие о взятии в плен Мюрата и штабные поздравляли Кутузова, он улыбнулся.
– Подождите, господа, – сказал он. – Сражение выиграно, и в пленении Мюрата нет ничего необыкновенного. Но лучше подождать радоваться. – Однако он послал адъютанта проехать по войскам с этим известием.
Когда с левого фланга прискакал Щербинин с донесением о занятии французами флешей и Семеновского, Кутузов, по звукам поля сражения и по лицу Щербинина угадав, что известия были нехорошие, встал, как бы разминая ноги, и, взяв под руку Щербинина, отвел его в сторону.
– Съезди, голубчик, – сказал он Ермолову, – посмотри, нельзя ли что сделать.
Кутузов был в Горках, в центре позиции русского войска. Направленная Наполеоном атака на наш левый фланг была несколько раз отбиваема. В центре французы не подвинулись далее Бородина. С левого фланга кавалерия Уварова заставила бежать французов.
В третьем часу атаки французов прекратились. На всех лицах, приезжавших с поля сражения, и на тех, которые стояли вокруг него, Кутузов читал выражение напряженности, дошедшей до высшей степени. Кутузов был доволен успехом дня сверх ожидания. Но физические силы оставляли старика. Несколько раз голова его низко опускалась, как бы падая, и он задремывал. Ему подали обедать.
Флигель адъютант Вольцоген, тот самый, который, проезжая мимо князя Андрея, говорил, что войну надо im Raum verlegon [перенести в пространство (нем.) ], и которого так ненавидел Багратион, во время обеда подъехал к Кутузову. Вольцоген приехал от Барклая с донесением о ходе дел на левом фланге. Благоразумный Барклай де Толли, видя толпы отбегающих раненых и расстроенные зады армии, взвесив все обстоятельства дела, решил, что сражение было проиграно, и с этим известием прислал к главнокомандующему своего любимца.
Кутузов с трудом жевал жареную курицу и сузившимися, повеселевшими глазами взглянул на Вольцогена.
Вольцоген, небрежно разминая ноги, с полупрезрительной улыбкой на губах, подошел к Кутузову, слегка дотронувшись до козырька рукою.
Вольцоген обращался с светлейшим с некоторой аффектированной небрежностью, имеющей целью показать, что он, как высокообразованный военный, предоставляет русским делать кумира из этого старого, бесполезного человека, а сам знает, с кем он имеет дело. «Der alte Herr (как называли Кутузова в своем кругу немцы) macht sich ganz bequem, [Старый господин покойно устроился (нем.) ] – подумал Вольцоген и, строго взглянув на тарелки, стоявшие перед Кутузовым, начал докладывать старому господину положение дел на левом фланге так, как приказал ему Барклай и как он сам его видел и понял.
– Все пункты нашей позиции в руках неприятеля и отбить нечем, потому что войск нет; они бегут, и нет возможности остановить их, – докладывал он.
Кутузов, остановившись жевать, удивленно, как будто не понимая того, что ему говорили, уставился на Вольцогена. Вольцоген, заметив волнение des alten Herrn, [старого господина (нем.) ] с улыбкой сказал:
– Я не считал себя вправе скрыть от вашей светлости того, что я видел… Войска в полном расстройстве…
– Вы видели? Вы видели?.. – нахмурившись, закричал Кутузов, быстро вставая и наступая на Вольцогена. – Как вы… как вы смеете!.. – делая угрожающие жесты трясущимися руками и захлебываясь, закричал он. – Как смоете вы, милостивый государь, говорить это мне. Вы ничего не знаете. Передайте от меня генералу Барклаю, что его сведения неверны и что настоящий ход сражения известен мне, главнокомандующему, лучше, чем ему.
Вольцоген хотел возразить что то, но Кутузов перебил его.
– Неприятель отбит на левом и поражен на правом фланге. Ежели вы плохо видели, милостивый государь, то не позволяйте себе говорить того, чего вы не знаете. Извольте ехать к генералу Барклаю и передать ему назавтра мое непременное намерение атаковать неприятеля, – строго сказал Кутузов. Все молчали, и слышно было одно тяжелое дыхание запыхавшегося старого генерала. – Отбиты везде, за что я благодарю бога и наше храброе войско. Неприятель побежден, и завтра погоним его из священной земли русской, – сказал Кутузов, крестясь; и вдруг всхлипнул от наступивших слез. Вольцоген, пожав плечами и скривив губы, молча отошел к стороне, удивляясь uber diese Eingenommenheit des alten Herrn. [на это самодурство старого господина. (нем.) ]
– Да, вот он, мой герой, – сказал Кутузов к полному красивому черноволосому генералу, который в это время входил на курган. Это был Раевский, проведший весь день на главном пункте Бородинского поля.
Раевский доносил, что войска твердо стоят на своих местах и что французы не смеют атаковать более. Выслушав его, Кутузов по французски сказал:
– Vous ne pensez donc pas comme lesautres que nous sommes obliges de nous retirer? [Вы, стало быть, не думаете, как другие, что мы должны отступить?]
– Au contraire, votre altesse, dans les affaires indecises c'est loujours le plus opiniatre qui reste victorieux, – отвечал Раевский, – et mon opinion… [Напротив, ваша светлость, в нерешительных делах остается победителем тот, кто упрямее, и мое мнение…]
– Кайсаров! – крикнул Кутузов своего адъютанта. – Садись пиши приказ на завтрашний день. А ты, – обратился он к другому, – поезжай по линии и объяви, что завтра мы атакуем.
Пока шел разговор с Раевским и диктовался приказ, Вольцоген вернулся от Барклая и доложил, что генерал Барклай де Толли желал бы иметь письменное подтверждение того приказа, который отдавал фельдмаршал.
Кутузов, не глядя на Вольцогена, приказал написать этот приказ, который, весьма основательно, для избежания личной ответственности, желал иметь бывший главнокомандующий.
И по неопределимой, таинственной связи, поддерживающей во всей армии одно и то же настроение, называемое духом армии и составляющее главный нерв войны, слова Кутузова, его приказ к сражению на завтрашний день, передались одновременно во все концы войска.
Далеко не самые слова, не самый приказ передавались в последней цепи этой связи. Даже ничего не было похожего в тех рассказах, которые передавали друг другу на разных концах армии, на то, что сказал Кутузов; но смысл его слов сообщился повсюду, потому что то, что сказал Кутузов, вытекало не из хитрых соображений, а из чувства, которое лежало в душе главнокомандующего, так же как и в душе каждого русского человека.
И узнав то, что назавтра мы атакуем неприятеля, из высших сфер армии услыхав подтверждение того, чему они хотели верить, измученные, колеблющиеся люди утешались и ободрялись.


Полк князя Андрея был в резервах, которые до второго часа стояли позади Семеновского в бездействии, под сильным огнем артиллерии. Во втором часу полк, потерявший уже более двухсот человек, был двинут вперед на стоптанное овсяное поле, на тот промежуток между Семеновским и курганной батареей, на котором в этот день были побиты тысячи людей и на который во втором часу дня был направлен усиленно сосредоточенный огонь из нескольких сот неприятельских орудий.
Не сходя с этого места и не выпустив ни одного заряда, полк потерял здесь еще третью часть своих людей. Спереди и в особенности с правой стороны, в нерасходившемся дыму, бубухали пушки и из таинственной области дыма, застилавшей всю местность впереди, не переставая, с шипящим быстрым свистом, вылетали ядра и медлительно свистевшие гранаты. Иногда, как бы давая отдых, проходило четверть часа, во время которых все ядра и гранаты перелетали, но иногда в продолжение минуты несколько человек вырывало из полка, и беспрестанно оттаскивали убитых и уносили раненых.
С каждым новым ударом все меньше и меньше случайностей жизни оставалось для тех, которые еще не были убиты. Полк стоял в батальонных колоннах на расстоянии трехсот шагов, но, несмотря на то, все люди полка находились под влиянием одного и того же настроения. Все люди полка одинаково были молчаливы и мрачны. Редко слышался между рядами говор, но говор этот замолкал всякий раз, как слышался попавший удар и крик: «Носилки!» Большую часть времени люди полка по приказанию начальства сидели на земле. Кто, сняв кивер, старательно распускал и опять собирал сборки; кто сухой глиной, распорошив ее в ладонях, начищал штык; кто разминал ремень и перетягивал пряжку перевязи; кто старательно расправлял и перегибал по новому подвертки и переобувался. Некоторые строили домики из калмыжек пашни или плели плетеночки из соломы жнивья. Все казались вполне погружены в эти занятия. Когда ранило и убивало людей, когда тянулись носилки, когда наши возвращались назад, когда виднелись сквозь дым большие массы неприятелей, никто не обращал никакого внимания на эти обстоятельства. Когда же вперед проезжала артиллерия, кавалерия, виднелись движения нашей пехоты, одобрительные замечания слышались со всех сторон. Но самое большое внимание заслуживали события совершенно посторонние, не имевшие никакого отношения к сражению. Как будто внимание этих нравственно измученных людей отдыхало на этих обычных, житейских событиях. Батарея артиллерии прошла пред фронтом полка. В одном из артиллерийских ящиков пристяжная заступила постромку. «Эй, пристяжную то!.. Выправь! Упадет… Эх, не видят!.. – по всему полку одинаково кричали из рядов. В другой раз общее внимание обратила небольшая коричневая собачонка с твердо поднятым хвостом, которая, бог знает откуда взявшись, озабоченной рысцой выбежала перед ряды и вдруг от близко ударившего ядра взвизгнула и, поджав хвост, бросилась в сторону. По всему полку раздалось гоготанье и взвизги. Но развлечения такого рода продолжались минуты, а люди уже более восьми часов стояли без еды и без дела под непроходящим ужасом смерти, и бледные и нахмуренные лица все более бледнели и хмурились.
Князь Андрей, точно так же как и все люди полка, нахмуренный и бледный, ходил взад и вперед по лугу подле овсяного поля от одной межи до другой, заложив назад руки и опустив голову. Делать и приказывать ему нечего было. Все делалось само собою. Убитых оттаскивали за фронт, раненых относили, ряды смыкались. Ежели отбегали солдаты, то они тотчас же поспешно возвращались. Сначала князь Андрей, считая своею обязанностью возбуждать мужество солдат и показывать им пример, прохаживался по рядам; но потом он убедился, что ему нечему и нечем учить их. Все силы его души, точно так же как и каждого солдата, были бессознательно направлены на то, чтобы удержаться только от созерцания ужаса того положения, в котором они были. Он ходил по лугу, волоча ноги, шаршавя траву и наблюдая пыль, которая покрывала его сапоги; то он шагал большими шагами, стараясь попадать в следы, оставленные косцами по лугу, то он, считая свои шаги, делал расчеты, сколько раз он должен пройти от межи до межи, чтобы сделать версту, то ошмурыгывал цветки полыни, растущие на меже, и растирал эти цветки в ладонях и принюхивался к душисто горькому, крепкому запаху. Изо всей вчерашней работы мысли не оставалось ничего. Он ни о чем не думал. Он прислушивался усталым слухом все к тем же звукам, различая свистенье полетов от гула выстрелов, посматривал на приглядевшиеся лица людей 1 го батальона и ждал. «Вот она… эта опять к нам! – думал он, прислушиваясь к приближавшемуся свисту чего то из закрытой области дыма. – Одна, другая! Еще! Попало… Он остановился и поглядел на ряды. „Нет, перенесло. А вот это попало“. И он опять принимался ходить, стараясь делать большие шаги, чтобы в шестнадцать шагов дойти до межи.