Беленький, Марьян Давидович

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Беленький, Марьян»)
Перейти к: навигация, поиск
Марьян Давидович Беленький
Род деятельности:

прозаик, сценарист, журналист, переводчик, радиоведущий

Жанр:

проза, рассказ, фельетон, сатира, публицистика

Язык произведений:

русский, иврит

[www.lib.ru/ANEKDOTY/BELENKY/ Произведения на сайте Lib.ru]

Марья́н Дави́дович Бе́ленький (род. 29 июня 1950, Киев) — украинский, российский и израильский литератор, переводчик, журналист, артист разговорного жанра, радиоведущий, сценарист.





Биография

С 1991 года живёт в Иерусалиме. Копирайтер и референт по связям с русскоязычными СМИ государственного театра «Идишпиль» (Тель-Авив)[1].

В 2011—2013 годах сотрудничал колумнистом в московской газете «Взгляд»[2][3]. Вёл авторскую программу на русском радио Чикаго «Народная волна»[3].

Творчество

Автор нескольких книг (на русском и на иврите) и сотен монологов и скетчей (на русском и на иврите)[4]. Печатается в русскоязычной прессе США, Канады, Германии, Австралии, в еврейской прессе России и Украины, в литературных журналах. Его произведения в переводах публикуются во многих странах (Венгрия, Болгария, Египет, Тайвань)[4].

Перевёл на русский с иврита книги и пьесы классика израильской юмористики, лауреата Государственной премии Израиля Эфраима Кишона, классика израильской драматургии Ханоха Левина[3][4][5].

Выступает на эстраде со своими произведениями[4] в жанре стенд-ап комеди[3][6].

Создатель образа «Тёти Сони» (1989) для Клары Новиковой[4][7]. Скетчи и монологи Марьяна Беленького исполняли Аркадий Райкин[8], Геннадий Хазанов[9], Любовь Полищук[10][11], Ян Арлазоров[12], Илья Олейников (Клявер), Олег Акулич, и другие.

Автор цирковых номеров (реприз), которые исполняются в цирках Украины, России, Китая (Гонконг, Шанхай); их исполняли Юрий Никулин и Михаил Шуйдин[3].

Произведения М.Беленького входили в шорт-лист международного Волошинского конкурса:

  • «Спустя» — 2011, в драматургической номинации «Давление времени» (мини-пьесы)[13]
  • «deva4ki» — 2015, в номинации «Литпроцесс non-stop»[14].

Избранные публикации

Основной источник: [www.nlr.ru/poisk/ Электронные каталоги РНБ]
  • Беленький М. СамоУчитель жизни в Израиле : рассказы, статьи, фельетоны, юморески / пер. с иврита авт. — М. ; Иерусалим : [б. и.], 2004. — 254 с.
  • Государство! Это мы : антология юмора «русского» Израиля / [сост. М. Беленький]. — М.: Мосты культуры, 2006. — 256 с. — . — ISBN 5-93273-211-3
  • Гур Б. Убийство на кафедре литературы : [Детектив] / [Пер. с иврита Марьяна Беленького]. — М. ; Иерусалим : Мосты культуры М. Гринберг Гешарим, 2003. — 365 с. — (Израильский детектив). — (Серия Криминальный роман). — (Библиотека российского еврейского конгресса). — 1500 экз. — ISBN 5-93273-123-0

В искусстве

По рассказу М.Беленького «Письмо Богу» снят одноимённый короткометражный фильм (режиссёр — Мария Ибрагимова)[15], получивший премию зрительских симпатий на международном фестивале в Вашингтоне[en][16][17].

Этот фильм был представлен на 30 международных фестивалях и получил несколько премий, в том числе премию за лучший сценарий на международном фестивале короткого метража в Киеве: augohr.de/catalogue/letter-to-god

Спектакли по пьесам израильских драматургов в переводе М.Беленького ставятся в театрах России и Украины[3]:

По рассказу Этгара Керета «Расколошматить Свина» в переводе М.Беленького снят мультфильм (режиссёр — Олег Куваев)[3].

Цитаты

Я издан вместе с Шиллером и Данте,
Но банк не принимает их в гаранты.

— (цит. по:[4])

Отзывы

Путь познания мира через комизм характерен для творчества Марьяна. Табу отсутствуют, осмеянию подлежит все, что этого достойно. … И при этом в осмеянии отсутствует человеконенавистничество. Герои Беленького милы, просто жизнь так странно устроена. Вообще-то все творчество Марьяна — об одиночестве. Человеку не очень уютно в этом мире, но рыдать по этому поводу не следует. Лучше смеяться, и этот очистительный смех может породить некую новую реальность, может быть, лучше подходящую для бытия.

— Борис Слуцкий[20]

Награды

  • Грамота Верховной Рады Украины — за вклад в развитие культурного сотрудничества Украины с зарубежными странами[3].
  • 1-е место конкурса «Иерусалим-2004» — за рассказ «Письмо к Богу»[21].

Напишите отзыв о статье "Беленький, Марьян Давидович"

Примечания

  1. Сетевая словесность.
  2. [vz.ru/search/?action=search&s_string=%CC%E0%F0%FC%FF%ED%20%C1%E5%EB%E5%ED%FC%EA%E8%E9 Поиск по сайту : Марьян Беленький]. Взгляд.ру. Проверено 22 апреля 2016.
  3. 1 2 3 4 5 6 7 8 П.Лимперт, 2014.
  4. 1 2 3 4 5 6 М.Сорока.
  5. [artclub.renet.ru/library/belm.htm Пьесы (перевод с иврита)] Марьян Беленький (переводчик). Виртуальный артистический клуб. Проверено 23 апреля 2016.
  6. [youtube.com/watch?v=YNTxQrckj7o Марьян Беленький на сцене 2014 г.] на YouTube
  7. [www.chas-daily.com/win/2000/03/23/l_24.html Конкурс : Кто придумал тетю Соню?](недоступная ссылка — история). Час : ежедневная газета Латвии (23 марта 2000). Проверено 22 апреля 2016. [archive.is/BNfG#selection-191.0-203.23 Архивировано из первоисточника 31 июля 2012].
  8. [nekropole.info/ru/Arkadij-Rajkin Аркадий Райкин]. Nekropole.info. Проверено 22 апреля 2016.
  9. [stuki-druki.com/authors/Hazanov.php Геннадий Хазанов]. Штуки-дрюки. Проверено 22 апреля 2016.
  10. [www.uznayvse.ru/znamenitosti/biografiya-lyubov-polischuk.html Биография Любови Полищук]. Узнай Всё. Проверено 22 апреля 2016.
  11. [24smi.org/celebrity/707-lyubov-polishuk.html Любовь Полищук: фильмы]. 24smi.org. Проверено 22 апреля 2016.
  12. [laukaraz.ru/news/yan_arlazorov/ Ян Арлазоров]. Центр культуры Лаукараз (26 августа 2015). Проверено 22 апреля 2016.
  13. [premiera-fest.livejournal.com/239658.html Волошинский конкурс, драматургическая номинация: Шорт-лист]. Премьера PRO: международная драматургическая программа (15 августа 2011). Проверено 23 апреля 2016.
  14. [www.voloshin-fond.com/#!--2015-/cd9b Шорт-лист 13-го Волошинского конкурса]. Фонд «Волошинский сентябрь» (2015). Проверено 23 апреля 2016.
  15. Османлы Н. [www.1news.az/society/20131126053454487.html Мария Ибрагимова о «Письме Богу», авторском кино и премии «Оскар»]. ИА «The First News» (26 ноября 2013). Проверено 23 апреля 2016.
  16. [1news.az/bomond/cult/20150915012302389.html Фильм Марии Ибрагимовой «Письмо Богу» получил приз престижного фестиваля в Вашингтоне]. ИА «The First News» (15 сентября 2015). Проверено 23 апреля 2016.
  17. Wren C. [www.washingtonpost.com/entertainment/a-poignant-tour-of-the-azerbaijani-capitals-old-city--in-17-minutes/2015/08/27/a50a7400-4816-11e5-9f53-d1e3ddfd0cda_story.html A poignant tour of the Azerbaijani capital’s Old City — in 17 minutes] (англ.). — 2015. — No. August, 28.
  18. [www.mtch.com.ua/russ/plays/julie.htm Эфраим Кишон. Эй, Джульетта!]. Черниговский молодёжный театр. Проверено 23 апреля 2016.
  19. [www.teatr-aktor.kiev.ua/index.php?option=com_content&view=article&id=27:2010-10-21-06-38-04&catid=2:2010-10-20-19-18-47&Itemid=5 Шлюбне свідоцтво]. Київський театр «Актор». Проверено 23 апреля 2016.
  20. Слуцкий Б. [www.ijc.ru/bibl54.html Государство, это он!]. Еврейский интернет-клуб (2001). Проверено 22 апреля 2016.
  21. [ukamina.com/j2004.html Конкурс «Иерусалим-2004» (Итоги)]. У камина : литературный проект (2004). Проверено 23 апреля 2016.

Ссылки

  • Сорока М. [www.ijc.ru/iaevr156.html К вершине]. Еврейский интернет-клуб (2004). Проверено 22 апреля 2016.
  • Лимперт П. [mignews.com/news/interview/290514_130020_15642.html М. Беленький: Я ехал в Израиль, чтобы стать вторым Кишоном]. MigNews (29 мая 2014). Проверено 23 апреля 2016.
  • [www.netslova.ru/belenky/ Беленький, Марьян Давидович] в «Сетевой Словесности»

Отрывок, характеризующий Беленький, Марьян Давидович

Не выпуская уже аббата и Пьера, Анна Павловна для удобства наблюдения присоединила их к общему кружку.


В это время в гостиную вошло новое лицо. Новое лицо это был молодой князь Андрей Болконский, муж маленькой княгини. Князь Болконский был небольшого роста, весьма красивый молодой человек с определенными и сухими чертами. Всё в его фигуре, начиная от усталого, скучающего взгляда до тихого мерного шага, представляло самую резкую противоположность с его маленькою, оживленною женой. Ему, видимо, все бывшие в гостиной не только были знакомы, но уж надоели ему так, что и смотреть на них и слушать их ему было очень скучно. Из всех же прискучивших ему лиц, лицо его хорошенькой жены, казалось, больше всех ему надоело. С гримасой, портившею его красивое лицо, он отвернулся от нее. Он поцеловал руку Анны Павловны и, щурясь, оглядел всё общество.
– Vous vous enrolez pour la guerre, mon prince? [Вы собираетесь на войну, князь?] – сказала Анна Павловна.
– Le general Koutouzoff, – сказал Болконский, ударяя на последнем слоге zoff , как француз, – a bien voulu de moi pour aide de camp… [Генералу Кутузову угодно меня к себе в адъютанты.]
– Et Lise, votre femme? [А Лиза, ваша жена?]
– Она поедет в деревню.
– Как вам не грех лишать нас вашей прелестной жены?
– Andre, [Андрей,] – сказала его жена, обращаясь к мужу тем же кокетливым тоном, каким она обращалась к посторонним, – какую историю нам рассказал виконт о m lle Жорж и Бонапарте!
Князь Андрей зажмурился и отвернулся. Пьер, со времени входа князя Андрея в гостиную не спускавший с него радостных, дружелюбных глаз, подошел к нему и взял его за руку. Князь Андрей, не оглядываясь, морщил лицо в гримасу, выражавшую досаду на того, кто трогает его за руку, но, увидав улыбающееся лицо Пьера, улыбнулся неожиданно доброй и приятной улыбкой.
– Вот как!… И ты в большом свете! – сказал он Пьеру.
– Я знал, что вы будете, – отвечал Пьер. – Я приеду к вам ужинать, – прибавил он тихо, чтобы не мешать виконту, который продолжал свой рассказ. – Можно?
– Нет, нельзя, – сказал князь Андрей смеясь, пожатием руки давая знать Пьеру, что этого не нужно спрашивать.
Он что то хотел сказать еще, но в это время поднялся князь Василий с дочерью, и два молодых человека встали, чтобы дать им дорогу.
– Вы меня извините, мой милый виконт, – сказал князь Василий французу, ласково притягивая его за рукав вниз к стулу, чтоб он не вставал. – Этот несчастный праздник у посланника лишает меня удовольствия и прерывает вас. Очень мне грустно покидать ваш восхитительный вечер, – сказал он Анне Павловне.
Дочь его, княжна Элен, слегка придерживая складки платья, пошла между стульев, и улыбка сияла еще светлее на ее прекрасном лице. Пьер смотрел почти испуганными, восторженными глазами на эту красавицу, когда она проходила мимо него.
– Очень хороша, – сказал князь Андрей.
– Очень, – сказал Пьер.
Проходя мимо, князь Василий схватил Пьера за руку и обратился к Анне Павловне.
– Образуйте мне этого медведя, – сказал он. – Вот он месяц живет у меня, и в первый раз я его вижу в свете. Ничто так не нужно молодому человеку, как общество умных женщин.


Анна Павловна улыбнулась и обещалась заняться Пьером, который, она знала, приходился родня по отцу князю Василью. Пожилая дама, сидевшая прежде с ma tante, торопливо встала и догнала князя Василья в передней. С лица ее исчезла вся прежняя притворность интереса. Доброе, исплаканное лицо ее выражало только беспокойство и страх.
– Что же вы мне скажете, князь, о моем Борисе? – сказала она, догоняя его в передней. (Она выговаривала имя Борис с особенным ударением на о ). – Я не могу оставаться дольше в Петербурге. Скажите, какие известия я могу привезти моему бедному мальчику?
Несмотря на то, что князь Василий неохотно и почти неучтиво слушал пожилую даму и даже выказывал нетерпение, она ласково и трогательно улыбалась ему и, чтоб он не ушел, взяла его за руку.
– Что вам стоит сказать слово государю, и он прямо будет переведен в гвардию, – просила она.
– Поверьте, что я сделаю всё, что могу, княгиня, – отвечал князь Василий, – но мне трудно просить государя; я бы советовал вам обратиться к Румянцеву, через князя Голицына: это было бы умнее.
Пожилая дама носила имя княгини Друбецкой, одной из лучших фамилий России, но она была бедна, давно вышла из света и утратила прежние связи. Она приехала теперь, чтобы выхлопотать определение в гвардию своему единственному сыну. Только затем, чтоб увидеть князя Василия, она назвалась и приехала на вечер к Анне Павловне, только затем она слушала историю виконта. Она испугалась слов князя Василия; когда то красивое лицо ее выразило озлобление, но это продолжалось только минуту. Она опять улыбнулась и крепче схватила за руку князя Василия.
– Послушайте, князь, – сказала она, – я никогда не просила вас, никогда не буду просить, никогда не напоминала вам о дружбе моего отца к вам. Но теперь, я Богом заклинаю вас, сделайте это для моего сына, и я буду считать вас благодетелем, – торопливо прибавила она. – Нет, вы не сердитесь, а вы обещайте мне. Я просила Голицына, он отказал. Soyez le bon enfant que vous аvez ete, [Будьте добрым малым, как вы были,] – говорила она, стараясь улыбаться, тогда как в ее глазах были слезы.
– Папа, мы опоздаем, – сказала, повернув свою красивую голову на античных плечах, княжна Элен, ожидавшая у двери.
Но влияние в свете есть капитал, который надо беречь, чтоб он не исчез. Князь Василий знал это, и, раз сообразив, что ежели бы он стал просить за всех, кто его просит, то вскоре ему нельзя было бы просить за себя, он редко употреблял свое влияние. В деле княгини Друбецкой он почувствовал, однако, после ее нового призыва, что то вроде укора совести. Она напомнила ему правду: первыми шагами своими в службе он был обязан ее отцу. Кроме того, он видел по ее приемам, что она – одна из тех женщин, особенно матерей, которые, однажды взяв себе что нибудь в голову, не отстанут до тех пор, пока не исполнят их желания, а в противном случае готовы на ежедневные, ежеминутные приставания и даже на сцены. Это последнее соображение поколебало его.
– Chere Анна Михайловна, – сказал он с своею всегдашнею фамильярностью и скукой в голосе, – для меня почти невозможно сделать то, что вы хотите; но чтобы доказать вам, как я люблю вас и чту память покойного отца вашего, я сделаю невозможное: сын ваш будет переведен в гвардию, вот вам моя рука. Довольны вы?
– Милый мой, вы благодетель! Я иного и не ждала от вас; я знала, как вы добры.
Он хотел уйти.
– Постойте, два слова. Une fois passe aux gardes… [Раз он перейдет в гвардию…] – Она замялась: – Вы хороши с Михаилом Иларионовичем Кутузовым, рекомендуйте ему Бориса в адъютанты. Тогда бы я была покойна, и тогда бы уж…
Князь Василий улыбнулся.
– Этого не обещаю. Вы не знаете, как осаждают Кутузова с тех пор, как он назначен главнокомандующим. Он мне сам говорил, что все московские барыни сговорились отдать ему всех своих детей в адъютанты.
– Нет, обещайте, я не пущу вас, милый, благодетель мой…
– Папа! – опять тем же тоном повторила красавица, – мы опоздаем.
– Ну, au revoir, [до свиданья,] прощайте. Видите?
– Так завтра вы доложите государю?
– Непременно, а Кутузову не обещаю.
– Нет, обещайте, обещайте, Basile, [Василий,] – сказала вслед ему Анна Михайловна, с улыбкой молодой кокетки, которая когда то, должно быть, была ей свойственна, а теперь так не шла к ее истощенному лицу.