Белиц-Гейман, Семён Павлович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Семён Белиц-Гейман
Личная информация
Полное имя

Семён Павлович Белиц-Гейман

Гражданство

СССР СССР Россия Россия

Клуб

ДСО «Динамо»

Дата рождения

26 февраля 1921(1921-02-26)

Место рождения

Москва, СССР

Дата смерти

30 июля 2000(2000-07-30) (79 лет)

Место смерти

Москва, Россия

Спортивная карьера

1934—1958

Семён Павлович Белиц-Гейман (26 февраля 1921, Москва, СССР — 30 июля 2000) — советский теннисист, мастер спорта СССР (1943), Заслуженный тренер СССР (1970), основоположник научно-методической школы российского тенниса, кандидат педагогических наук (1953), профессор, один из первых популяризаторов тенниса в СССР.

Тема кандидатской диссертации — «Основные особенности техники, тактики и тренировки в современном теннисе».





Биография

Родился в семье инженера-строителя Павла Семёновича Белиц-Геймана (1891—1947), соавтора альбома «Конструктивные детали зданий» (1938). Внук известного московского врача Семёна Алексеевича (Соломоновича) Белиц-Геймана (1863—?), издателя и редактора основанного им в 1904 году журнала «Домашний врач».[1]

  • 1995—2000 — Вице-президент Федерации тенниса Москвы;
  • 1980—1991 — Заместитель председателя Федерации тенниса СССР;
  • 1970—2000 — Заведующий кафедрой тенниса и настольного тенниса ГЦОЛИФК;
  • 1961—1988 — Член редколлегии ежегодника «Теннис»;
  • 1959—1980 — Председатель Всесоюзного тренерского совета Федерации тенниса СССР.

Автор книг: «Техника теннисиста» (1951), «Теннис» (1954, соавтор), «Техника тенниса» (1966), «Искусство тенниса» (1971), «Теннис для родителей и детей» (1988), «Теннис: школа чемпионской игры и подготовки» (2001) — а также свыше 300-х статей, учебных пособий и научно-методических материалов по теннису. Участник Великой Отечественной войны; подполковник запаса. Лауреат национальной теннисной премии «Русский кубок» (1998) в номинации «За вклад в спортивную науку».

Один из первых организаторов Кубка Кремля.

В теннис начал играть в 11 лет на станции Загорянская под Москвой. 1-й тренер — Николай Иванов. Выступал за ДСО «Динамо».

Достижения

  • 1936 — Чемпион Москвы среди мальчиков;
  • 1937 — Чемпион Москвы и СССР среди юношей в парном разряде;
  • 1938, 1939, 1940, 1944, 1945, 1946, 1947, 1948 — Чемпион Москвы;
  • 1945 — Чемпион ЦС ДСО «Динамо»;
  • 1945 — Чемпион Москвы в миксте;
  • 1951, 1953, 1954, 1955, 1956 — Победитель Всесоюзных зимних соревнований по теннису в парном разряде;
  • 1954, 1956 — Чемпион СССР в парном разряде;
  • 1956 — Победитель Спартакиады народов СССР;

Входил в десятку сильнейших теннисистов СССР (1943—1953). Правша. Ярый приверженец игры у сетки, один из первых среди советских теннисистов, кто использовал подачу для выхода к сетке, и «вратарско-акробатические» приемы в игре у сетки «с лета». Основные козыри — мощный смэш, отменные по силе и точности удары над головой.

Семья

Напишите отзыв о статье "Белиц-Гейман, Семён Павлович"

Примечания

  1. Белиц-Гейман Симеон Соломонович: также использовал отчество Александрович. — Белиц-Гейман Симеон Соломонович // Деятели революционного движения в России : в 5 т. / под ред. Ф. Я. Кона и др. — М. : Всесоюзное общество политических каторжан и ссыльнопоселенцев, 1927—1934.</span>
  2. </ol>

Ссылки

  • [sport-necropol.narod.ru/belits-geyman.html Спортивный некрополь]

Отрывок, характеризующий Белиц-Гейман, Семён Павлович

Флигель адъютант Вольцоген, тот самый, который, проезжая мимо князя Андрея, говорил, что войну надо im Raum verlegon [перенести в пространство (нем.) ], и которого так ненавидел Багратион, во время обеда подъехал к Кутузову. Вольцоген приехал от Барклая с донесением о ходе дел на левом фланге. Благоразумный Барклай де Толли, видя толпы отбегающих раненых и расстроенные зады армии, взвесив все обстоятельства дела, решил, что сражение было проиграно, и с этим известием прислал к главнокомандующему своего любимца.
Кутузов с трудом жевал жареную курицу и сузившимися, повеселевшими глазами взглянул на Вольцогена.
Вольцоген, небрежно разминая ноги, с полупрезрительной улыбкой на губах, подошел к Кутузову, слегка дотронувшись до козырька рукою.
Вольцоген обращался с светлейшим с некоторой аффектированной небрежностью, имеющей целью показать, что он, как высокообразованный военный, предоставляет русским делать кумира из этого старого, бесполезного человека, а сам знает, с кем он имеет дело. «Der alte Herr (как называли Кутузова в своем кругу немцы) macht sich ganz bequem, [Старый господин покойно устроился (нем.) ] – подумал Вольцоген и, строго взглянув на тарелки, стоявшие перед Кутузовым, начал докладывать старому господину положение дел на левом фланге так, как приказал ему Барклай и как он сам его видел и понял.
– Все пункты нашей позиции в руках неприятеля и отбить нечем, потому что войск нет; они бегут, и нет возможности остановить их, – докладывал он.
Кутузов, остановившись жевать, удивленно, как будто не понимая того, что ему говорили, уставился на Вольцогена. Вольцоген, заметив волнение des alten Herrn, [старого господина (нем.) ] с улыбкой сказал:
– Я не считал себя вправе скрыть от вашей светлости того, что я видел… Войска в полном расстройстве…
– Вы видели? Вы видели?.. – нахмурившись, закричал Кутузов, быстро вставая и наступая на Вольцогена. – Как вы… как вы смеете!.. – делая угрожающие жесты трясущимися руками и захлебываясь, закричал он. – Как смоете вы, милостивый государь, говорить это мне. Вы ничего не знаете. Передайте от меня генералу Барклаю, что его сведения неверны и что настоящий ход сражения известен мне, главнокомандующему, лучше, чем ему.
Вольцоген хотел возразить что то, но Кутузов перебил его.
– Неприятель отбит на левом и поражен на правом фланге. Ежели вы плохо видели, милостивый государь, то не позволяйте себе говорить того, чего вы не знаете. Извольте ехать к генералу Барклаю и передать ему назавтра мое непременное намерение атаковать неприятеля, – строго сказал Кутузов. Все молчали, и слышно было одно тяжелое дыхание запыхавшегося старого генерала. – Отбиты везде, за что я благодарю бога и наше храброе войско. Неприятель побежден, и завтра погоним его из священной земли русской, – сказал Кутузов, крестясь; и вдруг всхлипнул от наступивших слез. Вольцоген, пожав плечами и скривив губы, молча отошел к стороне, удивляясь uber diese Eingenommenheit des alten Herrn. [на это самодурство старого господина. (нем.) ]
– Да, вот он, мой герой, – сказал Кутузов к полному красивому черноволосому генералу, который в это время входил на курган. Это был Раевский, проведший весь день на главном пункте Бородинского поля.
Раевский доносил, что войска твердо стоят на своих местах и что французы не смеют атаковать более. Выслушав его, Кутузов по французски сказал:
– Vous ne pensez donc pas comme lesautres que nous sommes obliges de nous retirer? [Вы, стало быть, не думаете, как другие, что мы должны отступить?]
– Au contraire, votre altesse, dans les affaires indecises c'est loujours le plus opiniatre qui reste victorieux, – отвечал Раевский, – et mon opinion… [Напротив, ваша светлость, в нерешительных делах остается победителем тот, кто упрямее, и мое мнение…]