Белла-Сентер (станция метро)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Координаты: 55°38′17″ с. ш. 12°34′58″ в. д. / 55.63806° с. ш. 12.582944° в. д. / 55.63806; 12.582944 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=55.63806&mlon=12.582944&zoom=17 (O)] (Я)
«Белла-Сентер»
Bella Center
Линия M1
Копенгагенский метрополитен
Станция метро «Белла-Сентер», 2003 год.
Дата открытия:

19 октября 2002 года

Район:

Эрестад

Количество платформ:

2

Тип платформ:

островная

Форма платформ:

прямая

Расположение:

Ørestads Boulevard 39

Наземный транспорт:

Автобусные маршруты: 30, 4A

Транспортная зона:

3

«Белла-Сентер» на Викискладе
Белла-Сентер (станция метро)Белла-Сентер (станция метро)

Белла-Сентер (дат. Bella Center) — наземная станция Копенгагенского метрополитена, расположенная в районе Эрестад, на острове Амагер.



История

Станция Вестмагер была открыта 19 октября 2002 года, совместно с 7 станциями участка между Нёррепортом и Вестамагером линии M1 (станции Нёррепорт, Конгенс-Нюторв, Кристиансхаун, Исландс-Брюгге, ДР-Бюэн, Сундбю, Белла-Сентер, Эрестад и Вестамагер)[1]. Станция располагается в Кальвебод-Феллед (дат. Kalvebod Fælled), западной части острова Амагер[2], и принадлежит 3-й тарифной зоне. Станция названа в честь расположенного недалеко крупнейшего в Скандинавии выставочного центра Белла-Сентер (Bella Center)[3].

Напишите отзыв о статье "Белла-Сентер (станция метро)"

Примечания

  1. [metroschemes.narod.ru/kopengagen.html Копенгагенский метрополитен] (рус.). Дания: Копенгаген. [metroschemes.narod.ru/index.html История метрополитенов в схемах]. Проверено 13 мая 2011. [www.webcitation.org/69YPxOlR6 Архивировано из первоисточника 31 июля 2012].
  2. Амагер // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  3. [www.bellacenter.dk/ Bella Center, Copenhagen] (датск.), официальный сайт.

Ссылки


Предыдущая станция Копенгагенский метрополитен Следующая станция
Сундбю
конечная ст. Ванлёсе
Линия M1 Эрестад
конечная ст. Вестамагер


Отрывок, характеризующий Белла-Сентер (станция метро)

– Mon general, vous ne pouvez pas me connaitre, je ne vous ai jamais vu… [Вы не могли меня знать, генерал, я никогда не видал вас.]
– C'est un espion russe, [Это русский шпион,] – перебил его Даву, обращаясь к другому генералу, бывшему в комнате и которого не заметил Пьер. И Даву отвернулся. С неожиданным раскатом в голосе Пьер вдруг быстро заговорил.
– Non, Monseigneur, – сказал он, неожиданно вспомнив, что Даву был герцог. – Non, Monseigneur, vous n'avez pas pu me connaitre. Je suis un officier militionnaire et je n'ai pas quitte Moscou. [Нет, ваше высочество… Нет, ваше высочество, вы не могли меня знать. Я офицер милиции, и я не выезжал из Москвы.]
– Votre nom? [Ваше имя?] – повторил Даву.
– Besouhof. [Безухов.]
– Qu'est ce qui me prouvera que vous ne mentez pas? [Кто мне докажет, что вы не лжете?]
– Monseigneur! [Ваше высочество!] – вскрикнул Пьер не обиженным, но умоляющим голосом.
Даву поднял глаза и пристально посмотрел на Пьера. Несколько секунд они смотрели друг на друга, и этот взгляд спас Пьера. В этом взгляде, помимо всех условий войны и суда, между этими двумя людьми установились человеческие отношения. Оба они в эту одну минуту смутно перечувствовали бесчисленное количество вещей и поняли, что они оба дети человечества, что они братья.
В первом взгляде для Даву, приподнявшего только голову от своего списка, где людские дела и жизнь назывались нумерами, Пьер был только обстоятельство; и, не взяв на совесть дурного поступка, Даву застрелил бы его; но теперь уже он видел в нем человека. Он задумался на мгновение.
– Comment me prouverez vous la verite de ce que vous me dites? [Чем вы докажете мне справедливость ваших слов?] – сказал Даву холодно.
Пьер вспомнил Рамбаля и назвал его полк, и фамилию, и улицу, на которой был дом.
– Vous n'etes pas ce que vous dites, [Вы не то, что вы говорите.] – опять сказал Даву.
Пьер дрожащим, прерывающимся голосом стал приводить доказательства справедливости своего показания.
Но в это время вошел адъютант и что то доложил Даву.
Даву вдруг просиял при известии, сообщенном адъютантом, и стал застегиваться. Он, видимо, совсем забыл о Пьере.
Когда адъютант напомнил ему о пленном, он, нахмурившись, кивнул в сторону Пьера и сказал, чтобы его вели. Но куда должны были его вести – Пьер не знал: назад в балаган или на приготовленное место казни, которое, проходя по Девичьему полю, ему показывали товарищи.
Он обернул голову и видел, что адъютант переспрашивал что то.
– Oui, sans doute! [Да, разумеется!] – сказал Даву, но что «да», Пьер не знал.
Пьер не помнил, как, долго ли он шел и куда. Он, в состоянии совершенного бессмыслия и отупления, ничего не видя вокруг себя, передвигал ногами вместе с другими до тех пор, пока все остановились, и он остановился. Одна мысль за все это время была в голове Пьера. Это была мысль о том: кто, кто же, наконец, приговорил его к казни. Это были не те люди, которые допрашивали его в комиссии: из них ни один не хотел и, очевидно, не мог этого сделать. Это был не Даву, который так человечески посмотрел на него. Еще бы одна минута, и Даву понял бы, что они делают дурно, но этой минуте помешал адъютант, который вошел. И адъютант этот, очевидно, не хотел ничего худого, но он мог бы не войти. Кто же это, наконец, казнил, убивал, лишал жизни его – Пьера со всеми его воспоминаниями, стремлениями, надеждами, мыслями? Кто делал это? И Пьер чувствовал, что это был никто.