Белл, Джон (политик)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Джон Белл
John Bell
16-й военный министр США
5 марта 1841 — 13 сентября 1841
Предшественник: Джоэл Робертс Поинсетт
Преемник: Джон Кэнфилд Спенсер
 

Джон Белл (англ. John Bell; 15 февраля 1797, Нэшвилл — 10 сентября 1869, округ Диксон) — американский юрист и политик.



‎‎Биография

Занимал пост военного министра США в кабинетах президентов Уильяма Генри Гаррисона и Джона Тайлера.

Родился недалеко от Нэшвилла в штате Теннесси, его родители были Сэмюэл Белл и Маргарет Белл Эдмистон. Учился в Университете Камберленд. Был дважды женат.

Был избран от партии вигов в Сенат США в 1847 году.

Принимал участие в президентской кампании 1860 года, но проиграл. Умер в графстве Диксон.

Напишите отзыв о статье "Белл, Джон (политик)"

Отрывок, характеризующий Белл, Джон (политик)

Пьер смотрел на нее через очки.
– Allons, je vous reconduirai. Tachez de pleurer. Rien ne soulage, comme les larmes. [Пойдемте, я вас провожу. Старайтесь плакать: ничто так не облегчает, как слезы.]
Она провела его в темную гостиную и Пьер рад был, что никто там не видел его лица. Анна Михайловна ушла от него, и когда она вернулась, он, подложив под голову руку, спал крепким сном.
На другое утро Анна Михайловна говорила Пьеру:
– Oui, mon cher, c'est une grande perte pour nous tous. Je ne parle pas de vous. Mais Dieu vous soutndra, vous etes jeune et vous voila a la tete d'une immense fortune, je l'espere. Le testament n'a pas ete encore ouvert. Je vous connais assez pour savoir que cela ne vous tourienera pas la tete, mais cela vous impose des devoirs, et il faut etre homme. [Да, мой друг, это великая потеря для всех нас, не говоря о вас. Но Бог вас поддержит, вы молоды, и вот вы теперь, надеюсь, обладатель огромного богатства. Завещание еще не вскрыто. Я довольно вас знаю и уверена, что это не вскружит вам голову; но это налагает на вас обязанности; и надо быть мужчиной.]
Пьер молчал.
– Peut etre plus tard je vous dirai, mon cher, que si je n'avais pas ete la, Dieu sait ce qui serait arrive. Vous savez, mon oncle avant hier encore me promettait de ne pas oublier Boris. Mais il n'a pas eu le temps. J'espere, mon cher ami, que vous remplirez le desir de votre pere. [После я, может быть, расскажу вам, что если б я не была там, то Бог знает, что бы случилось. Вы знаете, что дядюшка третьего дня обещал мне не забыть Бориса, но не успел. Надеюсь, мой друг, вы исполните желание отца.]