Белорусские Википедии

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Белорусская Википедия»)
Перейти к: навигация, поиск

Белору́сская Википе́дия (белор. Беларуская Вікіпедыя / Беларуская Вікіпэдыя) — два раздела Википедии на белорусском языке — один для официальной[1][2] орфографии, второй для классической[2][3][4][5][6][7].

С 6 апреля 2004 года по март 2007 года существовал общий белорусский раздел, поддерживающий статьи, написанные в любой орфографии. Первая запись по-белорусски на главной странице этого раздела появилась 6 апреля 2004 года, первые статьи — 12 августа[8]. Препятствием в развитии белорусского раздела являлась русскоязычность значительной части белорусов, общая неурегулированность вопросов сосуществования в разделе нескольких орфографий и частые «войны орфографических правок»[9]. В августе 2006 года на Мета-вики была подана заявка на создание отдельного белорусского раздела для официальной орфографии и появился белорусский раздел в Вики-инкубаторе. К этому моменту общий белорусский раздел насчитывал около 3 800 статей в обеих орфографиях. В марте 2007 года решением Фонда был создан отдельный белорусский раздел для официальной орфографии, куда было перенесено содержимое инкубатора — более 3 500 статей. В то же время прежний общий белорусский раздел был перенесён на другой домен для работы уже в исключительно классической орфографии, к этому моменту в нём насчитывалось около 6 700 статей в обеих орфографиях. Таким образом, ныне существует два самостоятельных проекта на белорусском языке, в одном из которых используется официальная орфография, в другом — классическая, основанная на варианте орфографии, известном как тарашкевица в нормализации 2005 года.





История

2004—2006

На протяжении двух с половиной лет в белорусской Википедии сосуществовали все орфографии белорусского языка. Кроме официальной нормы и различных вариантов тарашкевицы использовались деясловица, шуповка и другие.

Разделение проекта

Группа недовольных ситуацией в проекте участников обратилась на Мета-вики с запросом об открытии нового языкового раздела, основанного на использовании исключительно официальной нормы орфографии белорусского языка[10]. Подобный запрос подавался и ранее[11], но был отклонён. Новое обращение переросло в конфликт — другая группа участников начала кампанию[12][неавторитетный источник?] в интернете (в основном в блогосфере), направленную на недопущение открытия раздела на «наркомовке». При этом инициаторы открытия нового раздела назывались «наркоманами» (игра слов с наркомовка) и раскольниками, официальное правописание — «коммунистическим», а сама инициатива — вредящей «белорусскости». Некоторые блогеры призывали регистрироваться на Мета-вики и голосовать против открытия раздела, инструкции по голосованию прилагались[13][14][15][16][17][18][19][неавторитетный источник?].

По решению Фонда Викимедиа, 27 марта 2007 года был осуществлён перенос существовавшего (общего) белорусского раздела на адрес [be-x-old.wikipedia.org/ be-x-old.wikipedia.org], дальнейшую его судьбу планировалось решить позже. Удовлетворение заявки на создание раздела в официальной орфографии было осуществлено не через создание нового домена с запрашиваемым префиксом bel:, а путём переноса содержания «наркомовского» Вики-инкубатора на освобождённый домен [be.wikipedia.org be.wikipedia.org][20]. Необходимо отметить, что это решение вызвало крупный скандал в белорусском сегменте интернета, сопровождающийся протестами целого ряда белорусских участников ВикипедииК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 4833 дня].

Решение проблемы в рамках одного проекта

Схожие проблемы были и в других Википедиях. Например, первоначально существовало две китайские Википедии, так как многие иероглифы в континентальном Китае в своё время были упрощены и по написанию отличаются от тех, что используются в остальных китаеязычных регионах мира. Проблема была решена с помощью внесения изменений в движок вики, после чего стала возможна автоматическая конвертация между полными и упрощёнными формами по выбору пользователя, для этого рядом с вкладками наверху страницы были добавлены ещё три кнопки: «полные», «упрощённые», «изначальный вариант». После этого в китайской Википедии смогли принимать участие пользователи как из континентального Китая, так и из Тайваня, Гонконга и других китаеязычных сообществ и диаспор по всему миру.

Сербская Википедия также содержит систему преобразования текста и поэтому любую статью можно просмотреть в разных вариантах — на кириллице и на латинице, что отражает употребление обеих этих систем письма в Сербии и Черногории.

2007—2015

15 марта 2008 года в Белорусской Википедии в официальном белорусском правописании (т. н. «наркомовке») создана 10-тысячная статья.

1 июня 2008 года в Белорусской Википедии в неофициальном белорусском правописании (тарашкевице или классическом правописании) создана 10-тысячная статья[21].

17 июня 2009 года в Белорусской Википедии в неофициальном белорусском правописании создана 20-тысячная статья[22][23].

16 мая 2010 года в Белорусской Википедии в официальном правописании создана 20-тысячная статья.

17 июня 2010 года в Белорусской Википедии в неофициальном правописании создана 25-тысячная статья.

28 июля 2010 года в Белорусской Википедии в официальном правописании был запущен проект Звязнасць (аналогичный проекту Связность в русской Википедии), участниками которого был проведён анализ связности статей, показавший, что почти четверть статей в разделе являются изолированными[24].

16 ноября 2010 года в Белорусской Википедии в официальном правописании создана 25-тысячная статья[25] — Рудольф I Габсбург.

29 ноября 2010 года на форуме Википедии в официальном правописании был поднят вопрос о необоснованности (в соответствии с Википедия:АИ) использования на главной странице проекта Википедия названия «Академическая» (белор. Акадэмічная) касательно официального правописания. Само определение «Академическая» вместо изначального «Наркомовка» (белор. Наркамаўка) было предложено администратором Википедии в данном правописании Yury Tarasievich[26] без приведения каких-либо источников. Тем не менее предложение совместного обращения с целью изменения названия на «Официальная» (белор. Афіцыйная) в соответствии с приведёнными на форуме авторитетными источниками было встречено враждебно: в частности, в случае подобного обращения высказывалась угроза симметричных действий.

7 декабря 2010 года в разделе белорусской Википедии в классическом правописании была создана 30-тысячная статья[27][28].

1 января 2011 года раздел белорусской Википедии в классическом правописании второй раз подряд получил награду за первое место по степени увеличения рейтинга в списке разделов Википедии по наличию и величине статей, которые должны быть в каждой Википедии.[29]

9 октября 2011 года в разделе белорусской Википедии на тарашкевице была создана 40-тысячная статья[30].

22 августа 2012 года раздел белорусской Википедии в официальном правописании обогнал по количеству статей раздел белорусской Википедии в классическом правописании (46 045 статей к 46 044).

15 сентября 2012 года число статей в разделе белорусской Википедии в официальном правописании превысило 50 000.

31 мая 2013 года число статей в разделе белорусской Википедии в официальном правописании превысило 60 000.

6 августа 2013 года в разделе белорусской Википедии на тарашкевице была создана 50-тысячная статья[31]

15 марта 2014 года число статей в разделе белорусской Википедии в официальном правописании превысило 70 000.

27 ноября 2014 года число статей в разделе белорусской Википедии в официальном правописании превысило 77 777.

3 декабря 2014 года в разделе белорусской Википедии на тарашкевице была создана 55-тысячная статья

28 января 2015 года число статей в разделе белорусской Википедии в официальном правописании превысило 80 000.

8 марта 2015 года — белорусская Википедия в официальном правописании по количеству статей обошла македонскую, отодвинув её на 57 место;

28 августа 2015 года количество статей в разделе белорусской Википедии в официальном правописании превысило 100 000.

Напишите отзыв о статье "Белорусские Википедии"

Примечания

  1. Тэорыя і практыка беларускай тэрміналогіі / Арашонкава Г. У., Булыка А. М., Люшцік У. В., Падлужны А. І.; Навук. рэд. А. І. Падлужны. — Мн.: Беларуская навука, 1999. — 175 с. ISBN 985-08-0317-7.
  2. 1 2 Cychun H. Weißrussisch // Lexikon der Sprachen des europäischen Ostens / hrsg. von Miloš Okuka. Unter Mitw. von Gerald Krenn, 2002. — 1031 S. — ISBN 3-85129-510-2.
  3. Решение Высшего Хозяйственного Суда Республики Беларусь от 22.12.98 г № 2—1/98 по иску редакции газеты «Наша Нива» (г. Минск) к ответчику — Государственному комитету Республики Беларусь по печати — о признании недействительным предупреждения от 29 мая 1998 г. № 26 [www.medialaw.ru/publications/zip/national/by/10/minsk10_9.html]
  4. А. Ю. Мусорин (кандидат филологических наук). [www.philology.ru/linguistics3/musorin-08.htm Вариативность названий стран в современном белорусском языке] // Иностранные языки в научном и учебно-методическом аспектах. — Вып. 7. — Новосибирск, 2008. — С. 31—35
  5. Ніна Баршчэўская (доктар філялягічных навук). Беларуская эміграцыя — абаронца роднае мовы. — Варшава: Катэдра Беларускай Філялёгіі Факультэт Прыкладной Лінгвістыкі і Ўсходнеславянскіх Філялёгіяў Варшаўскі Ўніверсітэт, 2004.
  6. Пётра Садоўскі (кандыдат філалагічных навук). Інавацыі 90-х гадоў у мове беларускіх недзяржаўных выданняў // Беларуская мова: шляхі развіцця, кантакты, перспектывы. Матэрыялы ІІІ Міжнароднага кангрэса беларусістаў «Беларуская культура ў дыялогу цывілізацый». Мн.: Беларускі Кнігазбор, 2001. ISBN 985-6638-33-X. С. 224
  7. Юрась Бушлякоў, Вінцук Вячорка, Зьміцер Санько, Зьміцер Саўка. Беларускі клясычны правапіс. Збор правілаў. Сучасная нармалізацыя. Вільня—Менск, 2005. — 160 с.
  8. [charter97.org/bel/news/2007/03/28/skandal Скандал в белорусской Википедии] // Хартия’97. — 28 марта 2007.
  9. [news.tut.by/it/211914.html Белорусские участники Википедии хотят изменить законодательство в области авторского права]
  10. Requests for new languages/Wikipedia Belarusian normative. (2009, February 13). Meta, . Retrieved 09:45, January 23, 2011 from meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Requests_for_new_languages/Wikipedia_Belarusian_normative&oldid=1390188  (англ.)
  11. Requests for new languages. (2006, February 8). Meta, . Retrieved 10:23, January 23, 2011 from meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Requests_for_new_languages&oldid=287652
  12. [www.svaboda.org/content/transcript/773210.html Радыё Свабода: «Начная аБЛОГа» — 28 жніўня]
  13. [slaver-be.livejournal.com/101717.html Дзёньнік Слэйвара: Я супраць камуністычнага правапісу ў Вікіпэдыі]
  14. [slaver-be.livejournal.com/102180.html Дзёньнік Слэйвара: «Наркамаўка»]
  15. [slaver-be.livejournal.com/103189.html Дзёньнік Слэйвара: Арывідэрчы!]
  16. [vovansystems.livejournal.com/284690.html VovansystemS Žyvie!: Я супраць камуністычнага правапісу ў Вікіпэдыі]
  17. [vovansystems.livejournal.com/285256.html VovansystemS Žyvie!: Сход]
  18. [czalex.livejournal.com/440950.html NOSCE TE IPSVM: Не хацеў, але ж прымусілі]
  19. [czalex.livejournal.com/440950.html?replyto=2310774 NOSCE TE IPSVM: Не хацеў, але ж прымусілі] — пошаговая инструкция по голосованию против
  20. [news.tut.by/it/85173.html Белорусскоязычная Wikipedia — в центре скандала // Tut.by]
  21. [generation.by/news2391.html Абедзьве беларускія вікіпэдыі цяпер маюць болей чым па 10 тысяч артыкулаў. 03.06.08.]
  22. [generation.by/news2969.html У Вікіпэдыі — 20 тысячаў артыкулаў па-беларуску клясычным правапісам.]
  23. [www.nn.by/index.php?c=ar&i=27119 20000‑ы артыкул у беларускай Вікіпедыі класічным правапісам // Наша Нiва online. 17.06.2009.]
  24. [be.wikipedia.org/w/index.php?title=%D0%92%D1%96%D0%BA%D1%96%D0%BF%D0%B5%D0%B4%D1%8B%D1%8F_%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D1%8B%3A%D0%A1%D1%83%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B0%D1%81%D1%86%D1%8C&action=historysubmit&diff=486613&oldid=479265 Объявление о запуске проекта на странице сообщества].
  25. [www.dw-world.de/dw/article/0,,6241100,00.html У белорусскоязычной Википедии есть повод для праздника].
  26. [meta.wikimedia.org/w/index.php?oldid=660867#Derisive_hatespeak_on_http:.2F.2FWikipedia.org_frontpage Wikimedia Forum]
  27. [news.tut.by/it/207673.html У беларускамоўнай Вікіпедыі класічным правапісам — больш за 30 тысяч артыкулаў], «TUT.BY», 9 сьнежня 2010 г.
  28. [nn.by/?c=ar&i=47053 У Вікіпедыі класічным правапісам 30 тысяч артыкулаў], «Наша Ніва», 8 сьнежня 2010 г.
  29. List of Wikipedias by sample of articles/Growth.
  30. [meta.wikimedia.org/Wikimedia_News#October_2011 В белорусской Википедии на тарашкевице — 40 тысяч статей]
  31. [nn.by/?c=ar&i=113649 50-тысячны артыкул на Вікіпедыі класічным правапісам], Наша Ніва

Ссылки

  • [be.wikipedia.org/wiki/ be.wikipedia.org/wiki/] — Белорусская Википедия на официальном нормативном правописании белорусского языка.
  • [be-x-old.wikipedia.org/wiki/ be-x-old.wikipedia.org/wiki/] — Белорусская Википедия на неофициальном нормативном правописании белорусского языка.
  • Перевод белорусской википедии на [translate.yandex.net/tr-url/be-ru.ru/be.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D1%9E%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%BD%D0%BA%D0%B0 официальном] и [translate.yandex.net/tr-url/be-ru.ru/be-x-old.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D1%9E%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%BD%D0%BA%D0%B0 нормативном написании].
  • [news.tut.by/it/85173.html Белорусскоязычная Wikipedia — в центре скандала].
  • [charter97.org/bel/news/2007/03/28/skandal Скандал в белорусской Википедии // Хартия’97. 28.03.2007.]
  • [www.univer.by/belorusskaja-wikipedia-opublikovana-10-tysjachnaja-statja/729 Белорусская Wikipedia: опубликована 10-тысячная статья]
  • [www.encyclopedia.ru/news/enc/detail/25412/ Белорусскоязычная Wikipedia перешагнула отметку в 10000 статей]
  • [news.tut.by/it/85173.html Белорусскоязычная Wikipedia — в центре скандала]
  • [mb.s5x.org/homoliber.org/ru/rp/rp030114.html Языковая политика в Белоруссии: прошлое и настоящее]
  • [it.tut.by/news/96923.html Белорусскоязычная Wikipedia перешагнула отметку в 10000 статей]
  • [www2.polskieradio.pl/eo/dokument.aspx?iid=56839 Як знайсьці Вікіпэдыю… клясычным правапісам]  (белор.)
  • [www.svaboda.org/content/transcript/1116382.html Л.Каткоўскі: «Калі адстойваць беларускае, то па-беларуску!»]  (белор.)
  • [www.nn.by/index.php?c=ar&i=27119 20000‑ы артыкул у беларускай Вікіпедыі класічным правапісам]  (белор.)
  • [generation.by/news2283.html Вікіпэдыя і Вікіпедыя: год суіснаваньня пасьля падзелу]  (белор.)
  • [it.tut.by/268843 Алег Галкiн. За 2011 год Беларуская Вікіпедыя падрасла на 20 тысяч артыкулаў // IT.TUT.BY, 16.01.2012]

Отрывок, характеризующий Белорусские Википедии

– Да вы – вы, – сказала она, с восторгом произнося это слово вы, – другое дело. Добрее, великодушнее, лучше вас я не знаю человека, и не может быть. Ежели бы вас не было тогда, да и теперь, я не знаю, что бы было со мною, потому что… – Слезы вдруг полились ей в глаза; она повернулась, подняла ноты к глазам, запела и пошла опять ходить по зале.
В это же время из гостиной выбежал Петя.
Петя был теперь красивый, румяный пятнадцатилетний мальчик с толстыми, красными губами, похожий на Наташу. Он готовился в университет, но в последнее время, с товарищем своим Оболенским, тайно решил, что пойдет в гусары.
Петя выскочил к своему тезке, чтобы переговорить о деле.
Он просил его узнать, примут ли его в гусары.
Пьер шел по гостиной, не слушая Петю.
Петя дернул его за руку, чтоб обратить на себя его вниманье.
– Ну что мое дело, Петр Кирилыч. Ради бога! Одна надежда на вас, – говорил Петя.
– Ах да, твое дело. В гусары то? Скажу, скажу. Нынче скажу все.
– Ну что, mon cher, ну что, достали манифест? – спросил старый граф. – А графинюшка была у обедни у Разумовских, молитву новую слышала. Очень хорошая, говорит.
– Достал, – отвечал Пьер. – Завтра государь будет… Необычайное дворянское собрание и, говорят, по десяти с тысячи набор. Да, поздравляю вас.
– Да, да, слава богу. Ну, а из армии что?
– Наши опять отступили. Под Смоленском уже, говорят, – отвечал Пьер.
– Боже мой, боже мой! – сказал граф. – Где же манифест?
– Воззвание! Ах, да! – Пьер стал в карманах искать бумаг и не мог найти их. Продолжая охлопывать карманы, он поцеловал руку у вошедшей графини и беспокойно оглядывался, очевидно, ожидая Наташу, которая не пела больше, но и не приходила в гостиную.
– Ей богу, не знаю, куда я его дел, – сказал он.
– Ну уж, вечно растеряет все, – сказала графиня. Наташа вошла с размягченным, взволнованным лицом и села, молча глядя на Пьера. Как только она вошла в комнату, лицо Пьера, до этого пасмурное, просияло, и он, продолжая отыскивать бумаги, несколько раз взглядывал на нее.
– Ей богу, я съезжу, я дома забыл. Непременно…
– Ну, к обеду опоздаете.
– Ах, и кучер уехал.
Но Соня, пошедшая в переднюю искать бумаги, нашла их в шляпе Пьера, куда он их старательно заложил за подкладку. Пьер было хотел читать.
– Нет, после обеда, – сказал старый граф, видимо, в этом чтении предвидевший большое удовольствие.
За обедом, за которым пили шампанское за здоровье нового Георгиевского кавалера, Шиншин рассказывал городские новости о болезни старой грузинской княгини, о том, что Метивье исчез из Москвы, и о том, что к Растопчину привели какого то немца и объявили ему, что это шампиньон (так рассказывал сам граф Растопчин), и как граф Растопчин велел шампиньона отпустить, сказав народу, что это не шампиньон, а просто старый гриб немец.
– Хватают, хватают, – сказал граф, – я графине и то говорю, чтобы поменьше говорила по французски. Теперь не время.
– А слышали? – сказал Шиншин. – Князь Голицын русского учителя взял, по русски учится – il commence a devenir dangereux de parler francais dans les rues. [становится опасным говорить по французски на улицах.]
– Ну что ж, граф Петр Кирилыч, как ополченье то собирать будут, и вам придется на коня? – сказал старый граф, обращаясь к Пьеру.
Пьер был молчалив и задумчив во все время этого обеда. Он, как бы не понимая, посмотрел на графа при этом обращении.
– Да, да, на войну, – сказал он, – нет! Какой я воин! А впрочем, все так странно, так странно! Да я и сам не понимаю. Я не знаю, я так далек от военных вкусов, но в теперешние времена никто за себя отвечать не может.
После обеда граф уселся покойно в кресло и с серьезным лицом попросил Соню, славившуюся мастерством чтения, читать.
– «Первопрестольной столице нашей Москве.
Неприятель вошел с великими силами в пределы России. Он идет разорять любезное наше отечество», – старательно читала Соня своим тоненьким голоском. Граф, закрыв глаза, слушал, порывисто вздыхая в некоторых местах.
Наташа сидела вытянувшись, испытующе и прямо глядя то на отца, то на Пьера.
Пьер чувствовал на себе ее взгляд и старался не оглядываться. Графиня неодобрительно и сердито покачивала головой против каждого торжественного выражения манифеста. Она во всех этих словах видела только то, что опасности, угрожающие ее сыну, еще не скоро прекратятся. Шиншин, сложив рот в насмешливую улыбку, очевидно приготовился насмехаться над тем, что первое представится для насмешки: над чтением Сони, над тем, что скажет граф, даже над самым воззванием, ежели не представится лучше предлога.
Прочтя об опасностях, угрожающих России, о надеждах, возлагаемых государем на Москву, и в особенности на знаменитое дворянство, Соня с дрожанием голоса, происходившим преимущественно от внимания, с которым ее слушали, прочла последние слова: «Мы не умедлим сами стать посреди народа своего в сей столице и в других государства нашего местах для совещания и руководствования всеми нашими ополчениями, как ныне преграждающими пути врагу, так и вновь устроенными на поражение оного, везде, где только появится. Да обратится погибель, в которую он мнит низринуть нас, на главу его, и освобожденная от рабства Европа да возвеличит имя России!»
– Вот это так! – вскрикнул граф, открывая мокрые глаза и несколько раз прерываясь от сопенья, как будто к носу ему подносили склянку с крепкой уксусной солью. – Только скажи государь, мы всем пожертвуем и ничего не пожалеем.
Шиншин еще не успел сказать приготовленную им шутку на патриотизм графа, как Наташа вскочила с своего места и подбежала к отцу.
– Что за прелесть, этот папа! – проговорила она, целуя его, и она опять взглянула на Пьера с тем бессознательным кокетством, которое вернулось к ней вместе с ее оживлением.
– Вот так патриотка! – сказал Шиншин.
– Совсем не патриотка, а просто… – обиженно отвечала Наташа. – Вам все смешно, а это совсем не шутка…
– Какие шутки! – повторил граф. – Только скажи он слово, мы все пойдем… Мы не немцы какие нибудь…
– А заметили вы, – сказал Пьер, – что сказало: «для совещания».
– Ну уж там для чего бы ни было…
В это время Петя, на которого никто не обращал внимания, подошел к отцу и, весь красный, ломающимся, то грубым, то тонким голосом, сказал:
– Ну теперь, папенька, я решительно скажу – и маменька тоже, как хотите, – я решительно скажу, что вы пустите меня в военную службу, потому что я не могу… вот и всё…
Графиня с ужасом подняла глаза к небу, всплеснула руками и сердито обратилась к мужу.
– Вот и договорился! – сказала она.
Но граф в ту же минуту оправился от волнения.
– Ну, ну, – сказал он. – Вот воин еще! Глупости то оставь: учиться надо.
– Это не глупости, папенька. Оболенский Федя моложе меня и тоже идет, а главное, все равно я не могу ничему учиться теперь, когда… – Петя остановился, покраснел до поту и проговорил таки: – когда отечество в опасности.
– Полно, полно, глупости…
– Да ведь вы сами сказали, что всем пожертвуем.
– Петя, я тебе говорю, замолчи, – крикнул граф, оглядываясь на жену, которая, побледнев, смотрела остановившимися глазами на меньшого сына.
– А я вам говорю. Вот и Петр Кириллович скажет…
– Я тебе говорю – вздор, еще молоко не обсохло, а в военную службу хочет! Ну, ну, я тебе говорю, – и граф, взяв с собой бумаги, вероятно, чтобы еще раз прочесть в кабинете перед отдыхом, пошел из комнаты.
– Петр Кириллович, что ж, пойдем покурить…
Пьер находился в смущении и нерешительности. Непривычно блестящие и оживленные глаза Наташи беспрестанно, больше чем ласково обращавшиеся на него, привели его в это состояние.
– Нет, я, кажется, домой поеду…
– Как домой, да вы вечер у нас хотели… И то редко стали бывать. А эта моя… – сказал добродушно граф, указывая на Наташу, – только при вас и весела…
– Да, я забыл… Мне непременно надо домой… Дела… – поспешно сказал Пьер.
– Ну так до свидания, – сказал граф, совсем уходя из комнаты.
– Отчего вы уезжаете? Отчего вы расстроены? Отчего?.. – спросила Пьера Наташа, вызывающе глядя ему в глаза.
«Оттого, что я тебя люблю! – хотел он сказать, но он не сказал этого, до слез покраснел и опустил глаза.
– Оттого, что мне лучше реже бывать у вас… Оттого… нет, просто у меня дела.
– Отчего? нет, скажите, – решительно начала было Наташа и вдруг замолчала. Они оба испуганно и смущенно смотрели друг на друга. Он попытался усмехнуться, но не мог: улыбка его выразила страдание, и он молча поцеловал ее руку и вышел.
Пьер решил сам с собою не бывать больше у Ростовых.


Петя, после полученного им решительного отказа, ушел в свою комнату и там, запершись от всех, горько плакал. Все сделали, как будто ничего не заметили, когда он к чаю пришел молчаливый и мрачный, с заплаканными глазами.
На другой день приехал государь. Несколько человек дворовых Ростовых отпросились пойти поглядеть царя. В это утро Петя долго одевался, причесывался и устроивал воротнички так, как у больших. Он хмурился перед зеркалом, делал жесты, пожимал плечами и, наконец, никому не сказавши, надел фуражку и вышел из дома с заднего крыльца, стараясь не быть замеченным. Петя решился идти прямо к тому месту, где был государь, и прямо объяснить какому нибудь камергеру (Пете казалось, что государя всегда окружают камергеры), что он, граф Ростов, несмотря на свою молодость, желает служить отечеству, что молодость не может быть препятствием для преданности и что он готов… Петя, в то время как он собирался, приготовил много прекрасных слов, которые он скажет камергеру.
Петя рассчитывал на успех своего представления государю именно потому, что он ребенок (Петя думал даже, как все удивятся его молодости), а вместе с тем в устройстве своих воротничков, в прическе и в степенной медлительной походке он хотел представить из себя старого человека. Но чем дальше он шел, чем больше он развлекался все прибывающим и прибывающим у Кремля народом, тем больше он забывал соблюдение степенности и медлительности, свойственных взрослым людям. Подходя к Кремлю, он уже стал заботиться о том, чтобы его не затолкали, и решительно, с угрожающим видом выставил по бокам локти. Но в Троицких воротах, несмотря на всю его решительность, люди, которые, вероятно, не знали, с какой патриотической целью он шел в Кремль, так прижали его к стене, что он должен был покориться и остановиться, пока в ворота с гудящим под сводами звуком проезжали экипажи. Около Пети стояла баба с лакеем, два купца и отставной солдат. Постояв несколько времени в воротах, Петя, не дождавшись того, чтобы все экипажи проехали, прежде других хотел тронуться дальше и начал решительно работать локтями; но баба, стоявшая против него, на которую он первую направил свои локти, сердито крикнула на него:
– Что, барчук, толкаешься, видишь – все стоят. Что ж лезть то!
– Так и все полезут, – сказал лакей и, тоже начав работать локтями, затискал Петю в вонючий угол ворот.
Петя отер руками пот, покрывавший его лицо, и поправил размочившиеся от пота воротнички, которые он так хорошо, как у больших, устроил дома.
Петя чувствовал, что он имеет непрезентабельный вид, и боялся, что ежели таким он представится камергерам, то его не допустят до государя. Но оправиться и перейти в другое место не было никакой возможности от тесноты. Один из проезжавших генералов был знакомый Ростовых. Петя хотел просить его помощи, но счел, что это было бы противно мужеству. Когда все экипажи проехали, толпа хлынула и вынесла и Петю на площадь, которая была вся занята народом. Не только по площади, но на откосах, на крышах, везде был народ. Только что Петя очутился на площади, он явственно услыхал наполнявшие весь Кремль звуки колоколов и радостного народного говора.
Одно время на площади было просторнее, но вдруг все головы открылись, все бросилось еще куда то вперед. Петю сдавили так, что он не мог дышать, и все закричало: «Ура! урра! ура!Петя поднимался на цыпочки, толкался, щипался, но ничего не мог видеть, кроме народа вокруг себя.
На всех лицах было одно общее выражение умиления и восторга. Одна купчиха, стоявшая подле Пети, рыдала, и слезы текли у нее из глаз.
– Отец, ангел, батюшка! – приговаривала она, отирая пальцем слезы.
– Ура! – кричали со всех сторон. С минуту толпа простояла на одном месте; но потом опять бросилась вперед.
Петя, сам себя не помня, стиснув зубы и зверски выкатив глаза, бросился вперед, работая локтями и крича «ура!», как будто он готов был и себя и всех убить в эту минуту, но с боков его лезли точно такие же зверские лица с такими же криками «ура!».
«Так вот что такое государь! – думал Петя. – Нет, нельзя мне самому подать ему прошение, это слишком смело!Несмотря на то, он все так же отчаянно пробивался вперед, и из за спин передних ему мелькнуло пустое пространство с устланным красным сукном ходом; но в это время толпа заколебалась назад (спереди полицейские отталкивали надвинувшихся слишком близко к шествию; государь проходил из дворца в Успенский собор), и Петя неожиданно получил в бок такой удар по ребрам и так был придавлен, что вдруг в глазах его все помутилось и он потерял сознание. Когда он пришел в себя, какое то духовное лицо, с пучком седевших волос назади, в потертой синей рясе, вероятно, дьячок, одной рукой держал его под мышку, другой охранял от напиравшей толпы.