Белорусская губерния

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Белорусская губерния
Губерния Российской империи 
Страна

Российская империя Российская империя

Адм. центр

Витебск

Дата образования

1796

Дата упразднения

1802


Преемственность
← Могилёвское наместничество
← Полоцкое наместничество
Витебская губерния →
Могилёвская губерния →

Белору́сская губерния — губерния Российской империи, существовавшая в 17961802 годах (менее 5 лет).





История

Придя к власти, Павел I провел новую административно-территориальную реформу. 12 декабря 1796 года была образована Белорусская губерния с центром в Витебске, состоявшая из 16 уездов: Белицкого, Велижского, Витебского, Городокского, Динабургского, Люцинского, Могилёвского, Мстиславского, Невельского, Оршанского, Полоцкого, Рогачёвского, Себежского, Сенненского, Чаусского, Чериковского. В её состав вошли земли Полоцкого и Могилёвского наместничеств.

Управлять такими большими по размерам губерниями было сложно, и в 1801 году Александр I провёл новую реформу. Согласно ей Белорусская губерния 27 февраля 1802 года была разделена на Витебскую и Могилёвскую губернии, которые вошли в состав Витебского и Могилёвского генерал-губернаторства[1].

См. также

Напишите отзыв о статье "Белорусская губерния"

Примечания

  1. [whp057.narod.ru/v-m-s-gg.htm Витебское, Могилевское и Смоленское генерал-губернаторство] (недоступная ссылка с 25-05-2013 (3987 дней))

Ссылки

  • [news.tut.by/culture/245268.html Абарот хлеба ў Беларусі // “Наша ніва”. 1911. № 34]

Отрывок, характеризующий Белорусская губерния

– Pour en revenir a vos dames, on les dit bien belles. Quelle fichue idee d'aller s'enterrer dans les steppes, quand l'armee francaise est a Moscou. Quelle chance elles ont manque celles la. Vos moujiks c'est autre chose, mais voua autres gens civilises vous devriez nous connaitre mieux que ca. Nous avons pris Vienne, Berlin, Madrid, Naples, Rome, Varsovie, toutes les capitales du monde… On nous craint, mais on nous aime. Nous sommes bons a connaitre. Et puis l'Empereur! [Но воротимся к вашим дамам: говорят, что они очень красивы. Что за дурацкая мысль поехать зарыться в степи, когда французская армия в Москве! Они пропустили чудесный случай. Ваши мужики, я понимаю, но вы – люди образованные – должны бы были знать нас лучше этого. Мы брали Вену, Берлин, Мадрид, Неаполь, Рим, Варшаву, все столицы мира. Нас боятся, но нас любят. Не вредно знать нас поближе. И потом император…] – начал он, но Пьер перебил его.
– L'Empereur, – повторил Пьер, и лицо его вдруг привяло грустное и сконфуженное выражение. – Est ce que l'Empereur?.. [Император… Что император?..]
– L'Empereur? C'est la generosite, la clemence, la justice, l'ordre, le genie, voila l'Empereur! C'est moi, Ram ball, qui vous le dit. Tel que vous me voyez, j'etais son ennemi il y a encore huit ans. Mon pere a ete comte emigre… Mais il m'a vaincu, cet homme. Il m'a empoigne. Je n'ai pas pu resister au spectacle de grandeur et de gloire dont il couvrait la France. Quand j'ai compris ce qu'il voulait, quand j'ai vu qu'il nous faisait une litiere de lauriers, voyez vous, je me suis dit: voila un souverain, et je me suis donne a lui. Eh voila! Oh, oui, mon cher, c'est le plus grand homme des siecles passes et a venir. [Император? Это великодушие, милосердие, справедливость, порядок, гений – вот что такое император! Это я, Рамбаль, говорю вам. Таким, каким вы меня видите, я был его врагом тому назад восемь лет. Мой отец был граф и эмигрант. Но он победил меня, этот человек. Он завладел мною. Я не мог устоять перед зрелищем величия и славы, которым он покрывал Францию. Когда я понял, чего он хотел, когда я увидал, что он готовит для нас ложе лавров, я сказал себе: вот государь, и я отдался ему. И вот! О да, мой милый, это самый великий человек прошедших и будущих веков.]