Белоусов, Лев Сергеевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Лев Сергеевич Белоусов
Дата рождения:

19 апреля 1955(1955-04-19) (69 лет)

Место рождения:

Москва

Страна:

СССР СССРРоссия Россия

Научная сфера:

история Италии

Место работы:

Российский международный олимпийский университет (ректор)

Учёная степень:

доктор исторических наук (1999)

Учёное звание:

профессор (2000)

Альма-матер:

истфак МГУ (1979)

Научный руководитель:

И. В. Григорьева

Награды и премии:

Лев Серге́евич Белоусов (род. 19 апреля 1955, Москва) — российский историк, ректор Российского международного олимпийского университета, заведующий кафедрой новой и новейшей истории стран Европы и Америки Истфака МГУ, заслуженный профессор МГУ (2013), член Совета по внешней и оборонной политике России.





Биография

Учился в московской спецшколе № 1, по окончании которой поступил на исторический факультет Московского государственного университета им. М. В. Ломоносова, где специализировался по новейшей истории Италии.

По окончании университета поступил в аспирантуру исторического факультета МГУ. В 1982 году досрочно защитил кандидатскую диссертацию «Молодёжь в движении Сопротивления в Италии» и был принят на работу на должность ассистента по кафедре новой и новейшей истории стран Европы и Америки. С 1982 года по настоящее время — ассистент, старший преподаватель, доцент, профессор исторического факультета. В разное время читал общий курс истории второй половины XX века и спецкурсы «Режим Муссолини: насилие и консенсус», «Тоталитарное государство в фашистской Италии», «Исторические интерпретации фашизма», «Политическая система фашистской Италии», «Мировой коммунизм 1919—1943 гг.: идея, движение, власть».

В 1999 году защитил докторскую диссертацию «Режим Муссолини, рабочий класс и массовое сознание в Италии».

В апреле 2008 года избран на должность заведующего кафедрой новой и новейшей истории стран Европы и Америки исторического факультета МГУ.

Автор свыше 100 научных работ, в том числе ряда учебников и 6 монографий по проблемам политической истории стран Запада (в частности, Италии), тоталитарных режимов в XX веке, динамики умонастроений в тоталитарных обществах, взаимоотношению власти и общества. В качестве приглашённого профессора читал лекции в университетах Рима, Флоренции, Милана и Пармы.

В 2001—2010 годах — начальник Управления международных программ ХК «Интеррос», заместитель Генерального директора «Благотворительного фонда В. Потанина» по международным связям. В эти годы осуществлял ряд крупных международных проектов в области корпоративного управления, культуры и спорта.

В июне 2010 года назначен Генеральным директором АНО «Российский международный олимпийский университет», с 2013 года — ректор.

Прочие должности

Награды

  • Медаль ордена «За заслуги перед отечеством» I степени (на основании указа президента РФ, за заслуги по созданию Российского международного олимпийского университета).
  • Медаль Петра Лесгафта (на основании приказа Министерства спорта РФ, за заслуги в спортивной науке и образовании).
  • Медаль «За выдающийся вклад в развитие Кубани» (на основании постановления губернатора Краснодарского края).
  • Знак «Признание и почет сочинцев» (на основании приказа мэра Сочи).
  • Почетный знак «За заслуги в развитии олимпийского движения в России» (на основании решения Исполкома Олимпийского комитета России).

Основные работы

  • Италия: молодёжь против фашизма (1919—1945). М., 1987
  • Молодёжь Апеннин: выбор в борьбе. М., 1987 (в соавт.)
  • Муссолини: диктатура и демагогия. М., 1993
  • Итальянский рабочий класс в годы фашизма. М., 1996
  • Режим Муссолини и массы. М., 2000
  • Любовь диктаторов. Муссолини, Гитлер, Франко. М., 2001 (в соавт.)
  • В кулуарах Вашингтона. Умонастроения истеблишмента США в годы второго срока президента Джорджа Буша (2005-2008). М., 2009 (в соавт.)
  • Олимпийское движение: история и современность. М., 2016 (в соавт.)

Личная информация

Женат, двое детей.

Владеет итальянским и английским языками.

Напишите отзыв о статье "Белоусов, Лев Сергеевич"

Ссылки


Отрывок, характеризующий Белоусов, Лев Сергеевич

– Vous ne me prenez pas en расплох, vous savez, – сказал он. – Comme veritable ami j'ai pense et repense a votre affaire. Voyez vous. Si vous epousez le prince (это был молодой человек), – он загнул палец, – vous perdez pour toujours la chance d'epouser l'autre, et puis vous mecontentez la Cour. (Comme vous savez, il y a une espece de parente.) Mais si vous epousez le vieux comte, vous faites le bonheur de ses derniers jours, et puis comme veuve du grand… le prince ne fait plus de mesalliance en vous epousant, [Вы меня не захватите врасплох, вы знаете. Как истинный друг, я долго обдумывал ваше дело. Вот видите: если выйти за принца, то вы навсегда лишаетесь возможности быть женою другого, и вдобавок двор будет недоволен. (Вы знаете, ведь тут замешано родство.) А если выйти за старого графа, то вы составите счастие последних дней его, и потом… принцу уже не будет унизительно жениться на вдове вельможи.] – и Билибин распустил кожу.
– Voila un veritable ami! – сказала просиявшая Элен, еще раз дотрогиваясь рукой до рукава Билибипа. – Mais c'est que j'aime l'un et l'autre, je ne voudrais pas leur faire de chagrin. Je donnerais ma vie pour leur bonheur a tous deux, [Вот истинный друг! Но ведь я люблю того и другого и не хотела бы огорчать никого. Для счастия обоих я готова бы пожертвовать жизнию.] – сказала она.
Билибин пожал плечами, выражая, что такому горю даже и он пособить уже не может.
«Une maitresse femme! Voila ce qui s'appelle poser carrement la question. Elle voudrait epouser tous les trois a la fois», [«Молодец женщина! Вот что называется твердо поставить вопрос. Она хотела бы быть женою всех троих в одно и то же время».] – подумал Билибин.
– Но скажите, как муж ваш посмотрит на это дело? – сказал он, вследствие твердости своей репутации не боясь уронить себя таким наивным вопросом. – Согласится ли он?
– Ah! Il m'aime tant! – сказала Элен, которой почему то казалось, что Пьер тоже ее любил. – Il fera tout pour moi. [Ах! он меня так любит! Он на все для меня готов.]
Билибин подобрал кожу, чтобы обозначить готовящийся mot.
– Meme le divorce, [Даже и на развод.] – сказал он.
Элен засмеялась.
В числе людей, которые позволяли себе сомневаться в законности предпринимаемого брака, была мать Элен, княгиня Курагина. Она постоянно мучилась завистью к своей дочери, и теперь, когда предмет зависти был самый близкий сердцу княгини, она не могла примириться с этой мыслью. Она советовалась с русским священником о том, в какой мере возможен развод и вступление в брак при живом муже, и священник сказал ей, что это невозможно, и, к радости ее, указал ей на евангельский текст, в котором (священнику казалось) прямо отвергается возможность вступления в брак от живого мужа.
Вооруженная этими аргументами, казавшимися ей неопровержимыми, княгиня рано утром, чтобы застать ее одну, поехала к своей дочери.
Выслушав возражения своей матери, Элен кротко и насмешливо улыбнулась.
– Да ведь прямо сказано: кто женится на разводной жене… – сказала старая княгиня.
– Ah, maman, ne dites pas de betises. Vous ne comprenez rien. Dans ma position j'ai des devoirs, [Ах, маменька, не говорите глупостей. Вы ничего не понимаете. В моем положении есть обязанности.] – заговорилa Элен, переводя разговор на французский с русского языка, на котором ей всегда казалась какая то неясность в ее деле.
– Но, мой друг…
– Ah, maman, comment est ce que vous ne comprenez pas que le Saint Pere, qui a le droit de donner des dispenses… [Ах, маменька, как вы не понимаете, что святой отец, имеющий власть отпущений…]
В это время дама компаньонка, жившая у Элен, вошла к ней доложить, что его высочество в зале и желает ее видеть.
– Non, dites lui que je ne veux pas le voir, que je suis furieuse contre lui, parce qu'il m'a manque parole. [Нет, скажите ему, что я не хочу его видеть, что я взбешена против него, потому что он мне не сдержал слова.]
– Comtesse a tout peche misericorde, [Графиня, милосердие всякому греху.] – сказал, входя, молодой белокурый человек с длинным лицом и носом.
Старая княгиня почтительно встала и присела. Вошедший молодой человек не обратил на нее внимания. Княгиня кивнула головой дочери и поплыла к двери.
«Нет, она права, – думала старая княгиня, все убеждения которой разрушились пред появлением его высочества. – Она права; но как это мы в нашу невозвратную молодость не знали этого? А это так было просто», – думала, садясь в карету, старая княгиня.

В начале августа дело Элен совершенно определилось, и она написала своему мужу (который ее очень любил, как она думала) письмо, в котором извещала его о своем намерении выйти замуж за NN и о том, что она вступила в единую истинную религию и что она просит его исполнить все те необходимые для развода формальности, о которых передаст ему податель сего письма.
«Sur ce je prie Dieu, mon ami, de vous avoir sous sa sainte et puissante garde. Votre amie Helene».
[«Затем молю бога, да будете вы, мой друг, под святым сильным его покровом. Друг ваш Елена»]
Это письмо было привезено в дом Пьера в то время, как он находился на Бородинском поле.