Белу-Оризонти

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Белу-Оризонти
Belo Horizonte
Флаг Герб
Страна
Бразилия
Штат
Минас-Жерайс
Координаты
Мэр
Марсиу Ласерда
(СПБ)
Основан
Город с
Площадь
331 км²
Высота центра
852 м
Тип климата
Население
2 479 175[1] человек (2013)
Агломерация
5,2 млн.
Названия жителей
belo-horizontino
Часовой пояс
Телефонный код
+55 31
Почтовый индекс
31000-000
Официальный сайт

[www.pbh.gov.br/ .gov.br]  (порт.)</div>

К:Населённые пункты, основанные в 1701 году

Бе́лу-Оризо́нти (порт. Belo Horizonte) — город и муниципалитет на юго-востоке Бразилии, столица штата Минас-Жерайс. Название переводится с португальского как «красивый горизонт». Второй (после Терезины) бразильский город, построенный по плану.

Составная часть мезорегиона Агломерация Белу-Оризонти. Находится в составе крупной городской агломерации Белу-Оризонти. Входит в экономико-статистический микрорегион Белу-Оризонти. Занимает площадь 330,954 км².





История

До европейской колонизации территория сегодняшнего Белу-Оризонти была населена индейскими племенами же, занимавшимися охотой и собирательством. Первыми белыми, посетившими её, стали в конце XVII века бандейранты из Сан-Паулу, проникшие сюда в поисках золота.

В 1701 году золотоискатель Жуан Лейти да Силва Ортис, привлечённый красотой места и благоприятным климатом, основал здесь скотоводческую ферму Куррал-дель-Рей[2]. Ферма развивалась очень успешно, что привлекло в район других белых переселенцев, в основном из долины реки Сан-Франсиску. Тихий, сельский посёлок медленно рос без особых потрясений вплоть до 1893 года, когда правительство штата Минас-Жерайс из-за политической борьбы между различными регионами, грозившей привести к распаду штата, решило перенести его столицу из Ору-Прету в новый, специально для этой цели выстроенный город. После длительного обсуждения, благодаря мягкому климату и удобному географическому расположению в качестве места строительства был выбран Курал-дель-Рей, при этом назвать новую столицу планировалось Сьюдад-Минас. Архитектор Арау Рейс, к тому времени уже прославившийся разработкой плана строительства Терезины, был приглашён для создания плана застройки города, ставшего вторым в Бразилии, построенным в соответствии с заранее разработанной схемой. Переезд органов власти произошёл 12 декабря 1897 года, что и считается формальной датой основания города (хотя многие запланированные здания и улицы к тому времени не только не были построены, но даже не начали строиться).

В 1906 году Сьюдад-Минас был переименован в Белу-Оризонти. Примерно в то же время начался устойчивый рост как городской экономики, так и численности его населения, продолжающийся вплоть до наших дней. Стремительно увеличивающееся число горожан быстро превысило резервы роста, заложенные Рейсом в его схему городского развития. В 1940-х годах знаменитым архитектором Оскаром Нимейером в сотрудничестве с мэром города (и будущим президентом страны) Жуселину Кубичеком был создан новый план развития города, считающийся одним из самых удачных градостроительных проектов ХХ века[3].

География и климат

Географические сведения

Белу-Оризонте расположен на Атлантическом плато Бразильского плоскогорья, на высоте чуть меньше километра над уровнем моря, в природном регионе Серрадо. С юга город ограничен горным хребтом Серра-ду-Эспиньясу. Протекающая через городскую территорию река Рибейро-Аррудас страдает от сильного загрязнения канализационными и промышленными стоками, а также сброса в неё бытовых отходов.

Климат

Город лежит на границе тропической саванной и субтропической океанической климатических зон (по классификации Кёппена Aw и Cwa соответственно). Лето жаркое и дождливое, зима тёплая и сухая. Благодаря почти километровой высоте над уровнем моря, Белу-Оризонти в значительной мере избавлен от духоты, обычно свойственной данным типам климата, что делает его весьма комфортным для человека.

Климат Белу-Оризонти (1961-1990)
Показатель Янв. Фев. Март Апр. Май Июнь Июль Авг. Сен. Окт. Нояб. Дек. Год
Абсолютный максимум, °C 35,3 35,2 35,2 32,8 32,9 30,0 32,0 34,0 36,1 36,9 36,2 35,5 36,9
Средний максимум, °C 28,2 28,8 28,6 27,5 26,0 25,0 24,6 26,5 27,2 27,7 27,5 27,3 27,1
Средняя температура, °C 22,8 23,0 22,9 21,7 19,6 18,5 18,0 19,7 21,1 21,7 22,2 22,2 21,1
Средний минимум, °C 18,8 19,0 18,8 17,3 15,0 13,4 13,1 14,4 16,2 17,5 18,2 18,4 16,7
Абсолютный минимум, °C 12,5 12,8 11,7 6,4 5,0 2,4 2,2 5,8 5,0 9,2 11,4 12,8 2,2
Норма осадков, мм 296,3 188,4 163,5 61,2 27,8 14,1 15,7 13,7 40,5 123,1 227,6 319,4 1491,3
Источник: [www.inmet.gov.br/html/clima.php?lnk=www.inmet.gov.br/html/clima/graficos/index4.html INMET] [worldweather.wmo.int/136/c01062.htm WMO]

Население

По данным Бразильского института географии и статистики, население города в 2013 году составило 2,48 млн человек, агломерации — более 5,2 млн. (5-е и 3-е места по стране соответственно). Расовый состав населения:

Около 30 % горожан составляют потомки выходцев из Италии. За ними следуют горожане португальского, немецкого, испанского и левантийского происхождения. Примерно 70 % жителей — католики, 20 % — протестанты, атеистов около 8 %.

Уровень преступности в Белу-Оризонти средний по меркам крупных городов Бразилии (то есть весьма высокий по меркам России или ЕС), но большая часть преступлений совершается в фавелах.

Экономика

Белу-Оризонти обладает современной, высокоразвитой экономикой, основу которой (около 80 %) составляет сфера услуг, в особенности:

  • информационные технологии (в городе размещено бразильское представительство Гугл)
  • биотехнологии
  • мода
  • деловой туризм
  • ювелирное дело (Белу-Оризонти считается столицей бразильских ювелиров)

Промышленность по-прежнему играет важную роль в городской экономике, в первую очередь это относится к чёрной металлургии. Кроме того, развиты машиностроение, лёгкая и пищевая промышленность, фармакология, производство мебели и строительных материалов, химическая промышленность (в особенности производство биодизеля).

В Белу-Оризонти размещены штаб-квартиры таких крупных бразильских металлургических компаний, как «Açominas», «Узиминас» («Usiminas») и «Belgo-Mineira».

В прилегающих к городу районах разрабатываются месторождения золота, железных и марганцевых руд, драгоценных камней.

Транспорт

Международный аэропорт Танкреду Невес (IATA: CNF, ICAO: SBCF) расположен в 30 километрах от центра города в муниципалитете Конфинс, пассажирооборот более 10 млн человек в год (2013). Регулярные пассажирские рейсы выполняются во все основные города Бразилии, а также в Буэнос-Айрес, Майами, Панаму и Лиссабон.

В районе Пампулья к северу от центра находится международный аэропорт Карлос Друммонд де Андраде. С 2005 года он обслуживает в основном местные рейсы.

В Белу-Оризонти пересекаются три федеральных шоссе: BR-40 (Бразилиа — Рио-де-Жанейро), BR-262 (Витория — Корумба) и BR-381 (Белу-Оризонти — Сан-Паулу).

В Белу-Оризонти действует метрополитен (1 наземная линия, 19 станций, 28 километров) и множество автобусных маршрутов.

Культура

Под Белу-Оризонти (в 60 километрах) находится крупнейший в Южной Америке парк-музей современного искусства Иньотим, входящий в территорию микрорегиона Белу-Оризонти. На территории парка-музея под открытым небом размещены скульптуры и инсталляции Яёи Кусамы, Криса Бурдена, Элио Ойтисики, Сильдо Мейрелиса, Чжана Хуаня, Дуга Эйткена, Дэна Грэма, Тунги, Джузеппе Пеноне, Пола Маккарти, Хорхе Макки и других художников. Помимо выставочной площадки парк Иньотим одновременно является полноценным ботаническим садом. В 2012 году арт-парк посетили около 400 тыс. посетителей[4].

В Белу-Оризонти было основано несколько популярнейших бразильских рок-групп, среди которых Jota Quest, Nailbomb, Overdose, Sepultura.

Статистика

Города-побратимы

Галерея

Напишите отзыв о статье "Белу-Оризонти"

Примечания

  1. Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística, Censo Populacional 2013
  2. [curraldelrei.wordpress.com/2013/05/09/history-of-belo-horizonte/ History of Belo Horizonte], Curral del Rei
  3. [www.discoverbraziltours.com/cgi-local/city.pl?CityID=BHZ DiscoverBrazilTours], Belo Horizonte
  4. Gyldén A. [www.lexpress.fr/culture/art/inhotim-le-plus-grand-musee-a-ciel-ouvert-du-monde_1205083.html Inhotim: le plus grand musée à ciel ouvert du monde] // L’Express. — 2013. — 8 янв.
  5. Câmara Municipal de Belo Horizonte. [pt.wikisource.org/wiki/Lei_Municipal_de_Belo_Horizonte_1485_de_1968 Lei n° 1.485 de 7 de maio de 1968] (порт.). [www.webcitation.org/69fkNeMAu Архивировано из первоисточника 4 августа 2012].
  6. Câmara Municipal de Belo Horizonte. [pt.wikisource.org/wiki/Lei_Municipal_de_Belo_Horizonte_2385_de_1974 Lei n° 2.380, de 11 de dezembro de 1974] (порт.). [www.webcitation.org/69jPj8gQC Архивировано из первоисточника 7 августа 2012].
  7. [pt.wikisource.org/wiki/Lei_Municipal_de_Belo_Horizonte_2492_de_1975 Lei n° 2.492, de 22 de julho de 1975] (порт.). [www.webcitation.org/69goLaxyE Архивировано из первоисточника 5 августа 2012].
  8. [pt.wikisource.org/wiki/Lei_Municipal_de_Belo_Horizonte_4574_de_1986 Lei n° 4.574, de 15 de outubro de 1986] (порт.). [www.webcitation.org/69jPjbEfu Архивировано из первоисточника 7 августа 2012].
  9. [pt.wikisource.org/wiki/Lei_Municipal_de_Belo_Horizonte_4926_de_1987 Lei n° 4.926, de 18 de dezembro de 1987] (порт.). [www.webcitation.org/69jPk25dc Архивировано из первоисточника 7 августа 2012].
  10. 1 2 [portalpbh.pbh.gov.br/pbh/ecp/comunidade.do?evento=portlet&pIdPlc=ecpTaxonomiaMenuPortal&app=relacoesinternacionais&tax=11465&lang=pt_BR&pg=5781&taxp=0& Relações Internacionais - Cidades-irmãs] (порт.)(недоступная ссылка — история). [web.archive.org/20110826043354/portalpbh.pbh.gov.br/pbh/ecp/comunidade.do?evento=portlet&pIdPlc=ecpTaxonomiaMenuPortal&app=relacoesinternacionais&tax=11465&lang=pt_BR&pg=5781&taxp=0& Архивировано из первоисточника 26 августа 2011].
  11. [pt.wikisource.org/wiki/Lei_Municipal_de_Belo_Horizonte_8150_de_2001 Lei n° 8.150, de 04 de janeiro de 2001 (que altera a Lei nº 7.737, de 27 de maio de 1999)] (порт.). [www.webcitation.org/69jPkTS45 Архивировано из первоисточника 7 августа 2012].
  12. [pt.wikisource.org/wiki/Lei_Municipal_de_Belo_Horizonte_8272_de_2001 Lei nº 8.272, de 26 de dezembro de 2001] (порт.). [www.webcitation.org/69jPkuZve Архивировано из первоисточника 7 августа 2012].
  13. [pt.wikisource.org/wiki/Lei_Municipal_de_Belo_Horizonte_8443_de_2002 Lei nº 8.443, de 25 de novembro de 2002] (порт.). [www.webcitation.org/69jPlLeP9 Архивировано из первоисточника 7 августа 2012].
  14. [pt.wikisource.org/wiki/Lei_Municipal_de_Belo_Horizonte_8559_de_2003 Lei nº 8.559, de 17 de junho de 2003] (порт.). [www.webcitation.org/69fUek5kv Архивировано из первоисточника 4 августа 2012].
  15. [pt.wikisource.org/wiki/Lei_Municipal_de_Belo_Horizonte_8591_de_2003 Lei n° 8.591, de 18 de junho de 2003] (порт.). [www.webcitation.org/69jPlyoxA Архивировано из первоисточника 7 августа 2012].
  16. [pt.wikisource.org/wiki/Lei_Municipal_de_Belo_Horizonte_8729_de_2004 Lei nº 8.729, de 06 de janeiro de 2004] (порт.). [www.webcitation.org/69jPmQQSI Архивировано из первоисточника 7 августа 2012].
  17. 1 2 [pt.wikisource.org/wiki/Lei_Municipal_de_Belo_Horizonte_8867_de_2004 Lei nº 8.867, de 17 de junho de 2004] (порт.). [www.webcitation.org/69jPmrael Архивировано из первоисточника 7 августа 2012].
  18. [pt.wikisource.org/wiki/Lei_Municipal_de_Belo_Horizonte_9156_de_2006 Lei nº 9.156, de 12 de janeiro de 2006] (порт.). [www.webcitation.org/69jPnIXL0 Архивировано из первоисточника 7 августа 2012].

Отрывок, характеризующий Белу-Оризонти

Была вторая ночь, что они оба не спали, ухаживая за горевшим в жару мальчиком. Все сутки эти, не доверяя своему домашнему доктору и ожидая того, за которым было послано в город, они предпринимали то то, то другое средство. Измученные бессоницей и встревоженные, они сваливали друг на друга свое горе, упрекали друг друга и ссорились.
– Петруша с бумагами от папеньки, – прошептала девушка. – Князь Андрей вышел.
– Ну что там! – проговорил он сердито, и выслушав словесные приказания от отца и взяв подаваемые конверты и письмо отца, вернулся в детскую.
– Ну что? – спросил князь Андрей.
– Всё то же, подожди ради Бога. Карл Иваныч всегда говорит, что сон всего дороже, – прошептала со вздохом княжна Марья. – Князь Андрей подошел к ребенку и пощупал его. Он горел.
– Убирайтесь вы с вашим Карлом Иванычем! – Он взял рюмку с накапанными в нее каплями и опять подошел.
– Andre, не надо! – сказала княжна Марья.
Но он злобно и вместе страдальчески нахмурился на нее и с рюмкой нагнулся к ребенку. – Ну, я хочу этого, сказал он. – Ну я прошу тебя, дай ему.
Княжна Марья пожала плечами, но покорно взяла рюмку и подозвав няньку, стала давать лекарство. Ребенок закричал и захрипел. Князь Андрей, сморщившись, взяв себя за голову, вышел из комнаты и сел в соседней, на диване.
Письма всё были в его руке. Он машинально открыл их и стал читать. Старый князь, на синей бумаге, своим крупным, продолговатым почерком, употребляя кое где титлы, писал следующее:
«Весьма радостное в сей момент известие получил через курьера, если не вранье. Бенигсен под Эйлау над Буонапартием якобы полную викторию одержал. В Петербурге все ликуют, e наград послано в армию несть конца. Хотя немец, – поздравляю. Корчевский начальник, некий Хандриков, не постигну, что делает: до сих пор не доставлены добавочные люди и провиант. Сейчас скачи туда и скажи, что я с него голову сниму, чтобы через неделю всё было. О Прейсиш Эйлауском сражении получил еще письмо от Петиньки, он участвовал, – всё правда. Когда не мешают кому мешаться не следует, то и немец побил Буонапартия. Сказывают, бежит весьма расстроен. Смотри ж немедля скачи в Корчеву и исполни!»
Князь Андрей вздохнул и распечатал другой конверт. Это было на двух листочках мелко исписанное письмо от Билибина. Он сложил его не читая и опять прочел письмо отца, кончавшееся словами: «скачи в Корчеву и исполни!» «Нет, уж извините, теперь не поеду, пока ребенок не оправится», подумал он и, подошедши к двери, заглянул в детскую. Княжна Марья всё стояла у кроватки и тихо качала ребенка.
«Да, что бишь еще неприятное он пишет? вспоминал князь Андрей содержание отцовского письма. Да. Победу одержали наши над Бонапартом именно тогда, когда я не служу… Да, да, всё подшучивает надо мной… ну, да на здоровье…» и он стал читать французское письмо Билибина. Он читал не понимая половины, читал только для того, чтобы хоть на минуту перестать думать о том, о чем он слишком долго исключительно и мучительно думал.


Билибин находился теперь в качестве дипломатического чиновника при главной квартире армии и хоть и на французском языке, с французскими шуточками и оборотами речи, но с исключительно русским бесстрашием перед самоосуждением и самоосмеянием описывал всю кампанию. Билибин писал, что его дипломатическая discretion [скромность] мучила его, и что он был счастлив, имея в князе Андрее верного корреспондента, которому он мог изливать всю желчь, накопившуюся в нем при виде того, что творится в армии. Письмо это было старое, еще до Прейсиш Эйлауского сражения.
«Depuis nos grands succes d'Austerlitz vous savez, mon cher Prince, писал Билибин, que je ne quitte plus les quartiers generaux. Decidement j'ai pris le gout de la guerre, et bien m'en a pris. Ce que j'ai vu ces trois mois, est incroyable.
«Je commence ab ovo. L'ennemi du genre humain , comme vous savez, s'attaque aux Prussiens. Les Prussiens sont nos fideles allies, qui ne nous ont trompes que trois fois depuis trois ans. Nous prenons fait et cause pour eux. Mais il se trouve que l'ennemi du genre humain ne fait nulle attention a nos beaux discours, et avec sa maniere impolie et sauvage se jette sur les Prussiens sans leur donner le temps de finir la parade commencee, en deux tours de main les rosse a plate couture et va s'installer au palais de Potsdam.
«J'ai le plus vif desir, ecrit le Roi de Prusse a Bonaparte, que V. M. soit accueillie еt traitee dans mon palais d'une maniere, qui lui soit agreable et c'est avec еmpres sement, que j'ai pris a cet effet toutes les mesures que les circonstances me permettaient. Puisse je avoir reussi! Les generaux Prussiens se piquent de politesse envers les Francais et mettent bas les armes aux premieres sommations.
«Le chef de la garienison de Glogau avec dix mille hommes, demande au Roi de Prusse, ce qu'il doit faire s'il est somme de se rendre?… Tout cela est positif.
«Bref, esperant en imposer seulement par notre attitude militaire, il se trouve que nous voila en guerre pour tout de bon, et ce qui plus est, en guerre sur nos frontieres avec et pour le Roi de Prusse . Tout est au grand complet, il ne nous manque qu'une petite chose, c'est le general en chef. Comme il s'est trouve que les succes d'Austerlitz aurant pu etre plus decisifs si le general en chef eut ete moins jeune, on fait la revue des octogenaires et entre Prosorofsky et Kamensky, on donne la preference au derienier. Le general nous arrive en kibik a la maniere Souvoroff, et est accueilli avec des acclamations de joie et de triomphe.
«Le 4 arrive le premier courrier de Petersbourg. On apporte les malles dans le cabinet du Marieechal, qui aime a faire tout par lui meme. On m'appelle pour aider a faire le triage des lettres et prendre celles qui nous sont destinees. Le Marieechal nous regarde faire et attend les paquets qui lui sont adresses. Nous cherchons – il n'y en a point. Le Marieechal devient impatient, se met lui meme a la besogne et trouve des lettres de l'Empereur pour le comte T., pour le prince V. et autres. Alors le voila qui se met dans une de ses coleres bleues. Il jette feu et flamme contre tout le monde, s'empare des lettres, les decachete et lit celles de l'Empereur adressees a d'autres. А, так со мною поступают! Мне доверия нет! А, за мной следить велено, хорошо же; подите вон! Et il ecrit le fameux ordre du jour au general Benigsen
«Я ранен, верхом ездить не могу, следственно и командовать армией. Вы кор д'арме ваш привели разбитый в Пултуск: тут оно открыто, и без дров, и без фуража, потому пособить надо, и я так как вчера сами отнеслись к графу Буксгевдену, думать должно о ретираде к нашей границе, что и выполнить сегодня.
«От всех моих поездок, ecrit il a l'Empereur, получил ссадину от седла, которая сверх прежних перевозок моих совсем мне мешает ездить верхом и командовать такой обширной армией, а потому я командованье оной сложил на старшего по мне генерала, графа Буксгевдена, отослав к нему всё дежурство и всё принадлежащее к оному, советовав им, если хлеба не будет, ретироваться ближе во внутренность Пруссии, потому что оставалось хлеба только на один день, а у иных полков ничего, как о том дивизионные командиры Остерман и Седморецкий объявили, а у мужиков всё съедено; я и сам, пока вылечусь, остаюсь в гошпитале в Остроленке. О числе которого ведомость всеподданнейше подношу, донеся, что если армия простоит в нынешнем биваке еще пятнадцать дней, то весной ни одного здорового не останется.
«Увольте старика в деревню, который и так обесславлен остается, что не смог выполнить великого и славного жребия, к которому был избран. Всемилостивейшего дозволения вашего о том ожидать буду здесь при гошпитале, дабы не играть роль писарскую , а не командирскую при войске. Отлучение меня от армии ни малейшего разглашения не произведет, что ослепший отъехал от армии. Таковых, как я – в России тысячи».
«Le Marieechal se fache contre l'Empereur et nous punit tous; n'est ce pas que с'est logique!
«Voila le premier acte. Aux suivants l'interet et le ridicule montent comme de raison. Apres le depart du Marieechal il se trouve que nous sommes en vue de l'ennemi, et qu'il faut livrer bataille. Boukshevden est general en chef par droit d'anciennete, mais le general Benigsen n'est pas de cet avis; d'autant plus qu'il est lui, avec son corps en vue de l'ennemi, et qu'il veut profiter de l'occasion d'une bataille „aus eigener Hand“ comme disent les Allemands. Il la donne. C'est la bataille de Poultousk qui est sensee etre une grande victoire, mais qui a mon avis ne l'est pas du tout. Nous autres pekins avons, comme vous savez, une tres vilaine habitude de decider du gain ou de la perte d'une bataille. Celui qui s'est retire apres la bataille, l'a perdu, voila ce que nous disons, et a ce titre nous avons perdu la bataille de Poultousk. Bref, nous nous retirons apres la bataille, mais nous envoyons un courrier a Petersbourg, qui porte les nouvelles d'une victoire, et le general ne cede pas le commandement en chef a Boukshevden, esperant recevoir de Petersbourg en reconnaissance de sa victoire le titre de general en chef. Pendant cet interregne, nous commencons un plan de man?uvres excessivement interessant et original. Notre but ne consiste pas, comme il devrait l'etre, a eviter ou a attaquer l'ennemi; mais uniquement a eviter le general Boukshevden, qui par droit d'ancnnete serait notre chef. Nous poursuivons ce but avec tant d'energie, que meme en passant une riviere qui n'est рas gueable, nous brulons les ponts pour nous separer de notre ennemi, qui pour le moment, n'est pas Bonaparte, mais Boukshevden. Le general Boukshevden a manque etre attaque et pris par des forces ennemies superieures a cause d'une de nos belles man?uvres qui nous sauvait de lui. Boukshevden nous poursuit – nous filons. A peine passe t il de notre cote de la riviere, que nous repassons de l'autre. A la fin notre ennemi Boukshevden nous attrappe et s'attaque a nous. Les deux generaux se fachent. Il y a meme une provocation en duel de la part de Boukshevden et une attaque d'epilepsie de la part de Benigsen. Mais au moment critique le courrier, qui porte la nouvelle de notre victoire de Poultousk, nous apporte de Petersbourg notre nomination de general en chef, et le premier ennemi Boukshevden est enfonce: nous pouvons penser au second, a Bonaparte. Mais ne voila t il pas qu'a ce moment se leve devant nous un troisieme ennemi, c'est le православное qui demande a grands cris du pain, de la viande, des souchary, du foin, – que sais je! Les magasins sont vides, les сhemins impraticables. Le православное se met a la Marieaude, et d'une maniere dont la derieniere campagne ne peut vous donner la moindre idee. La moitie des regiments forme des troupes libres, qui parcourent la contree en mettant tout a feu et a sang. Les habitants sont ruines de fond en comble, les hopitaux regorgent de malades, et la disette est partout. Deux fois le quartier general a ete attaque par des troupes de Marieaudeurs et le general en chef a ete oblige lui meme de demander un bataillon pour les chasser. Dans une de ces attaques on m'a еmporte ma malle vide et ma robe de chambre. L'Empereur veut donner le droit a tous les chefs de divisions de fusiller les Marieaudeurs, mais je crains fort que cela n'oblige une moitie de l'armee de fusiller l'autre.
[Со времени наших блестящих успехов в Аустерлице, вы знаете, мой милый князь, что я не покидаю более главных квартир. Решительно я вошел во вкус войны, и тем очень доволен; то, что я видел эти три месяца – невероятно.
«Я начинаю аb ovo. Враг рода человеческого , вам известный, аттакует пруссаков. Пруссаки – наши верные союзники, которые нас обманули только три раза в три года. Мы заступаемся за них. Но оказывается, что враг рода человеческого не обращает никакого внимания на наши прелестные речи, и с своей неучтивой и дикой манерой бросается на пруссаков, не давая им времени кончить их начатый парад, вдребезги разбивает их и поселяется в потсдамском дворце.
«Я очень желаю, пишет прусской король Бонапарту, чтобы ваше величество были приняты в моем дворце самым приятнейшим для вас образом, и я с особенной заботливостью сделал для того все нужные распоряжения на сколько позволили обстоятельства. Весьма желаю, чтоб я достигнул цели». Прусские генералы щеголяют учтивостью перед французами и сдаются по первому требованию. Начальник гарнизона Глогау, с десятью тысячами, спрашивает у прусского короля, что ему делать, если ему придется сдаваться. Всё это положительно верно. Словом, мы думали внушить им страх только положением наших военных сил, но кончается тем, что мы вовлечены в войну, на нашей же границе и, главное, за прусского короля и заодно с ним. Всего у нас в избытке, недостает только маленькой штучки, а именно – главнокомандующего. Так как оказалось, что успехи Аустерлица могли бы быть положительнее, если б главнокомандующий был бы не так молод, то делается обзор осьмидесятилетних генералов, и между Прозоровским и Каменским выбирают последнего. Генерал приезжает к нам в кибитке по Суворовски, и его принимают с радостными и торжественными восклицаниями.
4 го приезжает первый курьер из Петербурга. Приносят чемоданы в кабинет фельдмаршала, который любит всё делать сам. Меня зовут, чтобы помочь разобрать письма и взять те, которые назначены нам. Фельдмаршал, предоставляя нам это занятие, ждет конвертов, адресованных ему. Мы ищем – но их не оказывается. Фельдмаршал начинает волноваться, сам принимается за работу и находит письма от государя к графу Т., князю В. и другим. Он приходит в сильнейший гнев, выходит из себя, берет письма, распечатывает их и читает письма Императора, адресованные другим… Затем пишет знаменитый суточный приказ генералу Бенигсену.
Фельдмаршал сердится на государя, и наказывает всех нас: неправда ли это логично!
Вот первое действие. При следующих интерес и забавность возрастают, само собой разумеется. После отъезда фельдмаршала оказывается, что мы в виду неприятеля, и необходимо дать сражение. Буксгевден, главнокомандующий по старшинству, но генерал Бенигсен совсем не того же мнения, тем более, что он с своим корпусом находится в виду неприятеля, и хочет воспользоваться случаем дать сражение самостоятельно. Он его и дает.
Это пултуская битва, которая считается великой победой, но которая совсем не такова, по моему мнению. Мы штатские имеем, как вы знаете, очень дурную привычку решать вопрос о выигрыше или проигрыше сражения. Тот, кто отступил после сражения, тот проиграл его, вот что мы говорим, и судя по этому мы проиграли пултуское сражение. Одним словом, мы отступаем после битвы, но посылаем курьера в Петербург с известием о победе, и генерал Бенигсен не уступает начальствования над армией генералу Буксгевдену, надеясь получить из Петербурга в благодарность за свою победу звание главнокомандующего. Во время этого междуцарствия, мы начинаем очень оригинальный и интересный ряд маневров. План наш не состоит более, как бы он должен был состоять, в том, чтобы избегать или атаковать неприятеля, но только в том, чтобы избегать генерала Буксгевдена, который по праву старшинства должен бы был быть нашим начальником. Мы преследуем эту цель с такой энергией, что даже переходя реку, на которой нет бродов, мы сжигаем мост, с целью отдалить от себя нашего врага, который в настоящее время не Бонапарт, но Буксгевден. Генерал Буксгевден чуть чуть не был атакован и взят превосходными неприятельскими силами, вследствие одного из таких маневров, спасавших нас от него. Буксгевден нас преследует – мы бежим. Только что он перейдет на нашу сторону реки, мы переходим на другую. Наконец враг наш Буксгевден ловит нас и атакует. Оба генерала сердятся и дело доходит до вызова на дуэль со стороны Буксгевдена и припадка падучей болезни со стороны Бенигсена. Но в самую критическую минуту курьер, который возил в Петербург известие о пултуской победе, возвращается и привозит нам назначение главнокомандующего, и первый враг – Буксгевден побежден. Мы теперь можем думать о втором враге – Бонапарте. Но оказывается, что в эту самую минуту возникает перед нами третий враг – православное , которое громкими возгласами требует хлеба, говядины, сухарей, сена, овса, – и мало ли чего еще! Магазины пусты, дороги непроходимы. Православное начинает грабить, и грабёж доходит до такой степени, о которой последняя кампания не могла вам дать ни малейшего понятия. Половина полков образуют вольные команды, которые обходят страну и все предают мечу и пламени. Жители разорены совершенно, больницы завалены больными, и везде голод. Два раза мародеры нападали даже на главную квартиру, и главнокомандующий принужден был взять баталион солдат, чтобы прогнать их. В одно из этих нападений у меня унесли мой пустой чемодан и халат. Государь хочет дать право всем начальникам дивизии расстреливать мародеров, но я очень боюсь, чтобы это не заставило одну половину войска расстрелять другую.]


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Белу-Оризонти&oldid=81180310»