Белый острог (группа)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Белый острог
Жанры

джаз-фьюжн, инструментальный рок, этническая музыка, прогрессив-фолк, саундтреки

Годы

1992 — наст. время

Страна

Россия Россия

Город

Ангарск

Другое название

Beliy Ostrog
Two Siberians

Лейблы

WA Records
Heads Up

Состав

Артём Якушенко, Юрий Матвеев

[www.twosiberians.net siberians.net]
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)



История

К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)Дуэт был основан в 1992 году, но первое выступление состоялось в 1986 году на Всесоюзном джазовом фестивале в Новосибирске, где музыканты были отмечены дипломами лучших исполнителей. После этого они работали в группе «Театр пилигримов», создавая в это время музыку для спектаклей и гастролируя по стране и за рубежом (Перу, Германия). После фестиваля «Рок чистой воды» Юрий Матвеев и Артём Якушенко решили создать свой коллектив. Так появился «Белый острог».

Первый совместный магнитоальбом был записан за один день на берегу озера Байкал. Всего было выпущено более 10 магнитоальбомов.

В 1995—1997 годах музыканты провели гастрольные туры по Скандинавии, США, Латинской Америке, Западной Европе; были участниками международных фестивалей: 1995 год — в Финляндии в городе Турку, 1996 год — в Неваде, США, 1997 год — фестиваль NaNa в Норвегии.

С 1998 года дуэт работает в США и России.

Дуэтом написано много музыки для театральных постановок и кинопроектов как в России, так и за рубежом. Спектакль «Русальская сказка» с музыкой «Белого острога» получил гран-при на Международном фестивале театров кукол в городе Бекешчаба (Венгрия) в 1999 году. Балет «Любовь моя — цвет зелёный» (2001) по пьесе Федерико Гарсиа Лорки «Дом Бернарды Альбы», для которого дуэт написал музыку, номинировался на Российскую театральную премию «Золотая маска». Спектакль «Зимняя сказка» с их музыкой получил 1-ю премию на Международном фестивале театров кукол в городе Торунь (Польша) в 2002 году и «Золотую маску» в 2003 году. Были написаны саундтреки к сериалам «Next 2» (2001), «Next 3» (2003) и фильму «Граф Монтенегро» (2006).

В 2005 году в США вышел альбом Out of Nowhere, в записи которого принимали участие Майкл Брекер — тенор-саксофон (15-кратный обладатель Грэмми), Мину Синелу — перкуссии (работал с Майлсом Дейвисом и Стингом), Мэтт Гарисон — бас-гитара (работал с Джо Завинулом), Джордж Витти — синтезаторы (принимал участие в записи последнего альбома Карлоса Сантаны), Дон Байрон — легендарный кларнетист, Ричард Бона — бас-гитара, вокал (работал с Чиком Кориа, сейчас работает с Пэтом Мэтини), Нина Хеннесси — вокал (пела в стартовом составе мюзикла «Cats»), Детский хор Нью-Йорка и другие. Специально для выпуска этого альбома Майкл Брекер открыл новый лейбл «WA Records».

Дуэт часто гастролирует по Европе и США, а также принимает участие в престижных международных фестивалях.

Состав

Дискография

Год Название Комментарий
1995 Peculiar Reality 1-й альбом «Белого острога». Студийный альбом
1996 Пещера древних 2-й альбом «Белого острога». Студийный альбом
1997 Забытое имя 3-й альбом «Белого острога». Студийный альбом
2000 Out of the Woods 4-й альбом «Two Siberians». Студийный альбом
2001 Любовь моя — цвет зелёный 5-й альбом «Белого острога». Студийный альбом; музыка к одноимённому балету по пьесе Федерико Гарсиа Лорки «Дом Бернарды Альбы»
2002 Двое из Сибири 6-й альбом «Белого острога». Студийный альбом
Next 2 7-й альбом «Белого острога». Студийный альбом; саундтрек к сериалу «Next 2»
2003 Next 3 8-й альбом «Белого острога». Студийный альбом; саундтрек к сериалу «Next 3»
2004 Два короля 9-й альбом «Белого острога». Студийный альбом
2005 Out of Nowhere 10-й альбом Two Siberians. Студийный альбом
6/8 11-й альбом «Белого острога». Студийный альбом
2006 Музыка к фильму «Граф Монтенегро» 12-й альбом «Белого острога». Студийный альбом; саундтрек к фильму «Граф Монтенегро»

Напишите отзыв о статье "Белый острог (группа)"

Ссылки

  • [www.twosiberians.net Официальный сайт группы]
  • [dvmusic.ru/index/page/55 «Белый острог»] на сайте [dvmusic.ru «Дальневосточной музыки»]

Фильмы с музыкой «Белого острога»

Отрывок, характеризующий Белый острог (группа)

Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.

– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]
Ипполит, фыркнув, засмеялся.
– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]
Ипполит фыркнул еще и сквозь смех проговорил:
– Et vous disiez, que les dames russes ne valaient pas les dames francaises. Il faut savoir s'y prendre. [А вы говорили, что русские дамы хуже французских. Надо уметь взяться.]
Пьер, приехав вперед, как домашний человек, прошел в кабинет князя Андрея и тотчас же, по привычке, лег на диван, взял первую попавшуюся с полки книгу (это были Записки Цезаря) и принялся, облокотившись, читать ее из середины.
– Что ты сделал с m lle Шерер? Она теперь совсем заболеет, – сказал, входя в кабинет, князь Андрей и потирая маленькие, белые ручки.