Бель, Фредерик

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Фредерик Бель
Frédérique Bel
Имя при рождении:

Фредерик Бел

Место рождения:

Анси, Верхняя Савойя, Франция

Профессия:

актриса

Карьера:

2003

Фредерик Бель (фр. Frédérique Bel; род. 24 марта 1975, Анси, Франция) — французская актриса.





Биография

Фредерик Бель училась современной филологии в Гуманитарно-научном университете Страсбурга (Université Strasbourg II) [1], где и получила диплом [2].

Она известна своей интерпретацией Дороти Долл (Dorothy Doll), ‎”стереотипа блондинки” (Stéréotype de la blonde), в телепередаче «La Minute blonde» на французском телеканале Canal+ и в то же самое время она начинает сниматься в кино.

Затем она играет первую роль в романтичной комедии Эмманюэль Муре (фр.) с Фанни Валет (Fanny Valette), Дани Брийан «Перемена адреса». Она играет также главную роль в кинокартине «Злодей» (Vilaine) в 2008 году. В 2009 она работает в фильме «Сафари», где её партнёрами по съёмочной площадке стали Кад Мерад и Ги Леклюиз.

В 2009 году она была приглашена поработать в качестве певицы в книге-диске детских песен «À la récré» страсбургской группы «Weepers Circus».

В том же году озвучила персонажа мультфильма «Артур и месть Урдалака», режиссёром, сценаристом и продюсером которого выступил Люк Бессон.

Год спустя Фредерик исполнила роль «мещанки» в фильме «Необычайные приключения Адель» работая вместе с исполнительницей главной роли Луизой Бургуэн и Матьё Амальриком.

Фильмография

</div>
Год Русское название Оригинальное название Роль
2000 ф Вторая жизнь Deuxième vie подруга отца Венсана
2003 ф Твои руки на моей заднице Laisse tes mains sur mes hanches девушка
2003 ф Крутые перцы La Beuze обнажённая девушка в рекламе
2003 ф Бутик France Boutique девушка
2004 ф Квартирант L'Incruste подруга Селин
2004 ф Долгая помолвка Un long dimanche de fiançailles девушка
2004 ф Ты можешь смеяться, но я тебя бросаю Tu vas rire, mais je te quitte Ванесса
2005 ф Красотки Les poupées russes Барбара
2006 ф Билет в космос Un ticket pour l'espace Мисс Франция
2006 с Убийство на семейном вечере Petits meurtres en famille Мадлен
2006 ф Кемпинг Camping Кристи Бергугно
2006 ф Перемена адреса Changement d'adresse Анн
2007 ф Давай поцелуемся Un baiser s'il vous plaît Калин
2008 ф Вечеринка вампиров Les Dents de la nuit Алис
2008 ф Злодей Vilaine Аврора
2008 ф Мои звёзды прекрасны Mes stars et moi гримёрша у Изабель
2009 ф Сафари Safari Фабианн
2009 ф Сделай меня счастливым! Fais-moi plaisir! Ариан
2009 ф Большая жизнь La grande vie Одиль
2009 мф Чудаки Lascars Мануэлла
2009 мф Артур и месть Урдалака Arthur et la Vengeance de Maltazard мать Артура
2010 ф Необычайные приключения Адель Les Aventures extraordinaires d'Adèle Blanc-Sec мещанка
2010 мф История игрушек 3 Toy Story 3 Барби
2011 ф Искусство любить L'Art d'aimer
2011 ф Славный городок Beur sur la ville наивная блондинка
2011 ф Любовь живёт три года L'amour dure trois ans Кати
2014 ф Безумная свадьба Qu'est-ce qu'on a fait au Bon Dieu? Изабель

Напишите отзыв о статье "Бель, Фредерик"

Примечания

  1. [www.vsd.fr/contenu-editorial/en-coulisses/cv-de-stars/144-frederique-bel|titre=Frédérique Bel|série=CV de star|site=magazine VSD.fr|date=25 décembre 2007|auteur=Matthias Gurtler|consulté le=18 juillet 2008]
  2. déclaration faite au "Fou du Roi", France Inter, 19/08/09.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Бель, Фредерик

– Теперь мне хорошо, – приговаривала она и, попросив начинать, принялась за работу.
Князь Ипполит перенес ей ридикюль, перешел за нею и, близко придвинув к ней кресло, сел подле нее.
Le charmant Hippolyte [Очаровательный Ипполит] поражал своим необыкновенным сходством с сестрою красавицей и еще более тем, что, несмотря на сходство, он был поразительно дурен собой. Черты его лица были те же, как и у сестры, но у той все освещалось жизнерадостною, самодовольною, молодою, неизменною улыбкой жизни и необычайною, античною красотой тела; у брата, напротив, то же лицо было отуманено идиотизмом и неизменно выражало самоуверенную брюзгливость, а тело было худощаво и слабо. Глаза, нос, рот – все сжималось как будто в одну неопределенную и скучную гримасу, а руки и ноги всегда принимали неестественное положение.
– Ce n'est pas une histoire de revenants? [Это не история о привидениях?] – сказал он, усевшись подле княгини и торопливо пристроив к глазам свой лорнет, как будто без этого инструмента он не мог начать говорить.
– Mais non, mon cher, [Вовсе нет,] – пожимая плечами, сказал удивленный рассказчик.
– C'est que je deteste les histoires de revenants, [Дело в том, что я терпеть не могу историй о привидениях,] – сказал он таким тоном, что видно было, – он сказал эти слова, а потом уже понял, что они значили.
Из за самоуверенности, с которой он говорил, никто не мог понять, очень ли умно или очень глупо то, что он сказал. Он был в темнозеленом фраке, в панталонах цвета cuisse de nymphe effrayee, [бедра испуганной нимфы,] как он сам говорил, в чулках и башмаках.
Vicomte [Виконт] рассказал очень мило о том ходившем тогда анекдоте, что герцог Энгиенский тайно ездил в Париж для свидания с m lle George, [мадмуазель Жорж,] и что там он встретился с Бонапарте, пользовавшимся тоже милостями знаменитой актрисы, и что там, встретившись с герцогом, Наполеон случайно упал в тот обморок, которому он был подвержен, и находился во власти герцога, которой герцог не воспользовался, но что Бонапарте впоследствии за это то великодушие и отмстил смертью герцогу.
Рассказ был очень мил и интересен, особенно в том месте, где соперники вдруг узнают друг друга, и дамы, казалось, были в волнении.
– Charmant, [Очаровательно,] – сказала Анна Павловна, оглядываясь вопросительно на маленькую княгиню.
– Charmant, – прошептала маленькая княгиня, втыкая иголку в работу, как будто в знак того, что интерес и прелесть рассказа мешают ей продолжать работу.
Виконт оценил эту молчаливую похвалу и, благодарно улыбнувшись, стал продолжать; но в это время Анна Павловна, все поглядывавшая на страшного для нее молодого человека, заметила, что он что то слишком горячо и громко говорит с аббатом, и поспешила на помощь к опасному месту. Действительно, Пьеру удалось завязать с аббатом разговор о политическом равновесии, и аббат, видимо заинтересованный простодушной горячностью молодого человека, развивал перед ним свою любимую идею. Оба слишком оживленно и естественно слушали и говорили, и это то не понравилось Анне Павловне.
– Средство – Европейское равновесие и droit des gens [международное право], – говорил аббат. – Стоит одному могущественному государству, как Россия, прославленному за варварство, стать бескорыстно во главе союза, имеющего целью равновесие Европы, – и она спасет мир!
– Как же вы найдете такое равновесие? – начал было Пьер; но в это время подошла Анна Павловна и, строго взглянув на Пьера, спросила итальянца о том, как он переносит здешний климат. Лицо итальянца вдруг изменилось и приняло оскорбительно притворно сладкое выражение, которое, видимо, было привычно ему в разговоре с женщинами.