Бемба (язык)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Бемба
Самоназвание:

chiBemba

Страны:

Замбия, Демократическая Республика Конго

Общее число говорящих:

около 3 600 000 (оценка Ethnologue); в Замбии широко распространён как лингва-франка

Классификация
Категория:

Языки Африки

Нигеро-конголезская макросемья

Бенуэ-конголезская семья
Бантоидная ветвь
Группа банту
Зона M
Письменность:

латиница

Языковые коды
ГОСТ 7.75–97:

бем 097

ISO 639-1:

ISO 639-2:

bem

ISO 639-3:

bem

См. также: Проект:Лингвистика

Бе́мба (бемба: chibemba [tʃiβɛmba]) — язык группы банту, распространённый в основном на севере Замбии, главным образом в Северной провинции, а также в провинциях Луапула и Коппербелт. Бемба — этнический язык народа бемба, но также распространён как лингва-франка, особенно в городах. Достаточно много носителей бемба проживают в Демократической Республике Конго, к северу от основного ареала бемба, а также, вероятно, в Зимбабве, Малави, Ботсване[1]. Среди основных диалектов — бвиле (на границе Замбии и ДРК), ауши, таабва, рунгу (в основном в ДРК), шила (на юге ареала), собственно бемба. Городской вариант бемба характеризуется большим числом заимствований из английского, может называться chiKopabeeluti (от названия провинции Коппербелт), chiTauni («городской»).

Фонологический и грамматический строй типичны для языков банту. В фонологии отмечено противопоставление кратких и долгих гласных. Звонкие взрывные [b] и [d] выступают только как аллофоны /p/ и /l/ после носовых согласных, отсутствует сонант [w], однако существует звонкий губно-губной спирант [β] (пишется b). Как и в других языках банту, в фонологии большую роль играет тон, различаются тонированные и нетонированные основы. Развитая система именных классов (всего 20 классов), существуют диминутивные и аугментативные классы, причем их показатели могут присоединяться к словоформам, уже оформленным по классу: umu-ti 'дерево', aka-mu-ti 'деревце'. В видо-временной системе различаются три граммемы временной дистанции в прошедшем времени и две — в будущем. Порядок слов SVO, согласование с субъектом и иногда с объектом. Лексика характеризуется большим числом заимствований из суахили (umushikaali 'солдат', суахили askari, в конце концов из арабского), английского (akaetulo 'чайник', англ. kettle, insookoshi 'носки', англ. socks), африкаанс (через шахтёрский пиджин; pasoopi 'берегись!', африк. pas op).

Напишите отзыв о статье "Бемба (язык)"



Примечания

  1. [www.ethnologue.com/show_language.asp?code=bem Ethnologue]

Ссылки

В Викисловаре список слов языка бемба содержится в категории «Бемба»
В Викисловаре есть статья «бемба»
  • [www.anthropology.emory.edu/FACULTY/ANTDS/Bemba/profile.html Debra Spitulnik and Mubanga E. Kashoki. 2001. // «Bemba.» Facts about the World’s Languages: An Encyclopedia of the World’s Major Languages, Past and Present. J. Garry and C. Rubino, eds. Pp. 81-85.]
  • [www.nancykula.net/PublicationsD.htm Домашняя страница Н. Кула] с рядом публикаций о бемба

Литература

  • Givón, Talmy. Studies in ChiBemba and Bantu Grammar. — Studies in African Linguistics, Supplement 3. — 1969.
  • Hoch, E. 1983 [1960]. Bemba Pocket Dictionary: Bemba-English and English-Bemba. Lusaka: National Educational Company of Zambia.
  • Hyman, Larry M. 1995. Minimality and the Prosodic Morphology of Cibemba Imbrication // Journal of African Languages and Linguistics 16(1):3-39.
  • [www.lotpublications.nl/publish/articles/000233/bookpart.pdf Kula, Nancy The Phonology of Verbal Derivation in Bemba] PhD thesis, Universiteit Leiden, 2002
  • [www.nancykula.net/Cheng-KulaZAS_14-03-06.pdf Kula, Nancy & Cheng, Lisa Syntactic and Phonological Phrasing of Bemba relatives // ZAS Working Papers in Linguistics43, pp. 31-54]
  • Mann, Michael. 1977. An Outline of Bemba Grammar. // Language in Zambia: Grammatical Sketches, Volume I. Lusaka: University of Zambia, Institute for African Studies.
  • Oger, Louis. 1982. Learn Bemba the Easy Way. Ilondola, Chinsali, Zambia: Language Centre.
  • Spitulnik, Debra. 1998. The Language of the City: Town Bemba as Urban Hybridity // Journal of Linguistic Anthropology 8(2).
  • Van Sambeek, J. 1955. A Bemba Grammar. London: Longmans, Green and Company.

Отрывок, характеризующий Бемба (язык)

– Ну, что там? – послышался резкий, неприятный голос.
– Гость, – отвечал Антон.
– Проси подождать, – и послышался отодвинутый стул. Пьер быстрыми шагами подошел к двери и столкнулся лицом к лицу с выходившим к нему, нахмуренным и постаревшим, князем Андреем. Пьер обнял его и, подняв очки, целовал его в щеки и близко смотрел на него.
– Вот не ждал, очень рад, – сказал князь Андрей. Пьер ничего не говорил; он удивленно, не спуская глаз, смотрел на своего друга. Его поразила происшедшая перемена в князе Андрее. Слова были ласковы, улыбка была на губах и лице князя Андрея, но взгляд был потухший, мертвый, которому, несмотря на видимое желание, князь Андрей не мог придать радостного и веселого блеска. Не то, что похудел, побледнел, возмужал его друг; но взгляд этот и морщинка на лбу, выражавшие долгое сосредоточение на чем то одном, поражали и отчуждали Пьера, пока он не привык к ним.
При свидании после долгой разлуки, как это всегда бывает, разговор долго не мог остановиться; они спрашивали и отвечали коротко о таких вещах, о которых они сами знали, что надо было говорить долго. Наконец разговор стал понемногу останавливаться на прежде отрывочно сказанном, на вопросах о прошедшей жизни, о планах на будущее, о путешествии Пьера, о его занятиях, о войне и т. д. Та сосредоточенность и убитость, которую заметил Пьер во взгляде князя Андрея, теперь выражалась еще сильнее в улыбке, с которою он слушал Пьера, в особенности тогда, когда Пьер говорил с одушевлением радости о прошедшем или будущем. Как будто князь Андрей и желал бы, но не мог принимать участия в том, что он говорил. Пьер начинал чувствовать, что перед князем Андреем восторженность, мечты, надежды на счастие и на добро не приличны. Ему совестно было высказывать все свои новые, масонские мысли, в особенности подновленные и возбужденные в нем его последним путешествием. Он сдерживал себя, боялся быть наивным; вместе с тем ему неудержимо хотелось поскорей показать своему другу, что он был теперь совсем другой, лучший Пьер, чем тот, который был в Петербурге.
– Я не могу вам сказать, как много я пережил за это время. Я сам бы не узнал себя.
– Да, много, много мы изменились с тех пор, – сказал князь Андрей.
– Ну а вы? – спрашивал Пьер, – какие ваши планы?
– Планы? – иронически повторил князь Андрей. – Мои планы? – повторил он, как бы удивляясь значению такого слова. – Да вот видишь, строюсь, хочу к будущему году переехать совсем…
Пьер молча, пристально вглядывался в состаревшееся лицо (князя) Андрея.
– Нет, я спрашиваю, – сказал Пьер, – но князь Андрей перебил его:
– Да что про меня говорить…. расскажи же, расскажи про свое путешествие, про всё, что ты там наделал в своих именьях?
Пьер стал рассказывать о том, что он сделал в своих имениях, стараясь как можно более скрыть свое участие в улучшениях, сделанных им. Князь Андрей несколько раз подсказывал Пьеру вперед то, что он рассказывал, как будто всё то, что сделал Пьер, была давно известная история, и слушал не только не с интересом, но даже как будто стыдясь за то, что рассказывал Пьер.
Пьеру стало неловко и даже тяжело в обществе своего друга. Он замолчал.
– А вот что, душа моя, – сказал князь Андрей, которому очевидно было тоже тяжело и стеснительно с гостем, – я здесь на биваках, и приехал только посмотреть. Я нынче еду опять к сестре. Я тебя познакомлю с ними. Да ты, кажется, знаком, – сказал он, очевидно занимая гостя, с которым он не чувствовал теперь ничего общего. – Мы поедем после обеда. А теперь хочешь посмотреть мою усадьбу? – Они вышли и проходили до обеда, разговаривая о политических новостях и общих знакомых, как люди мало близкие друг к другу. С некоторым оживлением и интересом князь Андрей говорил только об устраиваемой им новой усадьбе и постройке, но и тут в середине разговора, на подмостках, когда князь Андрей описывал Пьеру будущее расположение дома, он вдруг остановился. – Впрочем тут нет ничего интересного, пойдем обедать и поедем. – За обедом зашел разговор о женитьбе Пьера.