Банадир

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Бенадир»)
Перейти к: навигация, поиск
Банадир
сомал. Banaadir
сомал. Xamar
Xamar cadeey
Девиз: Xamar iyo Xeebta Liido
Страна

Сомали

Статус

Провинция

Административный центр

Могадишо

Губернатор

Юсуф Хуссейн Джимале (Yusuf Hussein Jimaale)

Население (2014)

1 650 227[1][2]

Плотность

4460,07 чел./км²

Площадь

370 км²

Часовой пояс

UTC +3

Интернет-домен

.so

Банадир на Викискладе
Координаты: 2°02′59″ с. ш. 45°15′44″ в. д. / 2.04972° с. ш. 45.26222° в. д. / 2.04972; 45.26222 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=2.04972&mlon=45.26222&zoom=12 (O)] (Я)

Банадир (сомал. Banaadir или сомал. Xamar) — регион (gobol) на юго-западе Сомали. Его центром является Могадишо.





Описание

Граничит с сомалийскими регионами Средняя Шабелле (Shabeellaha Dhexe) и Нижняя Шабелле (Shabeellaha Hoose) и с Индийским океаном.

Топоним «Банадир» (Banaadir) произошёл от персидского bandar, что значит «порт». Термин применялся к прибрежным городам Могадишо и Барава. Топоним отражает средневековую позицию региона в качестве ключевого торгового центра, связанного с Персией и Аравийским полуостровом. Банадир также известен своей местной породой сомалийских коз (Somali goat)[3].

Его столицей является Могадишо несмотря на то, что административный регион совпадает по территории с городом. Банадир гораздо меньше исторического региона Бенадир (Benadir), который простирается по большей части центрального и южного морского побережья страны с выходом в Индийский океан до р. Джубба и включает Могадишо.

Банадир — наименьший из административных регионов Сомали (gobol).

Юсуф Хуссейн Джимале (Yusuf Hussein Jimaale) — действующий губернатор Банадира и Мэр Могадишо.

Районы

Регион Банадир делится на семнадцать районов[4]. Уарта Набадский район (Warta Nabada District) до официального переименования 2012 года назывался Уардиглийским районом (Wardhigley District)[5]. Кадхийский район (Kadha District) был выделен в 2013 году и, по инерции, отсутствует на некоторых картах[6].

Крупный город

См. также

Напишите отзыв о статье "Банадир"

Примечания

  1. [www.citypopulation.de/Somalia.html Citypopulation (Оценка населения Сомали 2014 года)]
  2. [reliefweb.int/sites/reliefweb.int/files/resources/Population-Estimation-Survey-of-Somalia-PESS-2013-2014.pdf Оценка населения Сомали 2014 года]
  3. [www.google.com/books?id=FlL2vE_qRQ8C The History of Somalia]. — ABC-CLIO. — P. 69. — ISBN 0313378576.
  4. [www.statoids.com/yso.html Районы Сомали (Districts of Somalia)]
  5. [sabahionline.com/en_GB/articles/hoa/articles/newsbriefs/2012/04/10/newsbrief-04 Президент Сомали переименовывает район Могадишу ради установления мира (Somali president renames Mogadishu district to foster peace)], SabahiOnline.com, 10 April 2012. Accessed on 25 April 2014.
  6. [www.internews.org/somali-voices-radio-program-connects-families-fosters-dialogue-tough-issues Радио-передача «Сомалийские голоса» соединяет семьи, содействует диалогу по непростым темам («Somali Voices» Radio Program Connects Families, Fosters Dialogue on Tough Issues)], Internews, 27 February 2014. Accessed on 7 October 2015.

Ссылки

  • [reliefweb.int/sites/reliefweb.int/files/resources/120316_Administrative_Map_Banadir_A4.pdf Политическая карта Банадира]


Отрывок, характеризующий Банадир

– Ты его Васькой зовешь – странно. А, что он очень хорош?
– Очень хорош.
– Ну, приходи скорей чай пить. Все вместе.
И Наташа встала на цыпочках и прошлась из комнаты так, как делают танцовщицы, но улыбаясь так, как только улыбаются счастливые 15 летние девочки. Встретившись в гостиной с Соней, Ростов покраснел. Он не знал, как обойтись с ней. Вчера они поцеловались в первую минуту радости свидания, но нынче они чувствовали, что нельзя было этого сделать; он чувствовал, что все, и мать и сестры, смотрели на него вопросительно и от него ожидали, как он поведет себя с нею. Он поцеловал ее руку и назвал ее вы – Соня . Но глаза их, встретившись, сказали друг другу «ты» и нежно поцеловались. Она просила своим взглядом у него прощения за то, что в посольстве Наташи она смела напомнить ему о его обещании и благодарила его за его любовь. Он своим взглядом благодарил ее за предложение свободы и говорил, что так ли, иначе ли, он никогда не перестанет любить ее, потому что нельзя не любить ее.
– Как однако странно, – сказала Вера, выбрав общую минуту молчания, – что Соня с Николенькой теперь встретились на вы и как чужие. – Замечание Веры было справедливо, как и все ее замечания; но как и от большей части ее замечаний всем сделалось неловко, и не только Соня, Николай и Наташа, но и старая графиня, которая боялась этой любви сына к Соне, могущей лишить его блестящей партии, тоже покраснела, как девочка. Денисов, к удивлению Ростова, в новом мундире, напомаженный и надушенный, явился в гостиную таким же щеголем, каким он был в сражениях, и таким любезным с дамами и кавалерами, каким Ростов никак не ожидал его видеть.


Вернувшись в Москву из армии, Николай Ростов был принят домашними как лучший сын, герой и ненаглядный Николушка; родными – как милый, приятный и почтительный молодой человек; знакомыми – как красивый гусарский поручик, ловкий танцор и один из лучших женихов Москвы.
Знакомство у Ростовых была вся Москва; денег в нынешний год у старого графа было достаточно, потому что были перезаложены все имения, и потому Николушка, заведя своего собственного рысака и самые модные рейтузы, особенные, каких ни у кого еще в Москве не было, и сапоги, самые модные, с самыми острыми носками и маленькими серебряными шпорами, проводил время очень весело. Ростов, вернувшись домой, испытал приятное чувство после некоторого промежутка времени примеривания себя к старым условиям жизни. Ему казалось, что он очень возмужал и вырос. Отчаяние за невыдержанный из закона Божьего экзамен, занимание денег у Гаврилы на извозчика, тайные поцелуи с Соней, он про всё это вспоминал, как про ребячество, от которого он неизмеримо был далек теперь. Теперь он – гусарский поручик в серебряном ментике, с солдатским Георгием, готовит своего рысака на бег, вместе с известными охотниками, пожилыми, почтенными. У него знакомая дама на бульваре, к которой он ездит вечером. Он дирижировал мазурку на бале у Архаровых, разговаривал о войне с фельдмаршалом Каменским, бывал в английском клубе, и был на ты с одним сорокалетним полковником, с которым познакомил его Денисов.
Страсть его к государю несколько ослабела в Москве, так как он за это время не видал его. Но он часто рассказывал о государе, о своей любви к нему, давая чувствовать, что он еще не всё рассказывает, что что то еще есть в его чувстве к государю, что не может быть всем понятно; и от всей души разделял общее в то время в Москве чувство обожания к императору Александру Павловичу, которому в Москве в то время было дано наименование ангела во плоти.
В это короткое пребывание Ростова в Москве, до отъезда в армию, он не сблизился, а напротив разошелся с Соней. Она была очень хороша, мила, и, очевидно, страстно влюблена в него; но он был в той поре молодости, когда кажется так много дела, что некогда этим заниматься, и молодой человек боится связываться – дорожит своей свободой, которая ему нужна на многое другое. Когда он думал о Соне в это новое пребывание в Москве, он говорил себе: Э! еще много, много таких будет и есть там, где то, мне еще неизвестных. Еще успею, когда захочу, заняться и любовью, а теперь некогда. Кроме того, ему казалось что то унизительное для своего мужества в женском обществе. Он ездил на балы и в женское общество, притворяясь, что делал это против воли. Бега, английский клуб, кутеж с Денисовым, поездка туда – это было другое дело: это было прилично молодцу гусару.