Бенарриво, Антонио

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Антонио Бенарриво

Антонио Бенарриво в составе «Пармы», 1993
Общая информация
Полное имя Антонио Бенарриво
Родился 21 августа 1968(1968-08-21) (55 лет)
Бриндизи, Италия
Гражданство Италия
Рост 170 см
Вес 68 кг
Позиция левый защитник
Информация о клубе
Клуб Завершил карьеру
Карьера
Молодёжные клубы
Бриндизи
Клубная карьера*
1986—1989 Бриндизи 76 (2)
1989—1991 Падова 69 (7)
1991—2004 Парма 257 (5)
Национальная сборная**
1993—1997 Италия 23 (0)
Международные медали
Чемпионаты мира
Серебро США 1994

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах.

Антонио Бенарриво (итал. Antonio Benarrivo; 21 августа 1968, Бриндизи) — итальянский, в прошлом, футболист, защитник.



Карьера

Антонио Бенарриво начал карьеру в клубе серии С1 «Бриндизи», через три сезона он перешёл в клуб серии В «Падова», за который Бенарриво выступал 2 сезона. В 1991 году Антонио был куплен «Пармой», командой, вышедшей из серии В, которая в первый сезон пребывания Бенарриво в клубе вышла в кубок УЕФА. Вскоре Бенарриво становится одним из сильнейших защитников итальянского футбола, а его клуб — одним из лучших в серии А, в 1992 году завоевав кубок Италии, а через год — кубок кубков и суперкубок УЕФА, а в 1995 году «Парма» заняла второе место в чемпионате страны и выиграла кубок УЕФА, этот же успех клуб отпраздновал в 1999 году, присовокупив к нему кубок Италии, а в начале следующего сезона и суперкубок Италии. С 2000 года Бенарриво перестал попадать в стартовый состав «Пармы», довольствуясь ролью дублёра, в 2002 году он выиграл свой последний трофей — кубок Италии, а в 2004 году завершил карьеру.

В сборной Италии Бенарриво дебютировал 22 сентября 1993 года в матче с Эстонией, а всего провёл за сборную 23 матча. Он был участником чемпионата мира в США в 1994 году, где итальянцы заняли второе место, проиграв в финале сборной Бразилии.

Достижения

Напишите отзыв о статье "Бенарриво, Антонио"

Ссылки

  • [www.123football.com/players/b/antonio-benarrivo/index.htm Профиль на 123football.com]
  • [den.worldfootball.net/spieler_profil/antonio-benarrivo/ Профиль на worldfootball.net]
  • [fifa.com/worldfootball/statisticsandrecords/players/player=90981 Статистика на сайте FIFA(англ.)


Отрывок, характеризующий Бенарриво, Антонио

Анна Михайловна не послушалась его.
– Пустите, я вам говорю. Я беру всё на себя. Я пойду и спрошу его. Я… довольно вам этого.
– Mais, mon prince, [Но, князь,] – говорила Анна Михайловна, – после такого великого таинства дайте ему минуту покоя. Вот, Пьер, скажите ваше мнение, – обратилась она к молодому человеку, который, вплоть подойдя к ним, удивленно смотрел на озлобленное, потерявшее всё приличие лицо княжны и на перепрыгивающие щеки князя Василья.
– Помните, что вы будете отвечать за все последствия, – строго сказал князь Василий, – вы не знаете, что вы делаете.
– Мерзкая женщина! – вскрикнула княжна, неожиданно бросаясь на Анну Михайловну и вырывая портфель.
Князь Василий опустил голову и развел руками.
В эту минуту дверь, та страшная дверь, на которую так долго смотрел Пьер и которая так тихо отворялась, быстро, с шумом откинулась, стукнув об стену, и средняя княжна выбежала оттуда и всплеснула руками.
– Что вы делаете! – отчаянно проговорила она. – II s'en va et vous me laissez seule. [Он умирает, а вы меня оставляете одну.]
Старшая княжна выронила портфель. Анна Михайловна быстро нагнулась и, подхватив спорную вещь, побежала в спальню. Старшая княжна и князь Василий, опомнившись, пошли за ней. Через несколько минут первая вышла оттуда старшая княжна с бледным и сухим лицом и прикушенною нижнею губой. При виде Пьера лицо ее выразило неудержимую злобу.
– Да, радуйтесь теперь, – сказала она, – вы этого ждали.
И, зарыдав, она закрыла лицо платком и выбежала из комнаты.
За княжной вышел князь Василий. Он, шатаясь, дошел до дивана, на котором сидел Пьер, и упал на него, закрыв глаза рукой. Пьер заметил, что он был бледен и что нижняя челюсть его прыгала и тряслась, как в лихорадочной дрожи.
– Ах, мой друг! – сказал он, взяв Пьера за локоть; и в голосе его была искренность и слабость, которых Пьер никогда прежде не замечал в нем. – Сколько мы грешим, сколько мы обманываем, и всё для чего? Мне шестой десяток, мой друг… Ведь мне… Всё кончится смертью, всё. Смерть ужасна. – Он заплакал.
Анна Михайловна вышла последняя. Она подошла к Пьеру тихими, медленными шагами.
– Пьер!… – сказала она.
Пьер вопросительно смотрел на нее. Она поцеловала в лоб молодого человека, увлажая его слезами. Она помолчала.
– II n'est plus… [Его не стало…]
Пьер смотрел на нее через очки.
– Allons, je vous reconduirai. Tachez de pleurer. Rien ne soulage, comme les larmes. [Пойдемте, я вас провожу. Старайтесь плакать: ничто так не облегчает, как слезы.]
Она провела его в темную гостиную и Пьер рад был, что никто там не видел его лица. Анна Михайловна ушла от него, и когда она вернулась, он, подложив под голову руку, спал крепким сном.
На другое утро Анна Михайловна говорила Пьеру:
– Oui, mon cher, c'est une grande perte pour nous tous. Je ne parle pas de vous. Mais Dieu vous soutndra, vous etes jeune et vous voila a la tete d'une immense fortune, je l'espere. Le testament n'a pas ete encore ouvert. Je vous connais assez pour savoir que cela ne vous tourienera pas la tete, mais cela vous impose des devoirs, et il faut etre homme. [Да, мой друг, это великая потеря для всех нас, не говоря о вас. Но Бог вас поддержит, вы молоды, и вот вы теперь, надеюсь, обладатель огромного богатства. Завещание еще не вскрыто. Я довольно вас знаю и уверена, что это не вскружит вам голову; но это налагает на вас обязанности; и надо быть мужчиной.]