Бендер-Аббас

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Бендер-Аббас
перс. بندر عباس
Герб
Страна
Иран
Остан
Хормозган
Координаты
Население
367 508 человек (2006)
Часовой пояс
Телефонный код
+98 21
Показать/скрыть карты

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Бенде́р-Абба́с (перс. بندر عباس‎ — Bandar-e Abbas — «Порт Аббаса») — портовый город на юге Ирана на берегу Персидского залива. Является столицей провинции Хормозган. Занимает стратегическую позицию в Ормузском проливе. По приблизительным оценкам, население в 2005 составило 352 тысячи человек[1].





История и политика

В XVI веке португальцы установили свою власть в регионе. Они укрепили город и назвали его Гамру, использовали его как континентальный порт. В 1615 город получил название в честь Аббаса I (персидского шаха в 15881629). После победы над португальцами в морском сражении возле Ормузского пролива при поддержке британского флота шах превратил город в крупный порт.

Бендер-Аббас служит крупным пунктом доставки для большей части импорта и имеет долгую историю торговли с Индией, грузопоток рос особенно интенсивно во время ирано-иракской войны 1980—1988. Тысячи туристов посещают город и соседние острова Кешм и Ормуз каждый год.

Для России порт Бендер-Аббас важен в экономических отношениях с Индией, потому что перевозить грузы из Индии, Ирана и соседних стран в Центральную Россию быстрее и дешевле через Иран и Каспийское море. Проект российского транспортного коридора «Север-Юг» опирается именно на порт Бендер-Аббас.

Климат

Климат города — жаркий и засушливый. Летом температуры могут достигать 49°С, а зимой опускаться до 5°С. Среднегодовой уровень осадков — около 250 мм, средняя влажность — 66 %.

Транспорт

В городе имеется международный аэропорт. Расстояние по дорогам до крупных городов Ирана:

  • Бендер-Аббас — Керман: 484 км (к северо-востоку)
  • Бендер-Аббас — Шираз: 650 км (к северу)
  • Бендер-Аббас — Захедан: 722 км (к востоку)

Напишите отзыв о статье "Бендер-Аббас"

Литература

Примечания

  1. [www.mongabay.com/igapo/2005_world_city_populations/Iran.html Cities in Iran: 2005]

Ссылки

  • [www.1911encyclopedia.org/Bander Энциклопедия 1911: Bander Abbasi] (англ.)
  • [iranica.com Бендер-Аббас] в Энциклопедии Ираника (англ.)


Отрывок, характеризующий Бендер-Аббас

Пьер, задыхаясь от радости, подбежал к девочке и хотел взять ее на руки. Но, увидав чужого человека, золотушно болезненная, похожая на мать, неприятная на вид девочка закричала и бросилась бежать. Пьер, однако, схватил ее и поднял на руки; она завизжала отчаянно злобным голосом и своими маленькими ручонками стала отрывать от себя руки Пьера и сопливым ртом кусать их. Пьера охватило чувство ужаса и гадливости, подобное тому, которое он испытывал при прикосновении к какому нибудь маленькому животному. Но он сделал усилие над собою, чтобы не бросить ребенка, и побежал с ним назад к большому дому. Но пройти уже нельзя было назад той же дорогой; девки Аниски уже не было, и Пьер с чувством жалости и отвращения, прижимая к себе как можно нежнее страдальчески всхлипывавшую и мокрую девочку, побежал через сад искать другого выхода.


Когда Пьер, обежав дворами и переулками, вышел назад с своей ношей к саду Грузинского, на углу Поварской, он в первую минуту не узнал того места, с которого он пошел за ребенком: так оно было загромождено народом и вытащенными из домов пожитками. Кроме русских семей с своим добром, спасавшихся здесь от пожара, тут же было и несколько французских солдат в различных одеяниях. Пьер не обратил на них внимания. Он спешил найти семейство чиновника, с тем чтобы отдать дочь матери и идти опять спасать еще кого то. Пьеру казалось, что ему что то еще многое и поскорее нужно сделать. Разгоревшись от жара и беготни, Пьер в эту минуту еще сильнее, чем прежде, испытывал то чувство молодости, оживления и решительности, которое охватило его в то время, как он побежал спасать ребенка. Девочка затихла теперь и, держась ручонками за кафтан Пьера, сидела на его руке и, как дикий зверек, оглядывалась вокруг себя. Пьер изредка поглядывал на нее и слегка улыбался. Ему казалось, что он видел что то трогательно невинное и ангельское в этом испуганном и болезненном личике.
На прежнем месте ни чиновника, ни его жены уже не было. Пьер быстрыми шагами ходил между народом, оглядывая разные лица, попадавшиеся ему. Невольно он заметил грузинское или армянское семейство, состоявшее из красивого, с восточным типом лица, очень старого человека, одетого в новый крытый тулуп и новые сапоги, старухи такого же типа и молодой женщины. Очень молодая женщина эта показалась Пьеру совершенством восточной красоты, с ее резкими, дугами очерченными черными бровями и длинным, необыкновенно нежно румяным и красивым лицом без всякого выражения. Среди раскиданных пожитков, в толпе на площади, она, в своем богатом атласном салопе и ярко лиловом платке, накрывавшем ее голову, напоминала нежное тепличное растение, выброшенное на снег. Она сидела на узлах несколько позади старухи и неподвижно большими черными продолговатыми, с длинными ресницами, глазами смотрела в землю. Видимо, она знала свою красоту и боялась за нее. Лицо это поразило Пьера, и он, в своей поспешности, проходя вдоль забора, несколько раз оглянулся на нее. Дойдя до забора и все таки не найдя тех, кого ему было нужно, Пьер остановился, оглядываясь.
Фигура Пьера с ребенком на руках теперь была еще более замечательна, чем прежде, и около него собралось несколько человек русских мужчин и женщин.
– Или потерял кого, милый человек? Сами вы из благородных, что ли? Чей ребенок то? – спрашивали у него.
Пьер отвечал, что ребенок принадлежал женщине и черном салопе, которая сидела с детьми на этом месте, и спрашивал, не знает ли кто ее и куда она перешла.