Бенджамин, Ричард
Поделись знанием:
Графиня Ростова с дочерьми и уже с большим числом гостей сидела в гостиной. Граф провел гостей мужчин в кабинет, предлагая им свою охотницкую коллекцию турецких трубок. Изредка он выходил и спрашивал: не приехала ли? Ждали Марью Дмитриевну Ахросимову, прозванную в обществе le terrible dragon, [страшный дракон,] даму знаменитую не богатством, не почестями, но прямотой ума и откровенною простотой обращения. Марью Дмитриевну знала царская фамилия, знала вся Москва и весь Петербург, и оба города, удивляясь ей, втихомолку посмеивались над ее грубостью, рассказывали про нее анекдоты; тем не менее все без исключения уважали и боялись ее.
В кабинете, полном дыма, шел разговор о войне, которая была объявлена манифестом, о наборе. Манифеста еще никто не читал, но все знали о его появлении. Граф сидел на отоманке между двумя курившими и разговаривавшими соседями. Граф сам не курил и не говорил, а наклоняя голову, то на один бок, то на другой, с видимым удовольствием смотрел на куривших и слушал разговор двух соседей своих, которых он стравил между собой.
Один из говоривших был штатский, с морщинистым, желчным и бритым худым лицом, человек, уже приближавшийся к старости, хотя и одетый, как самый модный молодой человек; он сидел с ногами на отоманке с видом домашнего человека и, сбоку запустив себе далеко в рот янтарь, порывисто втягивал дым и жмурился. Это был старый холостяк Шиншин, двоюродный брат графини, злой язык, как про него говорили в московских гостиных. Он, казалось, снисходил до своего собеседника. Другой, свежий, розовый, гвардейский офицер, безупречно вымытый, застегнутый и причесанный, держал янтарь у середины рта и розовыми губами слегка вытягивал дымок, выпуская его колечками из красивого рта. Это был тот поручик Берг, офицер Семеновского полка, с которым Борис ехал вместе в полк и которым Наташа дразнила Веру, старшую графиню, называя Берга ее женихом. Граф сидел между ними и внимательно слушал. Самое приятное для графа занятие, за исключением игры в бостон, которую он очень любил, было положение слушающего, особенно когда ему удавалось стравить двух говорливых собеседников.
– Ну, как же, батюшка, mon tres honorable [почтеннейший] Альфонс Карлыч, – говорил Шиншин, посмеиваясь и соединяя (в чем и состояла особенность его речи) самые народные русские выражения с изысканными французскими фразами. – Vous comptez vous faire des rentes sur l'etat, [Вы рассчитываете иметь доход с казны,] с роты доходец получать хотите?
– Нет с, Петр Николаич, я только желаю показать, что в кавалерии выгод гораздо меньше против пехоты. Вот теперь сообразите, Петр Николаич, мое положение…
Берг говорил всегда очень точно, спокойно и учтиво. Разговор его всегда касался только его одного; он всегда спокойно молчал, пока говорили о чем нибудь, не имеющем прямого к нему отношения. И молчать таким образом он мог несколько часов, не испытывая и не производя в других ни малейшего замешательства. Но как скоро разговор касался его лично, он начинал говорить пространно и с видимым удовольствием.
– Сообразите мое положение, Петр Николаич: будь я в кавалерии, я бы получал не более двухсот рублей в треть, даже и в чине поручика; а теперь я получаю двести тридцать, – говорил он с радостною, приятною улыбкой, оглядывая Шиншина и графа, как будто для него было очевидно, что его успех всегда будет составлять главную цель желаний всех остальных людей.
– Кроме того, Петр Николаич, перейдя в гвардию, я на виду, – продолжал Берг, – и вакансии в гвардейской пехоте гораздо чаще. Потом, сами сообразите, как я мог устроиться из двухсот тридцати рублей. А я откладываю и еще отцу посылаю, – продолжал он, пуская колечко.
– La balance у est… [Баланс установлен…] Немец на обухе молотит хлебец, comme dit le рroverbe, [как говорит пословица,] – перекладывая янтарь на другую сторону ртa, сказал Шиншин и подмигнул графу.
Ричард Бенджамин | |
Richard Benjamin | |
Ричард Бенджамин в июле 1986 года. | |
Дата рождения: | |
---|---|
Место рождения: | |
Гражданство: | |
Профессия: | |
Карьера: |
1962 — н. в. |
Награды: |
«Золотой глобус» (1976) |
Ри́чард Бе́нджамин (англ. Richard Benjamin; род. 22 мая 1938, Нью-Йорк, США) — американский актёр и кинорежиссёр, лауреат премии «Золотой глобус» (1976)[1].
Содержание
Биография
Ричард Бенджамин родился в Нью-Йорке[2] в еврейской семье работника швейной промышленности[3]. Ричард учился в Высшей школе исполнительских искусств и окончил Северо-западный университет, где принимал участие во многих пьесах и посещал театральную школу.
Бенджамин женился на актрисе Поле Прентисс 26 октября 1961 года[2]. У них двое детей — сын Росс (род. 1974) и дочь Прентисс (род. 1978)[2].
Фильмография
Актёр
Год | Русское название | Оригинальное название | Роль | |
---|---|---|---|---|
1969 | ф | Прощай, Колумб | Goodbye, Columbus | Нил Клагман |
1970 | ф | Уловка-22 | Catch-22 | майор Денби |
1970 | ф | Дневник безумной домохозяйки | Diary of a Mad Housewife | Джонатан Болсер |
1973 | ф | Последний круиз на яхте «Шейла» | The Last of Sheila | Том |
1973 | ф | Мир Дикого Запада | Westworld | Питер Мартин |
1975 | ф | Солнечные мальчики | The Sunshine Boys | Бен Кларк |
1981 | ф | Суббота, 14-е | Saturday the 14th | Джон |
1997 | ф | Разбирая Гарри | Deconstructing Harry | Кен, персонаж книги Гарри |
1998 | тф | Войны Пентагона | The Pentagon Wars | Каспар Уайнбергер |
2003 | ф | Марси Икс | Marci X | Бен Фелд |
2008 | ф | Генри Пул уже здесь | Henry Poole Is Here | доктор Фанчер |
2009 | с | Мёртвые до востребования | Pushing Daisies | Джерри Холмс |
2014 | с | Рэй Донован | Ray Donovan | Джерри Вайсс |
Режиссёр
Год | Русское название | Оригинальное название | Роль | |
---|---|---|---|---|
1982 | ф | Мой лучший год | My Favorite Year | режиссёр |
1984 | ф | Наперегонки с луной | Racing with the Moon | режиссёр |
1984 | ф | Заваруха в городе | City Heat | режиссёр |
1986 | ф | Долговая яма | The Money Pit | режиссёр |
1988 | ф | Маленький Никита | Little Nikita | режиссёр |
1988 | ф | Моя мачеха — инопланетянка | My Stepmother Is an Alien | режиссёр |
1990 | ф | Трущобы | Downtown | режиссёр |
1990 | ф | Русалки | Mermaids | режиссёр |
1993 | ф | Сделано в Америке | Made in America | режиссёр |
1994 | ф | Карманные деньги | Milk Money | режиссёр |
1996 | ф | Миссис Уинтерборн | Mrs. Winterbourne | режиссёр |
1998 | тф | Войны Пентагона | The Pentagon Wars | режиссёр |
2001 | ф | А вот и доктор | The Shrink Is In | режиссёр |
2003 | ф | Марси Икс | Marci X | режиссёр |
2006 | тф | Маленькое дельце под названием «Убийство» | A Little Thing Called Murder | режиссёр |
Награды и номинации
Год | Премия | Категория | Фильм | Результат |
---|---|---|---|---|
1971 | «Золотой глобус» | Лучшая мужская роль — комедия или мюзикл | Дневник безумной домохозяйки | Номинация |
1976 | Лучшая мужская роль второго плана — кинофильм | Солнечные мальчики | Победа |
Напишите отзыв о статье "Бенджамин, Ричард"
Примечания
Ссылки
- Ричард Бенджамин (англ.) на сайте Internet Movie Database
Отрывок, характеризующий Бенджамин, Ричард
Графиня Ростова с дочерьми и уже с большим числом гостей сидела в гостиной. Граф провел гостей мужчин в кабинет, предлагая им свою охотницкую коллекцию турецких трубок. Изредка он выходил и спрашивал: не приехала ли? Ждали Марью Дмитриевну Ахросимову, прозванную в обществе le terrible dragon, [страшный дракон,] даму знаменитую не богатством, не почестями, но прямотой ума и откровенною простотой обращения. Марью Дмитриевну знала царская фамилия, знала вся Москва и весь Петербург, и оба города, удивляясь ей, втихомолку посмеивались над ее грубостью, рассказывали про нее анекдоты; тем не менее все без исключения уважали и боялись ее.
В кабинете, полном дыма, шел разговор о войне, которая была объявлена манифестом, о наборе. Манифеста еще никто не читал, но все знали о его появлении. Граф сидел на отоманке между двумя курившими и разговаривавшими соседями. Граф сам не курил и не говорил, а наклоняя голову, то на один бок, то на другой, с видимым удовольствием смотрел на куривших и слушал разговор двух соседей своих, которых он стравил между собой.
Один из говоривших был штатский, с морщинистым, желчным и бритым худым лицом, человек, уже приближавшийся к старости, хотя и одетый, как самый модный молодой человек; он сидел с ногами на отоманке с видом домашнего человека и, сбоку запустив себе далеко в рот янтарь, порывисто втягивал дым и жмурился. Это был старый холостяк Шиншин, двоюродный брат графини, злой язык, как про него говорили в московских гостиных. Он, казалось, снисходил до своего собеседника. Другой, свежий, розовый, гвардейский офицер, безупречно вымытый, застегнутый и причесанный, держал янтарь у середины рта и розовыми губами слегка вытягивал дымок, выпуская его колечками из красивого рта. Это был тот поручик Берг, офицер Семеновского полка, с которым Борис ехал вместе в полк и которым Наташа дразнила Веру, старшую графиню, называя Берга ее женихом. Граф сидел между ними и внимательно слушал. Самое приятное для графа занятие, за исключением игры в бостон, которую он очень любил, было положение слушающего, особенно когда ему удавалось стравить двух говорливых собеседников.
– Ну, как же, батюшка, mon tres honorable [почтеннейший] Альфонс Карлыч, – говорил Шиншин, посмеиваясь и соединяя (в чем и состояла особенность его речи) самые народные русские выражения с изысканными французскими фразами. – Vous comptez vous faire des rentes sur l'etat, [Вы рассчитываете иметь доход с казны,] с роты доходец получать хотите?
– Нет с, Петр Николаич, я только желаю показать, что в кавалерии выгод гораздо меньше против пехоты. Вот теперь сообразите, Петр Николаич, мое положение…
Берг говорил всегда очень точно, спокойно и учтиво. Разговор его всегда касался только его одного; он всегда спокойно молчал, пока говорили о чем нибудь, не имеющем прямого к нему отношения. И молчать таким образом он мог несколько часов, не испытывая и не производя в других ни малейшего замешательства. Но как скоро разговор касался его лично, он начинал говорить пространно и с видимым удовольствием.
– Сообразите мое положение, Петр Николаич: будь я в кавалерии, я бы получал не более двухсот рублей в треть, даже и в чине поручика; а теперь я получаю двести тридцать, – говорил он с радостною, приятною улыбкой, оглядывая Шиншина и графа, как будто для него было очевидно, что его успех всегда будет составлять главную цель желаний всех остальных людей.
– Кроме того, Петр Николаич, перейдя в гвардию, я на виду, – продолжал Берг, – и вакансии в гвардейской пехоте гораздо чаще. Потом, сами сообразите, как я мог устроиться из двухсот тридцати рублей. А я откладываю и еще отцу посылаю, – продолжал он, пуская колечко.
– La balance у est… [Баланс установлен…] Немец на обухе молотит хлебец, comme dit le рroverbe, [как говорит пословица,] – перекладывая янтарь на другую сторону ртa, сказал Шиншин и подмигнул графу.
Категории:
- Персоналии по алфавиту
- Родившиеся 22 мая
- Родившиеся в 1938 году
- Родившиеся в Нью-Йорке
- Актёры по алфавиту
- Актёры США
- Актёры телевидения США
- Актёры XX века
- Актёры XXI века
- Кинорежиссёры по алфавиту
- Кинорежиссёры США
- Кинорежиссёры XX века
- Кинорежиссёры XXI века
- Фильмы Ричарда Бенджамина
- Лауреаты премии «Золотой глобус»