Бендзинское гетто

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Бендзинское гетто
Getto w Będzinie
Местонахождение

Бендзин

Период существования

май 1942 - 3 августа 1943

Число узников

более 30 000

Число погибших

28 000

Бендзинское гетто — еврейское гетто в Бендзине, созданное нацистами в период оккупации территории Польши во время Второй мировой войны.





История

До войны Бендзин был типичным еврейским местечком. Согласно переписи 1921 года в нём жило 17 298 евреев, что составляло 62,1 % населения[1]. К 1938 году еврейское население составляло 22 500 человек[2].

Гетто было создано в мае 1942 года. В гетто было более 20 000 евреев из Бендзина и 10 000 евреев, переселённых из других мест. Большинство из них были вынуждены работать на немецких военных заводах до депортации в лагерь смерти Освенцим, где они были убиты. Последняя крупная депортация жителей гетто в период с 1 по 3 августа 1943 года сопровождалась восстанием членов местной еврейской боевой организации. Во время восстания погибла известная партизанка Фрумка Плотницкая[3]. Всего в Бендзинском гетто погибло 28 000 евреев[2].

Немецкий менеджер конфискованной у евреев текстильной фабрики в Бендзине Альфред Росснер выдавал евреям справки о работе на фабрике, чтобы спасти их от депортации в лагеря смерти, и неоднократно предупреждал о предстоящих акциях уничтожения. Гестапо арестовало и казнило Росснера в 1944 году[4]. За спасение евреев был признан праведником мира католический приходской священник Мечислав Завадский[5].

После Второй мировой войны сведения о евреях в Бендзине отсутствуют[3]. Одна из площадей Бендзина, где ранее находилась синагога, названа в честь восставших в гетто. В 2005 году на ней был открыт обелиск в память евреев, убитых немцами в ночь с 8 на 9 сентября 1939 года[6].

Напишите отзыв о статье "Бендзинское гетто"

Примечания

  1. [www.jhi.pl/en/gminy/miasto/613.html BĘDZIN] (англ.). Jewish Historical Institute Education. Проверено 27 февраля 2012. [www.webcitation.org/68ArT3ob0 Архивировано из первоисточника 4 июня 2012].
  2. 1 2 Maciej i Ewa Szaniawscy. [jews.w.interia.pl/relacje.html Zagłada Żydów w Będzinie w świetle relacji] (польск.). Żydzi w Będzinie. Проверено 2 марта 2012. [www.webcitation.org/67uZDXQKY Архивировано из первоисточника 25 мая 2012].
  3. 1 2 [www.eleven.co.il/article/10506 Бендзин] — статья из Электронной еврейской энциклопедии
  4. [www.ushmm.org/remembrance/dor/years/2012/poster/posters-2012-theme.pdf Choosing to act. STORIES OF RESCUE] (англ.) p.8. United States Holocaust Memorial Museum (2012). Проверено 27 февраля 2012. [www.webcitation.org/6AdxrerPX Архивировано из первоисточника 13 сентября 2012].
  5. [jews.w.interia.pl/spalenie_synagogi.html Spalenie synagogi] (польск.). Żydzi w Będzinie. Проверено 2 марта 2012. [www.webcitation.org/6Aentlcrd Архивировано из первоисточника 14 сентября 2012].
  6. [www.sztetl.org.pl/en/article/bedzin/13,places-of-martyrology/1131,monument-to-the-memory-of-bedzin-jews-bohaterow-getta-sq-/ Monument to the memory of Będzin Jews (Bohaterów Getta Sq.)] (англ.). Virtual Shtetl. Проверено 27 февраля 2012. [www.webcitation.org/68ArTfWey Архивировано из первоисточника 4 июня 2012].

Литература

  • Jaworski Wojciech, Żydzi będzińscy — dzieje i zagłada, Będzin 1993
  • Zagłada Żydów Zagłębiowskich, red. A. Namysło, Będzin 2004
  • Maciej i Ewa Szaniawscy. [jews.w.interia.pl/relacje.html Zagłada Żydów w Będzinie w świetle relacji] (польск.). Żydzi w Będzinie. Проверено 2 марта 2012. [www.webcitation.org/67uZDXQKY Архивировано из первоисточника 25 мая 2012].

Ссылки

  • [youtube.com/watch?v=cS1of7bWrSg Pamięci Żydów z Będzina (Muzeum Auschwitz)] на YouTube

См. также

Отрывок, характеризующий Бендзинское гетто

– Пьер!… – сказала она.
Пьер вопросительно смотрел на нее. Она поцеловала в лоб молодого человека, увлажая его слезами. Она помолчала.
– II n'est plus… [Его не стало…]
Пьер смотрел на нее через очки.
– Allons, je vous reconduirai. Tachez de pleurer. Rien ne soulage, comme les larmes. [Пойдемте, я вас провожу. Старайтесь плакать: ничто так не облегчает, как слезы.]
Она провела его в темную гостиную и Пьер рад был, что никто там не видел его лица. Анна Михайловна ушла от него, и когда она вернулась, он, подложив под голову руку, спал крепким сном.
На другое утро Анна Михайловна говорила Пьеру:
– Oui, mon cher, c'est une grande perte pour nous tous. Je ne parle pas de vous. Mais Dieu vous soutndra, vous etes jeune et vous voila a la tete d'une immense fortune, je l'espere. Le testament n'a pas ete encore ouvert. Je vous connais assez pour savoir que cela ne vous tourienera pas la tete, mais cela vous impose des devoirs, et il faut etre homme. [Да, мой друг, это великая потеря для всех нас, не говоря о вас. Но Бог вас поддержит, вы молоды, и вот вы теперь, надеюсь, обладатель огромного богатства. Завещание еще не вскрыто. Я довольно вас знаю и уверена, что это не вскружит вам голову; но это налагает на вас обязанности; и надо быть мужчиной.]
Пьер молчал.
– Peut etre plus tard je vous dirai, mon cher, que si je n'avais pas ete la, Dieu sait ce qui serait arrive. Vous savez, mon oncle avant hier encore me promettait de ne pas oublier Boris. Mais il n'a pas eu le temps. J'espere, mon cher ami, que vous remplirez le desir de votre pere. [После я, может быть, расскажу вам, что если б я не была там, то Бог знает, что бы случилось. Вы знаете, что дядюшка третьего дня обещал мне не забыть Бориса, но не успел. Надеюсь, мой друг, вы исполните желание отца.]
Пьер, ничего не понимая и молча, застенчиво краснея, смотрел на княгиню Анну Михайловну. Переговорив с Пьером, Анна Михайловна уехала к Ростовым и легла спать. Проснувшись утром, она рассказывала Ростовым и всем знакомым подробности смерти графа Безухого. Она говорила, что граф умер так, как и она желала бы умереть, что конец его был не только трогателен, но и назидателен; последнее же свидание отца с сыном было до того трогательно, что она не могла вспомнить его без слез, и что она не знает, – кто лучше вел себя в эти страшные минуты: отец ли, который так всё и всех вспомнил в последние минуты и такие трогательные слова сказал сыну, или Пьер, на которого жалко было смотреть, как он был убит и как, несмотря на это, старался скрыть свою печаль, чтобы не огорчить умирающего отца. «C'est penible, mais cela fait du bien; ca eleve l'ame de voir des hommes, comme le vieux comte et son digne fils», [Это тяжело, но это спасительно; душа возвышается, когда видишь таких людей, как старый граф и его достойный сын,] говорила она. О поступках княжны и князя Василья она, не одобряя их, тоже рассказывала, но под большим секретом и шопотом.


В Лысых Горах, имении князя Николая Андреевича Болконского, ожидали с каждым днем приезда молодого князя Андрея с княгиней; но ожидание не нарушало стройного порядка, по которому шла жизнь в доме старого князя. Генерал аншеф князь Николай Андреевич, по прозванию в обществе le roi de Prusse, [король прусский,] с того времени, как при Павле был сослан в деревню, жил безвыездно в своих Лысых Горах с дочерью, княжною Марьей, и при ней компаньонкой, m lle Bourienne. [мадмуазель Бурьен.] И в новое царствование, хотя ему и был разрешен въезд в столицы, он также продолжал безвыездно жить в деревне, говоря, что ежели кому его нужно, то тот и от Москвы полтораста верст доедет до Лысых Гор, а что ему никого и ничего не нужно. Он говорил, что есть только два источника людских пороков: праздность и суеверие, и что есть только две добродетели: деятельность и ум. Он сам занимался воспитанием своей дочери и, чтобы развивать в ней обе главные добродетели, до двадцати лет давал ей уроки алгебры и геометрии и распределял всю ее жизнь в беспрерывных занятиях. Сам он постоянно был занят то писанием своих мемуаров, то выкладками из высшей математики, то точением табакерок на станке, то работой в саду и наблюдением над постройками, которые не прекращались в его имении. Так как главное условие для деятельности есть порядок, то и порядок в его образе жизни был доведен до последней степени точности. Его выходы к столу совершались при одних и тех же неизменных условиях, и не только в один и тот же час, но и минуту. С людьми, окружавшими его, от дочери до слуг, князь был резок и неизменно требователен, и потому, не быв жестоким, он возбуждал к себе страх и почтительность, каких не легко мог бы добиться самый жестокий человек. Несмотря на то, что он был в отставке и не имел теперь никакого значения в государственных делах, каждый начальник той губернии, где было имение князя, считал своим долгом являться к нему и точно так же, как архитектор, садовник или княжна Марья, дожидался назначенного часа выхода князя в высокой официантской. И каждый в этой официантской испытывал то же чувство почтительности и даже страха, в то время как отворялась громадно высокая дверь кабинета и показывалась в напудренном парике невысокая фигурка старика, с маленькими сухими ручками и серыми висячими бровями, иногда, как он насупливался, застилавшими блеск умных и точно молодых блестящих глаз.