Бенедиктин

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Бенедикти́н (фр. Bénédictine) — крепкий французский ликёр на основе спирта из сахарной свёклы, трав и мёда. Крепость 40% алк.





История напитка

Бенедиктин изобрёл в 1510 году монах Дон Бернардо Винцелли из монастыря св. Бенедикта в Фекане, Верхняя Нормандия, Франция.

На ярлыке каждой бутылки Бенедиктина написаны инициалы D.O.M., которые означают «Deo Optimo Maximo», что переводится как «Господу, Лучшему, Величайшему»[1] и является девизом Бенедиктинского Ордена. По другой версии эти слова (другой перевод D.O.M.: «Слава Господу, величайшему, могущественнейшему и добрейшему!») произнес дон Бернардо Винцелли, когда попробовал созданный им ликёр и назвал его в угоду Богу Бенедиктин, то есть «Благословенный»[2]

В конце XIX — начале XX века на страницах «Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона» этот напиток был описан следующим образом:
«Стремление осмеять любовь монастырской братии к тонким блюдам и хорошему вину выражается у французов не только в массе народных песен, но и в названиях самых употребительных ликеров, каковы, напр., шартрез и бенедиктин. Последний приготовляется в аббатстве Фекан (Fecamp) в Нижней Нормандии, где когда-то бенедиктинцы имели свой монастырь, теперь уже давно упраздненный; несмотря, однако, на это, в рекламах о Б. до сих пор говорится, что „ни одна бутылка не должна идти в продажу без печати настоятеля“. — Ликер Б. приготовляется настаиванием коньяка на особых травах, собираемых на берегу моря. Коньяк выделывается тут же, на огромном заводе в готическом стиле, при котором имеется любопытный музей местных древностей[3].»

В бурные и трагические времена Великой французской революции аббатство было закрыто, а рецепт бенедиктина утерян. Однако, как гласит местная легенда, в 1863 году нормандский виноторговец Александр Легран нашел старинный фолиант с зашифрованными рецептами монахов и сумел восстановить один из них. В 1876 году Легран создал компанию «Бенедиктин», добившись от главы ордена официального разрешения на эксклюзивное право производить ликер. Разбогатев на ликере, предприимчивый Легран построил в Фекаме роскошный музей-дворец, назвав его «Дворец бенедиктина».[4] [5]

Три вида Бенедиктина (ординарный, выдержанный и В&В) производятся и сегодня, они пользуется заслуженной известностью и популярностью.

Состав

Состав напитка держится в строжайшем секрете и составляет производственную тайну. Якобы только 3 человека одновременно могут знать все нюансы его приготовления.

Известно, что в состав входят: Можжевельник, шафран, арника, мелисса, чай, чабрец, кориандр, гвоздика, лимон, ваниль, апельсиновая цедра, мёд и корица, всего используется более 27 различных трав.

Употребление напитка

Бенедиктин употребляется в чистом виде со льдом, либо используется для приготовления коктейлей (например Облепиховый тодди, Лики, B&B или шотландский смэш), а также ценится любителями кофе с ликером.

Напишите отзыв о статье "Бенедиктин"

Примечания

  1. [www.biblestudy.ru/qna/301719.shtml Что означают слова Deo optimo maximo D.O.M., размещаемые на многих домах в католических странах?]
  2. [www.znanie-sila.ru/online/issue2print_1865.html Журнал Знание-сила 10/02]
  3. Бенедиктин // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  4. [www.kuhni.staniv.ru/arhiv_kulinar_put_83.htm Легендарный бенедиктин]
  5. [irenase.livejournal.com/106402.html Дворец Бенедиктина(Palais Benedictine)]

Ссылки

  • [www.benedictine.fr/ Официальный сайт]


Отрывок, характеризующий Бенедиктин

– Tres beau, – говорил доктор, отвечая на вопрос о погоде, – tres beau, princesse, et puis, a Moscou on se croit a la campagne. [прекрасная погода, княжна, и потом Москва так похожа на деревню.]
– N'est ce pas? [Не правда ли?] – сказала княжна, вздыхая. – Так можно ему пить?
Лоррен задумался.
– Он принял лекарство?
– Да.
Доктор посмотрел на брегет.
– Возьмите стакан отварной воды и положите une pincee (он своими тонкими пальцами показал, что значит une pincee) de cremortartari… [щепотку кремортартара…]
– Не пило слушай , – говорил немец доктор адъютанту, – чтопи с третий удар шивь оставался .
– А какой свежий был мужчина! – говорил адъютант. – И кому пойдет это богатство? – прибавил он шопотом.
– Окотник найдутся , – улыбаясь, отвечал немец.
Все опять оглянулись на дверь: она скрипнула, и вторая княжна, сделав питье, показанное Лорреном, понесла его больному. Немец доктор подошел к Лоррену.
– Еще, может, дотянется до завтрашнего утра? – спросил немец, дурно выговаривая по французски.
Лоррен, поджав губы, строго и отрицательно помахал пальцем перед своим носом.
– Сегодня ночью, не позже, – сказал он тихо, с приличною улыбкой самодовольства в том, что ясно умеет понимать и выражать положение больного, и отошел.

Между тем князь Василий отворил дверь в комнату княжны.
В комнате было полутемно; только две лампадки горели перед образами, и хорошо пахло куреньем и цветами. Вся комната была установлена мелкою мебелью шифоньерок, шкапчиков, столиков. Из за ширм виднелись белые покрывала высокой пуховой кровати. Собачка залаяла.
– Ах, это вы, mon cousin?
Она встала и оправила волосы, которые у нее всегда, даже и теперь, были так необыкновенно гладки, как будто они были сделаны из одного куска с головой и покрыты лаком.
– Что, случилось что нибудь? – спросила она. – Я уже так напугалась.
– Ничего, всё то же; я только пришел поговорить с тобой, Катишь, о деле, – проговорил князь, устало садясь на кресло, с которого она встала. – Как ты нагрела, однако, – сказал он, – ну, садись сюда, causons. [поговорим.]
– Я думала, не случилось ли что? – сказала княжна и с своим неизменным, каменно строгим выражением лица села против князя, готовясь слушать.
– Хотела уснуть, mon cousin, и не могу.
– Ну, что, моя милая? – сказал князь Василий, взяв руку княжны и пригибая ее по своей привычке книзу.
Видно было, что это «ну, что» относилось ко многому такому, что, не называя, они понимали оба.
Княжна, с своею несообразно длинною по ногам, сухою и прямою талией, прямо и бесстрастно смотрела на князя выпуклыми серыми глазами. Она покачала головой и, вздохнув, посмотрела на образа. Жест ее можно было объяснить и как выражение печали и преданности, и как выражение усталости и надежды на скорый отдых. Князь Василий объяснил этот жест как выражение усталости.
– А мне то, – сказал он, – ты думаешь, легче? Je suis ereinte, comme un cheval de poste; [Я заморен, как почтовая лошадь;] а всё таки мне надо с тобой поговорить, Катишь, и очень серьезно.
Князь Василий замолчал, и щеки его начинали нервически подергиваться то на одну, то на другую сторону, придавая его лицу неприятное выражение, какое никогда не показывалось на лице князя Василия, когда он бывал в гостиных. Глаза его тоже были не такие, как всегда: то они смотрели нагло шутливо, то испуганно оглядывались.
Княжна, своими сухими, худыми руками придерживая на коленях собачку, внимательно смотрела в глаза князю Василию; но видно было, что она не прервет молчания вопросом, хотя бы ей пришлось молчать до утра.
– Вот видите ли, моя милая княжна и кузина, Катерина Семеновна, – продолжал князь Василий, видимо, не без внутренней борьбы приступая к продолжению своей речи, – в такие минуты, как теперь, обо всём надо подумать. Надо подумать о будущем, о вас… Я вас всех люблю, как своих детей, ты это знаешь.