Бенинкаса, Мигель
Мигель Бенинкаса | ||
Общая информация | ||
Родился | 1889 ? Уругвай | |
Гражданство | Уругвай | |
Позиция | Защитник | |
Информация о клубе | ||
Клуб | ||
Карьера | ||
Клубная карьера* | ||
1908—1917 | ФК Ривер Плейт | ? (?) |
1921 | Пеньяроль | ? (?) |
Национальная сборная** | ||
1916—1917 | Уругвай | 4 (0) |
Международные медали | ||
Чемпионаты Южной Америки | ||
Золото | Аргентина 1916 | |
Золото | Монтевидео 1917 | |
* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов. ** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах. |
Миге́ль Бенинка́са (исп. Miguel Benincasa; 1889 — неизвестно) — уругвайский футболист, действовавший на позиции защитника. Двукратный чемпион Южной Америки (1916 и 1917 годов).
Содержание
Карьера
Вместе с футбольным клубом «Ривер Плейт» Мигель выиграл чемпионат Уругвая в 1910 году[1]. Этот успех он повторил в 1913 и 1914 годах. Также Мигель выступал за «Пеньяроль» в 1921 году.
Мигель Бенинкаса принял участие в первом в истории чемпионате Южной Америки в 1916 году. Уругвай выиграл турнир, а Бенинкаса играл только в последнем матче против Аргентины.
В следующем году, по-прежнему в качестве игрока ФК «Ривер Плейт», был участником ЧЮА-1917, где Уругвай во второй раз подряд стал чемпионом континента. Однако на этот раз Мигель не сыграл ни в одном из матчей.
Младший брат Мигеля, Хосе Бенинкаса, также был футболистом и выступал за сборную Уругвая с 1910 по 1928 год. В четырёх встречах в 1914-1915 годах Хосе выводил национальную команду с капитанской повязкой, то есть фактически в то время считался играющим тренером[2][3].
Напишите отзыв о статье "Бенинкаса, Мигель"
Примечания
- ↑ [www.cariverplate.com.uy/zelclub/mgPrimeraVicInt.php Club Atlético River Plate]
- ↑ Luciano Álvarez, Leonardo Haberkorn. Historia de Peñarol. — Монтевидео, Уругвай: Penguin Random House Grupo Editorial Uruguay, 2004. — С. 140, 201. — 960 с. — 1500 экз. — ISBN 9974-95-024-4.
- ↑ Luis Fernando Passo Alpuin. [www.rsssf.com/miscellaneous/uru-recintlp.html Uruguay - Record International Players] (англ.). Rec.Sport.Soccer Statistics Foundation (14 июля 2016). Проверено 7 октября 2016.
Литература
- Т. Волек. Encyklopedia piłkarska FUJI. Copa America. Historia mistrzostw Ameryki Południowej 1910-1995. — Катовице: GiA, 1995. — С. 11. — ISBN 83-902751-2-0.
Ссылки
- [www.br.terra.com/copaamericaperu2004/ed_1916.htm 1916 – Uruguai campeão] (порт.)
Сборная Уругвая — чемпионат Южной Америки 1916 — чемпион
| ||
---|---|---|
вр Сапорити • защ Бенинкаса • защ Кастельино • защ Фольино • пз Ванццино • пз М.Варела • пз Х.Дельгадо • пз Пачеко • пз Сибеччи • нап Брачи • нап Градин • нап Маран • нап Пьендибене • нап Романо • нап Сомма • нап Тоньола • Дакаль • нап Х.Перес • защ А.Урдинаран • Тренер Альфредо Фольино / Хорхе Пачеко |
Сборная Уругвая — чемпионат Южной Америки 1917 — чемпион
| ||
---|---|---|
вр Сапорити • защ Ванццино • защ Урдинаран • защ Фольино • пз Варела • пз Пачеко • пз Г.Родригес • нап Х.Перес • нап Романо • нап К.Скароне • нап Э.Скароне • нап Сомма • Бальмельи • Бартолассо • М.Бенинкаса • Х.Бенинкаса • Гарридо • нап Градин • Коутуре • нап Маран • Маркес Кастро • Монхелар • Монтес • нап Пьендибене • Порте • Тоньола • нап Сибеччи • Вильяр • Тренер Рамон Платеро |
Отрывок, характеризующий Бенинкаса, Мигель
– Да вот и все, все… – сказала Наташа. Она быстро встала, в то время как входил Николушка, и почти побежала к двери, стукнулась головой о дверь, прикрытую портьерой, и с стоном не то боли, не то печали вырвалась из комнаты.Пьер смотрел на дверь, в которую она вышла, и не понимал, отчего он вдруг один остался во всем мире.
Княжна Марья вызвала его из рассеянности, обратив его внимание на племянника, который вошел в комнату.
Лицо Николушки, похожее на отца, в минуту душевного размягчения, в котором Пьер теперь находился, так на него подействовало, что он, поцеловав Николушку, поспешно встал и, достав платок, отошел к окну. Он хотел проститься с княжной Марьей, но она удержала его.
– Нет, мы с Наташей не спим иногда до третьего часа; пожалуйста, посидите. Я велю дать ужинать. Подите вниз; мы сейчас придем.
Прежде чем Пьер вышел, княжна сказала ему:
– Это в первый раз она так говорила о нем.
Пьера провели в освещенную большую столовую; через несколько минут послышались шаги, и княжна с Наташей вошли в комнату. Наташа была спокойна, хотя строгое, без улыбки, выражение теперь опять установилось на ее лице. Княжна Марья, Наташа и Пьер одинаково испытывали то чувство неловкости, которое следует обыкновенно за оконченным серьезным и задушевным разговором. Продолжать прежний разговор невозможно; говорить о пустяках – совестно, а молчать неприятно, потому что хочется говорить, а этим молчанием как будто притворяешься. Они молча подошли к столу. Официанты отодвинули и пододвинули стулья. Пьер развернул холодную салфетку и, решившись прервать молчание, взглянул на Наташу и княжну Марью. Обе, очевидно, в то же время решились на то же: у обеих в глазах светилось довольство жизнью и признание того, что, кроме горя, есть и радости.
– Вы пьете водку, граф? – сказала княжна Марья, и эти слова вдруг разогнали тени прошедшего.
– Расскажите же про себя, – сказала княжна Марья. – Про вас рассказывают такие невероятные чудеса.
– Да, – с своей, теперь привычной, улыбкой кроткой насмешки отвечал Пьер. – Мне самому даже рассказывают про такие чудеса, каких я и во сне не видел. Марья Абрамовна приглашала меня к себе и все рассказывала мне, что со мной случилось, или должно было случиться. Степан Степаныч тоже научил меня, как мне надо рассказывать. Вообще я заметил, что быть интересным человеком очень покойно (я теперь интересный человек); меня зовут и мне рассказывают.
Наташа улыбнулась и хотела что то сказать.
– Нам рассказывали, – перебила ее княжна Марья, – что вы в Москве потеряли два миллиона. Правда это?