Беннетт, Альфред Уильям

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Альфред Уильям Беннетт
Alfred William Bennett
Дата рождения:

24 июля 1833(1833-07-24)

Место рождения:

Клэпхем (Суррей)

Дата смерти:

23 января 1902(1902-01-23) (68 лет)

Место смерти:

Лондон

Научная сфера:

ботаника

Альфред Уильям Беннетт на Викискладе
Систематик живой природы
Автор наименований ряда ботанических таксонов. В ботанической (бинарной) номенклатуре эти названия дополняются сокращением «A.W.Benn.».
[www.ipni.org/ipni/advPlantNameSearch.do?find_authorAbbrev=A.W.Benn.&find_includePublicationAuthors=on&find_includePublicationAuthors=off&find_includeBasionymAuthors=on&find_includeBasionymAuthors=off&find_isAPNIRecord=on&find_isAPNIRecord=false&find_isGCIRecord=on&find_isGCIRecord=false&find_isIKRecord=on&find_isIKRecord=false&find_rankToReturn=all&output_format=normal&find_sortByFamily=on&find_sortByFamily=off&query_type=by_query&back_page=plantsearch Список таких таксонов] на сайте IPNI
[www.ipni.org/ipni/idAuthorSearch.do?id=15946-1-1 Персональная страница] на сайте IPNI


Страница на Викивидах


Альфред Уильям Беннетт (24 июня 1833 — 23 января 1902) — британский ботаник и издатель. Известен прежде всего изучением флоры Швейцарских Альп, исследованиями криптогам, истодовых, а также его работой в издательском деле.





Молодость

Альфред Уильям Беннетт был сыном квакеров: Уильяма Беннетта (1804—1873)[1], успешного дилера чая, ботаника-любителя, заводчика страусов эму, и Элизабет (Трастед) Беннетт (1798—1891), автора книг «Религиозного общества Друзей». Уильям Беннетт переписывался с биологом Чарльзом Дарвином, хотя сам и не принимал его теории относительно эволюционной биологии[2]. Альфред Беннетт, сторонник эволюции в отличие от его отца, позже начал свою собственную переписку с Дарвиным.

Уильям Беннетт проявлял большой интерес к образованию своих детей, которые обучались дома. Под влиянием теории элементарного природосообразного воспитания и обучения педагога-гуманиста Иоганна Песталоцци, Уильям Беннетт зимой 1841—1842 гг., едет Швейцарию для того, чтобы его дети могли учиться в школе Песталоцци в Аппенцеле[3]. Именно во время этой поездки Альфред Беннетт выучил немецкий язык, знание которого поможет ему в будущих исследованиях Альпийской флоры.

Уильям Беннетт создал обстановку для его детей, способствующую изучению ими естественных наук. В 1851—1854 гг., он брал Альфреда и его брата Эдварда Трастеда Беннетта (1831—1908) в несколько пеших походов по Уэльсу и западу Англии, где мальчики изучали британскую флору и делали заметки по их наблюдению; отец также представил их энтомологам и друзьям семьи Эдуарду Ньюману, Генри Даблдэю и Эдварду Даблдэю[4].

Образование и издательская деятельность

Альфред Беннетт учился в университетском колледже Лондона, где он получил степень бакалавра с отличием по химии и ботанике в 1853 году, магистра по биологии в 1855 году и бакалавра наук по биологии в 1868 году[5]. В 1858 году женился на Катрин Ричардсон (1835—1892) и занялся издательским бизнесом[6][7] в Лондоне на ул. Бишопсгейт 5 (бизнес принадлежал Чарльзу Гилпину, а позднее Уильяму и Фредерику Г. Кешам)[8][9]. На протяжение следующих 10 лет был издателем[10], в том числе редактором и издателем еженедельника The Friend общества Друзей.

Он был одним из первых издателей, который использовал фотографические иллюстрации; был первым помощником редактора журнала Nature[11], издававшегося с 1869 года. Кроме того, он продолжал быть редактором Journal of the Royal Microscopical Society, главного издания Королевского микроскопного общества, где он был не только действительным членом, но и три срока в качестве вице-президента.

Ботаническая карьера

В 1871—1873 гг. Беннетт написал ряд работ по опылению растений, которые привлекли внимание Чарльза Дарвина, который отметил его усилия. В частности, Беннетт уточнил, многие процессы в цветочном опылении и установил основную терминологии для его описания, установил, как структура цветка может способствовать перекрестному опылению. Беннетт в это время описывал истодовые, и подготовил опись этого семейства, для публикации 1874 года Flora Brasiliensis и работы Д. Д. Гукера 1872 года Flora of British India. Пеший поход 1875 года в Швейцарии, восстановил интерес Беннетта природе швейцарских Альп был также после нахождения 200 разновидностей цветковых растений, которых он не видел здесь прежде. Это привело к его переводу (Alpine plants painted from nature) работы Йозефа Зебота Alpenpflanzen nach der Natur gemalt as Alpine Plants (1879—1884)[12] и Tourists' Guide to the Flora of the Austrian Alps австрийского учёного Карла Вильгельма фон Далла Торре (1882, 1886), а также Альфред Беннетт опубликовал собственную работу Flora of the Alps (1897). Затем, в течение двух десятилетий работал, как ботаник, с описаниями криптогам (тайнобрачных), в особенности пресноводных водорослей. В 1889 году в соавторстве с Джорджем Робертом Милном Марри (en) опубликовал справочник по ботанике тайнобрачных. В некрологе опубликованном в Journal of the Royal Microscopical Society эта работа названа его самым ценным оригинальным произведением[4]. Беннетт в течение многих лет был лектором в области ботаники в лондонской клинике St Thomas' Hospital и университете Bedford College[4][13].

Высшее образование для женщин

После завершения издательской деятельности, в 1868 году, он и его жена открыли свой дом в Park Village East, Regent’s Park, для ряда женщин приехавших в Лондон для учёбы. С этого времени у Альфред Беннетт проявлял большой большой интерес к проблеме женского образования в Лондоне.[14] Он вложил значительный вклад в решение этой проблемы[15]. 15 мая 1878 совет Лондонского университета, получил обращение, подписанное 1960 женщинами, с просьбой к университету о возможности получения степеней женщинами. Беннетт был одним из докладчиков, указанных в The Times, в дебатах обсуждения этого вопроса[16]. Через десятилетие после этого события Лондонский университет стал присуждать степени и женщинам[15].

Смерть

Альфред Уильям Беннетт внезапно умер от сердечного приступа, в районе Oxford Circus, когда ехал на омнибусе к себе домой в Park Village East, Regent’s Park. Беннетт — пожизненный квакер, похоронен на кладбище квакеров в Айлворт вместе с женой Кэтрин. Пара была бездетна.[17]

Наиболее известные работы

В Викитеке есть тексты по теме
Беннетт, Альфред Уильям
  • Review of the Genus Hydrolea (1870)
  • On the Medicinal Products of the Indian Simarubeae and Burseraceae (1875)
  • Review of the British Species and Subspecies of Polygala (1877)
  • On the Structure and the Affinities of Characeae (1878)
  • Conspectus Polygalarum Europaearum (1878)
  • Polygalae americanae novae vel parum cognitae (1878)
  • Reproduction of the Zygnemaceae (1884)
  • Freshwater Algae (1887)
  • A Handbook of Cryptogamic Botany (1889)
  • The Flora of the Alps (1897)

Напишите отзыв о статье "Беннетт, Альфред Уильям"

Примечания

  1. Дата смерти Уильяма Беннетта, возраст на момент смерти и место проживания были записаны в [archive.org/stream/annualmonitororo1874alex#page/4/mode/2up см.Annual monitor 1874, p. 5].  (англ.);
    про Альфреда, его отца и деда по отцовской линии (также Уильям Беннетт) есть записи в The Biographical Dictionary of British Quakers in Commerce and Industry 1775—1920  (англ.)
  2. [www.oxforddnb.com/index/30/101030706/ R. J. Cleevely, ‘Bennett, Alfred William (1833—1902)’, first published 2004; online edn, May 2010, 768 words, p. 181.//The Oxford DNB]  (англ.)
  3. [biodiversitylibrary.org/page/2202744 Baker\\Journal of the Royal Microscopical Society] (February 1902), p. 155.
  4. 1 2 3 [biodiversitylibrary.org/page/2202744#page/209/mode/1up Baker\\Journal of the Royal Microscopical Society] (February 1902), p. 157—158.
  5. [www.oxforddnb.com/index/30/101030706/ R. J. Cleevely, ‘Bennett, Alfred William (1833—1902)’, first published 2004; online edn, May 2010, 768 words.//The Oxford DNB]  (англ.)
  6. [archive.org/stream/annualmonitororo1893alex#page/22/mode/2up/search/katharine «Katharine Bennett»] (1893), p. 22.
  7. [biodiversitylibrary.org/page/8329030 «Alfred William Bennett»] (1902), p. 26.
  8. A.W.Bennett obituary in the Annual Monitor for 1903, p.13.
  9. The business at 5, Bishopsgate without was bought from Charles Gilpin by the Cash family, evidenced by title-pages on Internet Archive Publisher search. A 16-page catalogue of newly published books is printed at the back of [archive.org/stream/workingwomenlas00balfgoog#page/n403/mode/1up Working womenof the last half century available online.]
  10. [www.sil.si.edu/digitalcollections/tl-2/browse.cfm?vol=9#page/80 Stafleu] (1993), p. 70
  11. [www.nature.com/nature/journal/v65/n1684/abs/065321a0.html S.A.S.] (1902), p. 321.
  12. [www.buffalolib.org/vufind/Record/741097/Details Alpine plants painted from nature]
  13. Бедфорд-колледж — первое женское высшее учебное учреждение в Великобритании, которое начало присуждать степени, в 1878 году.
  14. Его взгляды на высшее образование женщин были выражены в статье в Friends' quarterly examiner ; Vol.3; no.11 (Seventh Mo. 1869), p. 371—392
  15. 1 2 Некролог в Annual monitor 1903 года.
  16. The Times, Thursday, May 16, 1878; pg. 11; Issue 29256; col A «University Intelligence: University of London» report of Convocation
  17. [biodiversitylibrary.org/page/8329030 «Alfred William Bennett»] (1902), p. 27.

Литература

  1. [biodiversitylibrary.org/page/8329030 «Alfred William Bennett»] (1902). Proceedings of the Linnean Society of London: One Hundred and Fourteenth Session, pp. 26-27. Retrieved 15 September 2012 from [www.biodiversitylibrary.org Biodiversity Heritage Library].
  2. Baker, J.G. (1902). [biodiversitylibrary.org/page/2202744 «Obituary: A.W. Bennett.»] Journal of the Royal Microscopical Society for the Year 1902, pp. 155—157. Retrieved 15 September 2012 from [www.biodiversitylibrary.org Biodiversity Heritage Library].
  3. Cleevely, R.J. (2004). «Bennett, Alfred William.» Dictionary of Nineteenth-Century British Scientists, Volume 1: pp. 181—182. Bristol, England: Thoemmes Continuum.
  4. Cleevely, R.J. (2004). «Bennett, Alfred William (1833—1902).» Oxford Dictionary of National Biography. Oxford: Oxford University Press. Online edition retrieved 15 September 2012 through a subscription account.
  5. [archive.org/stream/annualmonitororo1893alex#page/22/mode/2up/search/katharine «Katharine Bennett»] (1893). Annual Monitor, No. 51: p. 22. Retrieved 17 September 2012 from Internet Archive.
  6. S.A.S. (1902). [www.nature.com/nature/journal/v65/n1684/abs/065321a0.html «A.W. Bennett.»] Nature, 65: p. 321. Retrieved 14 September 2012 from Nature.com.
  7. Stafleu, Frans A. and Erik A. Mennega (1993). [www.sil.si.edu/digitalcollections/tl-2/browse.cfm?vol=9#page/80 «Bennett, Alfred William.»] Taxonomic Literature: Supplement II, pp. 70-72. Königstein: Koelz Scientific Books. Retrieved 15 September 2012 from [www.sil.si.edu/digitalcollections/tl-2/ Taxonomic Literature II Online].

Ссылки

  • [www.biodiversitylibrary.org/creator/1506 Alfred William Bennett на Biodiversity Heritage Library].
  • [archive.org/stream/annualmonitororo1903alex#page/12/mode/2up Некролог квакера А. У. Беннетта//Annual Monitor for 1903.]

Отрывок, характеризующий Беннетт, Альфред Уильям

– Наше дело солдатское. А вот барин, так удивительно. Вот так барин!
– По местам! – крикнул молоденький офицер на собравшихся вокруг Пьера солдат. Молоденький офицер этот, видимо, исполнял свою должность в первый или во второй раз и потому с особенной отчетливостью и форменностью обращался и с солдатами и с начальником.
Перекатная пальба пушек и ружей усиливалась по всему полю, в особенности влево, там, где были флеши Багратиона, но из за дыма выстрелов с того места, где был Пьер, нельзя было почти ничего видеть. Притом, наблюдения за тем, как бы семейным (отделенным от всех других) кружком людей, находившихся на батарее, поглощали все внимание Пьера. Первое его бессознательно радостное возбуждение, произведенное видом и звуками поля сражения, заменилось теперь, в особенности после вида этого одиноко лежащего солдата на лугу, другим чувством. Сидя теперь на откосе канавы, он наблюдал окружавшие его лица.
К десяти часам уже человек двадцать унесли с батареи; два орудия были разбиты, чаще и чаще на батарею попадали снаряды и залетали, жужжа и свистя, дальние пули. Но люди, бывшие на батарее, как будто не замечали этого; со всех сторон слышался веселый говор и шутки.
– Чиненка! – кричал солдат на приближающуюся, летевшую со свистом гранату. – Не сюда! К пехотным! – с хохотом прибавлял другой, заметив, что граната перелетела и попала в ряды прикрытия.
– Что, знакомая? – смеялся другой солдат на присевшего мужика под пролетевшим ядром.
Несколько солдат собрались у вала, разглядывая то, что делалось впереди.
– И цепь сняли, видишь, назад прошли, – говорили они, указывая через вал.
– Свое дело гляди, – крикнул на них старый унтер офицер. – Назад прошли, значит, назади дело есть. – И унтер офицер, взяв за плечо одного из солдат, толкнул его коленкой. Послышался хохот.
– К пятому орудию накатывай! – кричали с одной стороны.
– Разом, дружнее, по бурлацки, – слышались веселые крики переменявших пушку.
– Ай, нашему барину чуть шляпку не сбила, – показывая зубы, смеялся на Пьера краснорожий шутник. – Эх, нескладная, – укоризненно прибавил он на ядро, попавшее в колесо и ногу человека.
– Ну вы, лисицы! – смеялся другой на изгибающихся ополченцев, входивших на батарею за раненым.
– Аль не вкусна каша? Ах, вороны, заколянились! – кричали на ополченцев, замявшихся перед солдатом с оторванной ногой.
– Тое кое, малый, – передразнивали мужиков. – Страсть не любят.
Пьер замечал, как после каждого попавшего ядра, после каждой потери все более и более разгоралось общее оживление.
Как из придвигающейся грозовой тучи, чаще и чаще, светлее и светлее вспыхивали на лицах всех этих людей (как бы в отпор совершающегося) молнии скрытого, разгорающегося огня.
Пьер не смотрел вперед на поле сражения и не интересовался знать о том, что там делалось: он весь был поглощен в созерцание этого, все более и более разгорающегося огня, который точно так же (он чувствовал) разгорался и в его душе.
В десять часов пехотные солдаты, бывшие впереди батареи в кустах и по речке Каменке, отступили. С батареи видно было, как они пробегали назад мимо нее, неся на ружьях раненых. Какой то генерал со свитой вошел на курган и, поговорив с полковником, сердито посмотрев на Пьера, сошел опять вниз, приказав прикрытию пехоты, стоявшему позади батареи, лечь, чтобы менее подвергаться выстрелам. Вслед за этим в рядах пехоты, правее батареи, послышался барабан, командные крики, и с батареи видно было, как ряды пехоты двинулись вперед.
Пьер смотрел через вал. Одно лицо особенно бросилось ему в глаза. Это был офицер, который с бледным молодым лицом шел задом, неся опущенную шпагу, и беспокойно оглядывался.
Ряды пехотных солдат скрылись в дыму, послышался их протяжный крик и частая стрельба ружей. Через несколько минут толпы раненых и носилок прошли оттуда. На батарею еще чаще стали попадать снаряды. Несколько человек лежали неубранные. Около пушек хлопотливее и оживленнее двигались солдаты. Никто уже не обращал внимания на Пьера. Раза два на него сердито крикнули за то, что он был на дороге. Старший офицер, с нахмуренным лицом, большими, быстрыми шагами переходил от одного орудия к другому. Молоденький офицерик, еще больше разрумянившись, еще старательнее командовал солдатами. Солдаты подавали заряды, поворачивались, заряжали и делали свое дело с напряженным щегольством. Они на ходу подпрыгивали, как на пружинах.
Грозовая туча надвинулась, и ярко во всех лицах горел тот огонь, за разгоранием которого следил Пьер. Он стоял подле старшего офицера. Молоденький офицерик подбежал, с рукой к киверу, к старшему.
– Имею честь доложить, господин полковник, зарядов имеется только восемь, прикажете ли продолжать огонь? – спросил он.
– Картечь! – не отвечая, крикнул старший офицер, смотревший через вал.
Вдруг что то случилось; офицерик ахнул и, свернувшись, сел на землю, как на лету подстреленная птица. Все сделалось странно, неясно и пасмурно в глазах Пьера.
Одно за другим свистели ядра и бились в бруствер, в солдат, в пушки. Пьер, прежде не слыхавший этих звуков, теперь только слышал одни эти звуки. Сбоку батареи, справа, с криком «ура» бежали солдаты не вперед, а назад, как показалось Пьеру.
Ядро ударило в самый край вала, перед которым стоял Пьер, ссыпало землю, и в глазах его мелькнул черный мячик, и в то же мгновенье шлепнуло во что то. Ополченцы, вошедшие было на батарею, побежали назад.
– Все картечью! – кричал офицер.
Унтер офицер подбежал к старшему офицеру и испуганным шепотом (как за обедом докладывает дворецкий хозяину, что нет больше требуемого вина) сказал, что зарядов больше не было.
– Разбойники, что делают! – закричал офицер, оборачиваясь к Пьеру. Лицо старшего офицера было красно и потно, нахмуренные глаза блестели. – Беги к резервам, приводи ящики! – крикнул он, сердито обходя взглядом Пьера и обращаясь к своему солдату.
– Я пойду, – сказал Пьер. Офицер, не отвечая ему, большими шагами пошел в другую сторону.
– Не стрелять… Выжидай! – кричал он.
Солдат, которому приказано было идти за зарядами, столкнулся с Пьером.
– Эх, барин, не место тебе тут, – сказал он и побежал вниз. Пьер побежал за солдатом, обходя то место, на котором сидел молоденький офицерик.
Одно, другое, третье ядро пролетало над ним, ударялось впереди, с боков, сзади. Пьер сбежал вниз. «Куда я?» – вдруг вспомнил он, уже подбегая к зеленым ящикам. Он остановился в нерешительности, идти ему назад или вперед. Вдруг страшный толчок откинул его назад, на землю. В то же мгновенье блеск большого огня осветил его, и в то же мгновенье раздался оглушающий, зазвеневший в ушах гром, треск и свист.
Пьер, очнувшись, сидел на заду, опираясь руками о землю; ящика, около которого он был, не было; только валялись зеленые обожженные доски и тряпки на выжженной траве, и лошадь, трепля обломками оглобель, проскакала от него, а другая, так же как и сам Пьер, лежала на земле и пронзительно, протяжно визжала.


Пьер, не помня себя от страха, вскочил и побежал назад на батарею, как на единственное убежище от всех ужасов, окружавших его.
В то время как Пьер входил в окоп, он заметил, что на батарее выстрелов не слышно было, но какие то люди что то делали там. Пьер не успел понять того, какие это были люди. Он увидел старшего полковника, задом к нему лежащего на валу, как будто рассматривающего что то внизу, и видел одного, замеченного им, солдата, который, прорываясь вперед от людей, державших его за руку, кричал: «Братцы!» – и видел еще что то странное.
Но он не успел еще сообразить того, что полковник был убит, что кричавший «братцы!» был пленный, что в глазах его был заколон штыком в спину другой солдат. Едва он вбежал в окоп, как худощавый, желтый, с потным лицом человек в синем мундире, со шпагой в руке, набежал на него, крича что то. Пьер, инстинктивно обороняясь от толчка, так как они, не видав, разбежались друг против друга, выставил руки и схватил этого человека (это был французский офицер) одной рукой за плечо, другой за гордо. Офицер, выпустив шпагу, схватил Пьера за шиворот.
Несколько секунд они оба испуганными глазами смотрели на чуждые друг другу лица, и оба были в недоумении о том, что они сделали и что им делать. «Я ли взят в плен или он взят в плен мною? – думал каждый из них. Но, очевидно, французский офицер более склонялся к мысли, что в плен взят он, потому что сильная рука Пьера, движимая невольным страхом, все крепче и крепче сжимала его горло. Француз что то хотел сказать, как вдруг над самой головой их низко и страшно просвистело ядро, и Пьеру показалось, что голова французского офицера оторвана: так быстро он согнул ее.
Пьер тоже нагнул голову и отпустил руки. Не думая более о том, кто кого взял в плен, француз побежал назад на батарею, а Пьер под гору, спотыкаясь на убитых и раненых, которые, казалось ему, ловят его за ноги. Но не успел он сойти вниз, как навстречу ему показались плотные толпы бегущих русских солдат, которые, падая, спотыкаясь и крича, весело и бурно бежали на батарею. (Это была та атака, которую себе приписывал Ермолов, говоря, что только его храбрости и счастью возможно было сделать этот подвиг, и та атака, в которой он будто бы кидал на курган Георгиевские кресты, бывшие у него в кармане.)