Беннетт, Джеймс Гордон (младший)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Джеймс Гордон Беннетт (младший)
James Gordon Bennett, Jr.
Род деятельности:

издатель

Дата рождения:

10 мая 1841(1841-05-10)

Место рождения:

Нью-Йорк, США

Дата смерти:

14 мая 1918(1918-05-14) (77 лет)

Место смерти:

Больё-сюр-Мер, Франция

Отец:

Беннетт, Джеймс Гордон (старший)

Супруга:

Мод Поттер, баронесса Де Рейтер

Джеймс Гордон Беннетт (младший) (англ. James Gordon Bennett, Jr., 10 мая 1841 — 14 мая 1918) — издатель газеты New York Herald, основанной его отцом, Джеймсом Гордоном Беннеттом (старшим). Часто упоминатеся как Гордон Беннетт, чтобы отличать от отца[1].





Биография

Получил образование во Франции. В 1866 году отец передал ему управление «Геральдом». В 1869 году Беннетт-младший вывел газету на международный уровень, обеспечив финансовую поддержку экспедиции Генри Мортону Стэнли по поискам Давида Ливингстона в обмен на эксклюзивное освещение мероприятия «Геральдом».

Беннетт, как и многие представители его класса, любил красивую жизнь: дорогие яхты, собственные железные дороги, роскошные особняки. Он стал самым молодым коммодором (председателем) Нью-йорского яхт-клуба (англ. New York Yacht Club). В 1861 году Беннетт вместе со своей новой яхтой Henrietta добровольно вошел в состав Службы доходов Соединённых Штатов (англ. United States Revenue Cutter Service) и принял участие в гражданской войне в США. Он получил в звание «третьего лейтенанта» (временно повышенный второй лейтенант) и начал патрулирование Лонг-Айленда. В феврале 1862 года Henrietta направилась в Порт-Ройал. 3 марта 1862 года Henrietta под командованием Беннетта в составе флота Соединённых Штатов участвовала в захвате Фернандины. В мае того же года Henrietta оставила военную службу и вернулась в Нью-Йорк[2][3].

В 1866 году Гордон Беннетт выиграл первую трансатлантическую гонку яхт, в которой участвовали три американские яхты: Vesta, Fleetwing и Henrietta. Старт состоялся 11 декабря 1866 года в Санди-Хук, Нью-Джерси при западном ветре и закончилась у острова Уайт. Henrietta Беннетта прошла маршрут за 13 дней, 21 час 55 минут[4][5].

Однако Беннетт часто шокировал публику вызывающим и иногда странным поведением. В 1877 году он переехал из Нью-Йорка в Европу. Причиной стал инцидент, приведший к разрыву помолвки с Кэролайн Мэй. Как утверждают различные источники, Беннетт прибыл в дом Мэев с опозданием и пьяным, а затем помочился в камин в присутствии гостей[6] (в некоторых источниках упоминается рояль)[7][8][1].

Дурная репутация Беннетта считается причиной появления в Великобритании эвфемизма «Гордон Беннетт!» как восклицания, означающего нечто неправдоподобное[1].

Обосновавшись в Париже, Беннетт начал выпуск европейской версии New York Herald, названной The Paris Herald, и в будущем преватившейся в International Herald Tribune. Он выделил средства на поход Джорджа Де Лонга к Северному полюсу через Берингов пролив[9]. Экспедиция закончилась трагически: Де Лонг и 19 членов команды умерли от голода, однако, тиражи газеты от этого выросли.

В 1884 году Беннетт, совместно с Джоном Мак-Кеем (англ. John William Mackay), создал компанию Commercial Cable Company, которая должна была нарушить монополию Джея Гулда на трансатлантический телеграф.

Беннетт вернулся в США и организовал первый в истории страны матч по поло. Он состоялся в Нью-Йорке. В 1876 году Беннетт основал Уэчестерский клуб поло, также первый в США. Им был учрежден Кубок Гордона Беннетта в различных дисциплинах: гонках на яхтах, автомобильных гонках[7], соревнованиях воздушных шаров (1906), авиационных гонках (1909).

В 1880 году Беннетт нанял фирму «Макким, Мид энд Уайт» для строительства казино в Ньюпорте.

Гордон Беннетт не состоял в законном браке до 73 лет. Его женой стала Мод Поттер, вдова Джорджа Де Рейтера, сына Пола Рейтера, основателя агентства Рейтер.

Беннетт скончался 14 мая 1918 года во французском городе Больё-сюр-Мер, похоронен на Кладбище Пасси.

Память

В честь Джеймса Беннета названы:

Напишите отзыв о статье "Беннетт, Джеймс Гордон (младший)"

Примечания

  1. 1 2 3 [www.worldwidewords.org/articles/gordon.htm «Gordon Bennett: A puzzling British exclamation»] World Wide Words
  2. [www.history.navy.mil/photos/pers-us/uspers-b/jg-bennt.htm Department of the Navy, Navy Historical Center, «James Gordon Bennett, Jr. (1841—1918)»]
  3. [www.history.navy.mil/photos/sh-civil/civsh-h/henrieta.htm Department of the Navy, Naval Historical Center, «Schooner Yacht Henrietta (1861)»]
  4. Greeley, Horace (1895) The Tribune Almanac and Political Register Tribune Association, New York, 7(1): [books.google.com/books?id=J-4WAAAAYAAJ&pg=PT252 p. 252], [www.worldcat.org/oclc/2559580 OCLC 2559580]
  5. Thompson, Winfield M. and Lawson, Thomas William (1902) The Lawson History of the America’s Cup Thomas W. Lawson, Boston, Massachusetts [books.google.com/books?id=w1Z3GFPbbEQC&pg=PA46 p. 46], [www.worldcat.org/oclc/911964 OCLC 911964]
  6. Homberger, Eric (2002) Mrs. Astor’s New York: Money and Social Power in a Gilded Age‎ Yale University Press, New Haven, Connecticut, [books.google.com/books?id=13jwkUPvYGcC&pg=PA13 page 13], ISBN 0-300-10515-0
  7. 1 2 [forix.autosport.com/8w/gbt03.html «Britain’s first international motor race»] Who? What? Where? When? Why? on the World Wide Web
  8. Wallace, David Rains (1999) The Bonehunters' Revenge: Dinosaurs, Greed, and the Greatest Scientific Feud of the Gilded Age Houghton Mifflin, Boston, [books.google.com/books?id=Z8Tj2HvfHRwC&pg=PA5 page 5], ISBN 0-395-85089-4
  9. Беннет, Джемс Гордон // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  10. Schmadel, Lutz D. [books.google.com/books?id=VoJ5nUyIzCsC&pg=PA41 Dictionary of Minor Planet Names]. — Fifth Revised and Enlarged Edition. — B., Heidelberg, N. Y.: Springer, 2003. — P. 41. — ISBN 3-540-00238-3.

Литература

  • Беннет, Джемс Гордон // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  • Crockett, Albert Stevens (1926) When James Gordon Bennett was Caliph of Bagdad Funk & Wagnalls, New York, [www.worldcat.org/oclc/1373863 OCLC 1373863]
  • Seitz, Don Carlos (1928) The James Gordon Bennetts, Father and Son, Proprietors of the New York Herald Bobbs-Merrill, Indianapolis, [www.worldcat.org/oclc/619637 OCLC 619637]; reissued in 1974 by Beekman Publishers
  • O’Connor, Richard (1962) The Scandalous Mr. Bennett Doubleday, Garden City, New York, [www.worldcat.org/oclc/332764 OCLC 332764]
  • Cane, André (1981) James Gordon Bennett: Hôte Prestigieux et Fantasque de la Côte d’Azur (James Gordon Bennett: Prestigious and Eccentric Host of the Riviera) B. de Gourcez, Saint-Paul-de-Vence, [www.worldcat.org/oclc/9465414 OCLC 9465414], in French

Ссылки

  • [www.gbennett.force9.co.uk/gb-timeline.htm Bennett family history]


Отрывок, характеризующий Беннетт, Джеймс Гордон (младший)

Князь Андрей особенно внимательно следил за каждым словом и движением Сперанского. Как это бывает с людьми, особенно с теми, которые строго судят своих ближних, князь Андрей, встречаясь с новым лицом, особенно с таким, как Сперанский, которого он знал по репутации, всегда ждал найти в нем полное совершенство человеческих достоинств.
Сперанский сказал Кочубею, что жалеет о том, что не мог приехать раньше, потому что его задержали во дворце. Он не сказал, что его задержал государь. И эту аффектацию скромности заметил князь Андрей. Когда Кочубей назвал ему князя Андрея, Сперанский медленно перевел свои глаза на Болконского с той же улыбкой и молча стал смотреть на него.
– Я очень рад с вами познакомиться, я слышал о вас, как и все, – сказал он.
Кочубей сказал несколько слов о приеме, сделанном Болконскому Аракчеевым. Сперанский больше улыбнулся.
– Директором комиссии военных уставов мой хороший приятель – господин Магницкий, – сказал он, договаривая каждый слог и каждое слово, – и ежели вы того пожелаете, я могу свести вас с ним. (Он помолчал на точке.) Я надеюсь, что вы найдете в нем сочувствие и желание содействовать всему разумному.
Около Сперанского тотчас же составился кружок и тот старик, который говорил о своем чиновнике, Пряничникове, тоже с вопросом обратился к Сперанскому.
Князь Андрей, не вступая в разговор, наблюдал все движения Сперанского, этого человека, недавно ничтожного семинариста и теперь в руках своих, – этих белых, пухлых руках, имевшего судьбу России, как думал Болконский. Князя Андрея поразило необычайное, презрительное спокойствие, с которым Сперанский отвечал старику. Он, казалось, с неизмеримой высоты обращал к нему свое снисходительное слово. Когда старик стал говорить слишком громко, Сперанский улыбнулся и сказал, что он не может судить о выгоде или невыгоде того, что угодно было государю.
Поговорив несколько времени в общем кругу, Сперанский встал и, подойдя к князю Андрею, отозвал его с собой на другой конец комнаты. Видно было, что он считал нужным заняться Болконским.
– Я не успел поговорить с вами, князь, среди того одушевленного разговора, в который был вовлечен этим почтенным старцем, – сказал он, кротко презрительно улыбаясь и этой улыбкой как бы признавая, что он вместе с князем Андреем понимает ничтожность тех людей, с которыми он только что говорил. Это обращение польстило князю Андрею. – Я вас знаю давно: во первых, по делу вашему о ваших крестьянах, это наш первый пример, которому так желательно бы было больше последователей; а во вторых, потому что вы один из тех камергеров, которые не сочли себя обиженными новым указом о придворных чинах, вызывающим такие толки и пересуды.
– Да, – сказал князь Андрей, – отец не хотел, чтобы я пользовался этим правом; я начал службу с нижних чинов.
– Ваш батюшка, человек старого века, очевидно стоит выше наших современников, которые так осуждают эту меру, восстановляющую только естественную справедливость.
– Я думаю однако, что есть основание и в этих осуждениях… – сказал князь Андрей, стараясь бороться с влиянием Сперанского, которое он начинал чувствовать. Ему неприятно было во всем соглашаться с ним: он хотел противоречить. Князь Андрей, обыкновенно говоривший легко и хорошо, чувствовал теперь затруднение выражаться, говоря с Сперанским. Его слишком занимали наблюдения над личностью знаменитого человека.
– Основание для личного честолюбия может быть, – тихо вставил свое слово Сперанский.
– Отчасти и для государства, – сказал князь Андрей.
– Как вы разумеете?… – сказал Сперанский, тихо опустив глаза.
– Я почитатель Montesquieu, – сказал князь Андрей. – И его мысль о том, что le рrincipe des monarchies est l'honneur, me parait incontestable. Certains droits еt privileges de la noblesse me paraissent etre des moyens de soutenir ce sentiment. [основа монархий есть честь, мне кажется несомненной. Некоторые права и привилегии дворянства мне кажутся средствами для поддержания этого чувства.]
Улыбка исчезла на белом лице Сперанского и физиономия его много выиграла от этого. Вероятно мысль князя Андрея показалась ему занимательною.
– Si vous envisagez la question sous ce point de vue, [Если вы так смотрите на предмет,] – начал он, с очевидным затруднением выговаривая по французски и говоря еще медленнее, чем по русски, но совершенно спокойно. Он сказал, что честь, l'honneur, не может поддерживаться преимуществами вредными для хода службы, что честь, l'honneur, есть или: отрицательное понятие неделанья предосудительных поступков, или известный источник соревнования для получения одобрения и наград, выражающих его.
Доводы его были сжаты, просты и ясны.
Институт, поддерживающий эту честь, источник соревнования, есть институт, подобный Legion d'honneur [Ордену почетного легиона] великого императора Наполеона, не вредящий, а содействующий успеху службы, а не сословное или придворное преимущество.
– Я не спорю, но нельзя отрицать, что придворное преимущество достигло той же цели, – сказал князь Андрей: – всякий придворный считает себя обязанным достойно нести свое положение.
– Но вы им не хотели воспользоваться, князь, – сказал Сперанский, улыбкой показывая, что он, неловкий для своего собеседника спор, желает прекратить любезностью. – Ежели вы мне сделаете честь пожаловать ко мне в среду, – прибавил он, – то я, переговорив с Магницким, сообщу вам то, что может вас интересовать, и кроме того буду иметь удовольствие подробнее побеседовать с вами. – Он, закрыв глаза, поклонился, и a la francaise, [на французский манер,] не прощаясь, стараясь быть незамеченным, вышел из залы.


Первое время своего пребыванья в Петербурге, князь Андрей почувствовал весь свой склад мыслей, выработавшийся в его уединенной жизни, совершенно затемненным теми мелкими заботами, которые охватили его в Петербурге.
С вечера, возвращаясь домой, он в памятной книжке записывал 4 или 5 необходимых визитов или rendez vous [свиданий] в назначенные часы. Механизм жизни, распоряжение дня такое, чтобы везде поспеть во время, отнимали большую долю самой энергии жизни. Он ничего не делал, ни о чем даже не думал и не успевал думать, а только говорил и с успехом говорил то, что он успел прежде обдумать в деревне.
Он иногда замечал с неудовольствием, что ему случалось в один и тот же день, в разных обществах, повторять одно и то же. Но он был так занят целые дни, что не успевал подумать о том, что он ничего не думал.
Сперанский, как в первое свидание с ним у Кочубея, так и потом в середу дома, где Сперанский с глазу на глаз, приняв Болконского, долго и доверчиво говорил с ним, сделал сильное впечатление на князя Андрея.