Бенуа, Петер

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Петер Бенуа
Основная информация
Дата рождения

17 августа 1834(1834-08-17)

Место рождения

Харелбеке Западная Фландрия

Дата смерти

8 марта 1901(1901-03-08) (66 лет)

Место смерти

Антверпен, Бельгия

Страна

Бельгия

Профессии

композитор, педагог

Петер Леопольд Леонард Бенуа (нидерл. Pierre Benoit; 17 августа 1834, Харелбеке — 8 марта 1901, Антверпен) — фламандский композитор, дирижер и музыкальный педагог. Основатель консерватории Антверпена.





Биография

Музыкальное образование получил в Брюссельской консерватории, где учился в классе Ж. Фети.

В 1857 году за кантату «Убийство Авеля» был удостоен Римской премии, дававшей право на оплату заграничной поездки. Отправившись в Германию, стал приверженцем Вагнера и Листа. Затем поселился в Париже, где в 1862 году стал дирижером Театра де Буф Паризьен (Théâtre des Bouffes Parisiens).

В следующем году вернулся в Брюссель и добился огромного успеха с его «Quadrilogie Religieuse» для хора и оркестра, а в 1866 году ораторией «Люцифер». С этого момента композитор отошел от сочинения инструментальной музыки и сосредоточился исключительно на вокальной и хоровой музыке на мотивах фламандской народной музыки и фламандских текстов.

В 1867 году основал фламандскую музыкальную школу в Антверпене, которая в 1898 году была реорганизована в Королевскую фламандскую консерваторию. Её директором Бенуа был до самой смерти, его учеником и основным продолжателем был Констант Ленартс.

Бенуа — один из виднейших бельгийских композиторов XIX века и зачинатель фламандского движения в национальной музыке. Его оперы, хоры, песни написаны на фламандские сюжеты и стихи, ряд произведений построен на мотивах фламандской народной музыки. В числе лучших сочинений Бенуа — опера «Деревня в горах» (1856), оратории «Люцифер» (1866), «Шельда» (1869), «Рубенс» (1877).

Похоронен на антверпенском кладбище Схонселхоф.

Изображен на бельгийской почтовой марке 1934 года.

Избранные музыкальные произведения

Оперы

  • 1855 De Belgische Natiе
  • 1856 Het dorp in 't gebergte
  • 1859 De Elzenkoning — Le Roi des Aulnes
  • 1864 Isa
  • 1876 Charlotte Corday
  • 1876 De Pacificatie van Gent
  • 1892 Karel van Gelderland
  • 1893 Het Meilief
  • 1895 Pompeïa

Оратории

Кантаты

  • 1857 Le Meurtre d’Abel
  • 1874 De Vlaamsche Leeuw
  • 1874 Feestmarsch
  • 1875 De Leie
  • 1877 Vlaanderens kunstroem
  • 1878 De Wereld in!
  • 1880 Hucbald
  • 1880 Breidel-marsch
  • 1880 Triomfmarsch
  • 1880 De muze der geschiedenis
  • 1882 Hymnus aan de Schoonheid
  • 1884 Kinderhulde aan een Dichter
  • 1885 Feestzang
  • 1885 Domine salvum fac regem en Brabançonne.
  • 1886 Treur- en triomfzang
  • 1887 Stichting van het Gemeentehuis te Schaarbeek
  • 1888 Heilgroet aan den Hoogachtbaren Heer
  • 1893 Goedheil
  • 1897 Volkshulde aan een Dichter.

Напишите отзыв о статье "Бенуа, Петер"

Ссылки

  • [www.naxos.com/person/Peter_Benoit/19135.htm Peter Benoit]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Бенуа, Петер

Тотчас после ухода настоятеля Нашата взяла за руку свою подругу и пошла с ней в пустую комнату.
– Соня, да? он будет жив? – сказала она. – Соня, как я счастлива и как я несчастна! Соня, голубчик, – все по старому. Только бы он был жив. Он не может… потому что, потому… что… – И Наташа расплакалась.
– Так! Я знала это! Слава богу, – проговорила Соня. – Он будет жив!
Соня была взволнована не меньше своей подруги – и ее страхом и горем, и своими личными, никому не высказанными мыслями. Она, рыдая, целовала, утешала Наташу. «Только бы он был жив!» – думала она. Поплакав, поговорив и отерев слезы, обе подруги подошли к двери князя Андрея. Наташа, осторожно отворив двери, заглянула в комнату. Соня рядом с ней стояла у полуотворенной двери.
Князь Андрей лежал высоко на трех подушках. Бледное лицо его было покойно, глаза закрыты, и видно было, как он ровно дышал.
– Ах, Наташа! – вдруг почти вскрикнула Соня, хватаясь за руку своей кузины и отступая от двери.
– Что? что? – спросила Наташа.
– Это то, то, вот… – сказала Соня с бледным лицом и дрожащими губами.
Наташа тихо затворила дверь и отошла с Соней к окну, не понимая еще того, что ей говорили.
– Помнишь ты, – с испуганным и торжественным лицом говорила Соня, – помнишь, когда я за тебя в зеркало смотрела… В Отрадном, на святках… Помнишь, что я видела?..
– Да, да! – широко раскрывая глаза, сказала Наташа, смутно вспоминая, что тогда Соня сказала что то о князе Андрее, которого она видела лежащим.
– Помнишь? – продолжала Соня. – Я видела тогда и сказала всем, и тебе, и Дуняше. Я видела, что он лежит на постели, – говорила она, при каждой подробности делая жест рукою с поднятым пальцем, – и что он закрыл глаза, и что он покрыт именно розовым одеялом, и что он сложил руки, – говорила Соня, убеждаясь, по мере того как она описывала виденные ею сейчас подробности, что эти самые подробности она видела тогда. Тогда она ничего не видела, но рассказала, что видела то, что ей пришло в голову; но то, что она придумала тогда, представлялось ей столь же действительным, как и всякое другое воспоминание. То, что она тогда сказала, что он оглянулся на нее и улыбнулся и был покрыт чем то красным, она не только помнила, но твердо была убеждена, что еще тогда она сказала и видела, что он был покрыт розовым, именно розовым одеялом, и что глаза его были закрыты.
– Да, да, именно розовым, – сказала Наташа, которая тоже теперь, казалось, помнила, что было сказано розовым, и в этом самом видела главную необычайность и таинственность предсказания.
– Но что же это значит? – задумчиво сказала Наташа.
– Ах, я не знаю, как все это необычайно! – сказала Соня, хватаясь за голову.
Через несколько минут князь Андрей позвонил, и Наташа вошла к нему; а Соня, испытывая редко испытанное ею волнение и умиление, осталась у окна, обдумывая всю необычайность случившегося.
В этот день был случай отправить письма в армию, и графиня писала письмо сыну.
– Соня, – сказала графиня, поднимая голову от письма, когда племянница проходила мимо нее. – Соня, ты не напишешь Николеньке? – сказала графиня тихим, дрогнувшим голосом, и во взгляде ее усталых, смотревших через очки глаз Соня прочла все, что разумела графиня этими словами. В этом взгляде выражались и мольба, и страх отказа, и стыд за то, что надо было просить, и готовность на непримиримую ненависть в случае отказа.