Бенцони, Жюльетта

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Жюльетта Бенцони
Juliette Benzoni
Имя при рождении:

Andrée-Marguerite-Juliette Mangin

Дата рождения:

30 октября 1920(1920-10-30)

Место рождения:

Париж, Франция

Дата смерти:

8 февраля 2016(2016-02-08) (95 лет)

Место смерти:

Сен-Манде, Франция

Гражданство:

Франция Франция

Род деятельности:

прозаик, журналист

Годы творчества:

с 1964

Жанр:

исторический любовный роман

Язык произведений:

французский

Дебют:

«Катрин» (1964)

Награды:

[www.juliette-benzoni.com/ Официальный сайт]
Внешние изображения
[www.babelio.com/users/AVT_Juliette-Benzoni_5355.jpeg Жюльетта Бенцони (портрет)]

Жюлье́тта Бенцо́ни (фр. Juliette Benzoni); настоящее имя — Андре́-Маргари́та-Жюлье́тта Манже́н (фр. Andrée-Marguerite-Juliette Mangin; 30 октября 1920, Париж — 8 февраля 2016, Сен-Манде) — французская писательница, работавшая в жанре исторического любовного романа.





Биография

Жюльетта Бенцони, урождённая Андре-Маргарита-Жюльетта Манжен, по вероисповеданию католичка, родилась 30 октября 1920 года во Франции, в Париже на проспекте Бурдоннэ, в семье промышленника лотарингского происхождения по имени Шарль-Юбер Манжен и уроженки Шампани с эльзасскими и швейцарскими корнями по имени Мария-Сюзанна Арно. С детства являлась поклонницей творчества А. Дюма-отца. В детстве жила в Сен-Жермен-де-Пре, училась на курсах мадемуазель Дезир при лицее Фенелона, после чего в колледже Хюльст, в котором получила диплом бакалавра, потом в Парижском католическом институте.

В 1941 году вышла замуж за врача Мориса Галуа и переехала жить к мужу в Дижон, где проводила много времени в библиотеках, изучая историю Бургундии. В первом браке у Жюльетты родились двое детей — дочь Анна и сын Жан-Франсуа. После смерти первого мужа в 1950 году Жюльетта переехала к родственникам в Марокко, где в 1953 году второй раз вышла замуж — за капитана Андре Бенцони. Спустя несколько лет Жюльетта Бенцони вернулась во Францию и поселилась в пригороде Парижа Сен-Манде, в котором её второй муж работал помощником мэра вплоть до своей смерти в 1982 году.

В 19531956 годах Жюльетта Бенцони работала журналисткой и писала статьи на исторические темы, а в 1964 году выпустила свой первый крупный роман «Катрин». С тех пор писательница создала множество историко-приключенческих и любовно-исторических романов, отличительной чертой которых является сочетание романтики с точной фактологией в вопросе реальных исторических событий и личностей.

Жюльетта Бенцони жила в своём доме в Сен-Манде, в котором написала большинство своих книг: ежедневно с 6 до 9 часов утра она работала над созданием новых книг, предпочитая печатную машинку компьютеру или ноутбуку, и публиковала по 2 романа в год. В число интересов и увлечений Жюльетты Бенцони входили история, искусство, чтение, музыка, кулинария, парусный спорт, необработанные камни, старинные дома.

Жюльетта Бенцони входит в число самых читаемых авторов Франции, её романы переведены на 22 языка мира, опубликованы более чем в 20 странах тиражом свыше 50 миллионов. Творчество Жюльетты Бенцони хорошо известно российским читателям, поскольку, начиная с 1991 года, её романы неоднократно издаются на русском языке в российских издательствах «Эксмо» (в сериях «Соблазны» и «Кружево» (90-е гг.), в серии «Жюльетта Бенцони. Королева французского романа», выходящей с 2010 года по настоящее время, в серии «Камея. Коллекция историй о любви», выходящей в настоящее время), «АСТ», «Дрофа» (в серии «Жемчужина»), «Крон-Пресс», «Вече» (в серии «Каприз. Женские любовные романы»), «Этерна», в украинских издательствах (на русском языке) «Фолио» (г. Харьков), «Видавець» (г. Запорожье), и др.

Награды

Экранизации

В 1968 году режиссёром Бернаром Бордери снят кинофильм «Катрин» по мотивам первого романа одноимённого многотомного цикла. На французском телевидении (Antenne-2, в настоящее время France 2, TF1) режиссёром Марион Сарро сняты мини-сериалы «Марианна» (1983), «Катрин» (1986), «Кречет» (1987) и «Флорентийка» (1991) на основе одноимённых многотомных циклов книг, выпущены во Франции на DVD, никогда не демонстрировались в России.

Приписываемые

Видимо, в связи с хорошей продаваемостью книг Жюльетты Бенцони на российском рынке, под её именем было издано несколько низкопробных подделок, являющихся компиляциями «Опасных связей», книг Дюма, фильма «Плоть и кровь», и т. д. В официальной французской библиографии писательницы их нет: циклы «Констанция» (в 3 кн., в 6 кн.), «Моргана» (в 3 кн.), «Перстень принцессы» (в 3 кн.).

Библиография

Серия Роман Фр.название Варианты переводов Год Синопсис
(внесер.) Короли и королевы. Трагедии любви Reines tragiques Любовь и корона. Кн. 1.

Часть первая — Корона была их судьбой

1962 Сборник новелл.
(внесер.) Искатели приключений: откровения истории Les chemins de l’aventure
(Aventuriers du passé)
1963 Сборник новелл.
КАТРИН (фр. Catherine) 1. Любовь, только любовь

2. Катрин и хранитель сокровищ

Il suffit d’un amour Время любить; Катрин;

Катрина. Во имя любви, Роковая связь

1963 В русском издании разделена на две книги.
3. Прекрасная Катрин Belle Catherine Катрин в замке смерти; Искания Катрин; Прекрасная Катрина; Замок Синей бороды 1966 XV век, Катрин Легуа, дочь золотых дел мастера, герцог Филипп Добрый, Жиль де Рэ, Жанна д’Арк, и т. д.
4. Пора свиданий Catherine des Grands Chemins Катрин и Арно; Катрин в любви; На перекрёстке больших дорог; Странствия Катрины; Золотая клетка; Искупление 1967
5. Время любить Catherine et le temps d’aimer Катрин — жемчужина гарема; Компостельские паломники; Катрин. Пора любви; Тень прошлого 1968
6. Ловушка для Катрин Piège pour Catherine Катрин в ловушке; Сердце, взятое в плен; Катрин в западне; Дофин и фаворитка 1973
7. Мера любви La dame de Monsalvy Катрин — графиня де Монсальви; Королевская ночь 1978
МАРИАННА (фр. Marianne) 1. Звезда для Наполеона Une étoile pour Napoléon 1969 Конец XVIII—начало XIX веков, Англия (пролог), Франция, Марианна д’Ассельна де Вилленёв, дочь казнённых во время Великой французской революции аристократов, Наполеон I, Талейран, и т. д.
2. Марианна и неизвестный из Тосканы Marianne et l’inconnu de Toscane Фаворитка императора 1971
3. Язон четырёх морей Jason des quatres mers 1971
4. Ты, Марианна Toi, Marianne Рабыни дьявола 1972
5. Марианна в огненном венке Les lauriers de flammes Марианна в России; Султанша-креолка; Марианна в огненном кольце; Конец странствий 1974 На рус. яз. в 2-х книгах. Конец XVIII—начало XIX веков, Франция, Италия, Турция, Россия (Отечественная война 1812 года), Марианна д’Ассельна де Вилленёв, султанша Накшидиль (Эме де Ривери), и т. д.
(внесер.) Кинжал и яд Par le fer ou le poison Любовь и корона. Кн. 3. — Мечом или ядом; Искушение искушённых 1973 Сборник новелл.
(внесер.) Исповедь рогоносца Des maris pas comme les autres
(Le sang, la gloire et l’amour)
Любовь и корона. Кн. 2. — Кровь, слава и любовь 1974
КРЕЧЕТ (фр. Le Gerfaut) 1. Кречет Le Gerfaut Кречет. Сын Кречета; Приманка для сокола; Кречет во мгле 1976 1779-1830 гг., Франция, Америка, Жиль Гоэло по прозвищу Кречет, Калиостро, кардинал де Роган, графиня де Ламотт, маркиз де Лафайет, и т. д.
2. Ожерелье для дьявола Un collier pour le diable Колье для дьявола; Невеста из Версаля 1978
3. Сокровище Le trésor 1980
4. Верхние саванны Haute savane 1981
(внесер.) Три господина ночи Seigneurs de la nuit Три властелина ночи 1978 О Калиостро, Казанове и Картуше (сборник новелл)
(внесер.) Знатные распутницы Elles ont aimé
(Grandes dames et petites vertus)
Любовь и корона. Кн. 1. Часть вторая — Любовь была их мечтой; Нравы дам высшего света 1978 Сборник новелл.
(внесер.) Недостойные знатные дамы De sac et de cordes 1979 Сборник новелл.
(внесер.) Страсти по императрице. Трагические любовь и судьба великих женщин Tragédies impériales 1980
(внесер.) Suites italienne
(Drames, dames et démons)
Les Borgia
1980, 2012 Сборник новелл.
(внесер.) Un aussi long chemin 1983
(внесер.) В альковах королей Dans le lit des rois Жёны и фаворитки 1983 Сборник новелл.
(внесер.) В альковах королев Dans le lit des reines Ночные тайны королев; Порочные и прекрасные 1984 Сборник новелл.
ВОЛКИ ЛОЗАРГА (фр. Les loups de Lauzargues) 1. Князь ночи Jean de la nuit Жан, князь ночи 1985 XIX век, Франция, Австрия. В 1828 году 17-летняя Гортензия Гранье де Берни после гибели родителей вынуждена уехать из Парижа в провинцию к деспотичному дяде.
2. Гортензия на восходе дня Hortense au point du jour Волки Лозарга 1985
3. Фелисия на закате дня Félicia au soleil couchant Сделка с дьяволом 1987 Гортензия и её подруга Фелисия Морозини из древнего итальянского рода Орсини пытаются спасти «Орлёнка».
(внесер.) Любовь и замки Le roman des châteaux de France Романы в замках Франции; Французская лилия. Роман о замках 19851987 В 1-м томе; в 2-х томах. Об истории замков Франции и их владельцев (сборник новелл)
ФЛОРЕНТИЙКА (фр. La Florentine) 1. Фьора и Лоренцо Великолепный Fiora et le magnifique Флорентийка, Роковая страсть 1988 XV век, Франция, Бургундия, Италия. В 1457 году, во Франции, в Дижоне, флорентиец спасает от гибели новорождённую девочку — дочь казнённых на эшафоте — и удочеряет её. Спустя 18 лет в 1475 году в Италии, во Флоренции, Фьора Бельтрами влюбляется в посланника герцога Бургундии Карла Смелого, едет во Францию отомстить за гибель родителей.
2. Фьора и Карл Смелый Fiora et le Téméraire Жажда возмездия 1988 Фьора Бельтрами, противостояние между королём Франции Людовиком XI и герцогом Бургундии Карлом Смелым.
3. Фьора и Папа Римский Fiora et le Pape Во власти теней 1989 Фьора Бельтрами, Заговор Пацци, и т. д.
4. Фьора и король Франции Fiora et le roi de France Демон ревности 1990 В 1478 году Фьора Бельтрами узнаёт от короля Франции, что её муж Филипп де Селонже жив и отправляется на его поиски.
ДАМЫ СРЕДИЗЕМНОМОРСКОГО ЭКСПРЕССА (фр. Les dames du Méditerranée Express) 1. Новобрачная La jeune mariée 1990 Начало XX века, француженка Мелани
2. Гордая американка La fiere Américaine 1991 1905 г., американка Александра Каррингтон
3. Маньчжурская принцесса La princesse Mandchou 1991 Начало XX века, Китай, Франция, маньчжурская принцесса Ду Ван (Орхидея), императрица Цы Си, и т. д.
(внесер.) Сто лет жизни в замке Cent ans de vie de château
(La vie de château)
1992, 1998 Сборник новелл.
НА ТРИНАДЦАТИ ВЕТРАХ (фр. Les treize vents) 1. Путешественник Le voyageur 1992 XVIII век, 1759 год, Квебек, Гийом Тремэн в детстве теряет семью.
2. Изгнанник (выпущена издательством «Эксмо» в 2012 г. под названием «Скиталец») Le réfugie 1993 Спустя 20 лет Гийом Тремэн, покинувший Квебек, отстроил заново дом своих предков — Тринадцать Ветров — в Котантене и женился на влюблённой в него Агнес, у них двое детей, но в 1790 году Гийом встречает свою первую любовь — Мари-Дус.
3. Чужой L’intrus 1993 1802 год, спустя 8 лет после гибели Агнес на эшафоте и разлуки с Мари-Дус. Перед смертью Мари-Дус поручает Гийому их сына. В поместье Тринадцать Ветров приезжает племянница Гийома, пытающаяся соблазнить его с целью завладеть имуществом.
4.Выпущена издательством «Эксмо» в 2013 г. под названием «Изгнанник» L’exilé 1994 Гийом Тремэн отправляется на поиски бесследно исчезнувшей из дома 16-летней дочери Элизабет.
ХРОМОЙ ИЗ ВАРШАВЫ (фр. Le Boiteux de Varsovie) 1. Голубая звезда L'étoile bleu Синяя звезда 1994 Венецианский антиквар, князь Альдо Морозини, разыскивает старинные драгоценные камни. Вернувшись из австрийского плена в 1918 году, он обнаруживает, что его мать мертва, а семейная драгоценность, вестготский сапфир короля Реккесвинта, исчезла. В 1922 году с ним связывается таинственный клиент, который рассказывает о иудейском наперснике (пекторали) первовященника с 12 камнями, некоторые из которых исчезли.
2. Роза Йорков La rose d’York 1995 Следующий камень — алмаз короля Эдуарда IV, которым затем владела его сестра Маргарита Йоркская и её муж Карл Смелый. Копия выставлена на аукцион в Англии, но она привлекает внимание китайского мафиози, который параллельно охотится за коллекцией нефрита в шотландском замке.
3. Опал императрицы L’opale de Sissi Опал Сисси 1996 Следующий камень — опал императрицы Елизаветы Баварской (Сисси). Чтобы найти его, Морозини отправляется в Вену, где находит таинственную даму, неразрывно связанную с таинственной гибелью кронпринца Рудольфа почти 45 лет назад и оперой «Кавалер розы».
4. Рубин королевы Le rubis de Jeanne la folle 1996 Следующий камень — рубин Хуаны Безумной, написанный на этом портрете несчастной королевы. Ради его поисков Морозини приходится углубиться в родословную её правнука императора Рудольфа и его бастарда Юлия Цезаря Австрийского.
5. Изумруды пророка Les émeraudes du prophète 1999 Возобновление серии про венецианского князя-антиквара Альдо Морозини
6. Жемчужина императора La perle de l’empereur 2001
7. Драгоценности Медичи Les Joyaux de la sorcière 2004
8.Слёзы Марии-Антуанетты Les larmes de Marie-Antoinette 2006
9.Ожерелье Монтесумы Le collier sacré de Montezuma 2007
10. Кольцо Атлантиды L’anneau d’Atlantide 2009 В Венеции убивают египтянина, который перед смертью доверяет Морозини древнее кольцо. Князь пытается найти своего друга — французского археолога Адальбера Видаль-Пеликорна, который затерялся на раскопках где-то в Египте.
11. Золотая химера Борджиа La Chimère d’or des Borgia 2011
12. Коллекция Кледермана La collection Klerderman 2012
13. «Талисман Карла Смелого» Les trois frères 2013 В оригинале "Три брата" (1-й том дилогии «Талисман Карла Смелого» («Talisman du Téméraire»)
14. «Талисман отчаянных» Le diamant de Bourgogne 2013 2-й том
15. Le vol du Sancy: des carats pour Ava? 2016
(внесер.) Из двух роз — одна De deux roses l’une 1997
ГОСУДАРСТВЕННЫЕ ТАЙНЫ (фр. Secret d’État) 1. Спальня королевы La chambre de la reine 1997 Сильви де Вален, фрейлина Анны Австрийской, влюблена в спасшего ей жизнь герцога де Бофора
2. Король нищих Le roi des halles 1998 Фронда, герцог де Бофор, Сильви де Вален при дворе молодого Людовика XIV
3. Узник в маске Le prisonnier masqué 1998 Автор обыгрывает версию «Железной Маски»: в версии Бенцони это герцог де Бофор
(внесер.) Une reine de l’aventure 1999
ИГРА В ЛЮБОВЬ И СМЕРТЬ (фр. Le jeu de l’amour et de la mort) 1. Великолепная маркиза Un homme pour le roi 1999 Анна-Лаура де Лодрен, маркиза де Понталек при дворе Людовика XVI, влюбляется в барона де Баца из рода д'Артаньянов, человека короля (Человек короля — оригинальное название романа), пытающегося спасти сначала гибнущих короля и королеву, потом их детей.
2. Кровавая месса La messe rouge Туфелька королевы 2000
3. Графиня Тьмы La comtesse des ténèbres 2000
(внесер.) Dans l’ombre de Mayerling 2001
РЫЦАРИ (ШЕВАЛЬЕ) (фр. Les chevaliers) 1. Тибо, или Потерянный крест Thibaut ou la Croix perdue 2002 XII век, Иерусалим, Крестовые походы, тамплиер Тибо де Куртене, король Бодуэн IV, султан Саладин, и т. д.
2. Рено, или Проклятие Renaud ou la malédiction 2003 XIII век, Крестовые походы, тамплиер Рено де Куртене, Людовик IX, и т. д.
3. Оливье, или Сокровища тамплиеров Olivier ou les trésors des templiers 2003 XIV век, Франция, тамплиер Оливье де Куртене, Филипп IV Красивый, прекращение существования ордена тамплиеров
ИНТРИГИ МАРИИ (фр. Marie des intrigues) 1. Мария — королева интриг Marie des intrigues 2004 О герцогине де Шеврез, фрейлине Анны Австрийской
2. Страсти по Марии Marie des passions 2005
(внесер.) Les reines du faubourg 2006 Сборник новелл.
КРОВЬ КЁНИГСМАРКОВ (фр. Le sang des Koenigsmarck) 1. Аврора Aurore 2006 Об Авроре фон Кёнигсмарк, фаворитке Августа II Сильного
2. Сын Авроры Le fils de l’Aurore 2007 О Морице Саксонском, маршале Франции, сыне Авроры фон Кёнигсмарк и Августа II Сильного
(внесер.) Splendeurs et ténèbres du moyen-âge 2007 Сборник. Включает книги «Un aussi long Chemin», «De deux roses l’une» и некоторые новеллы из «Искателей приключений» и «Трагических королев»
ОТРАВИТЕЛИ И УБИЙЦЫ (ВРЕМЯ ЯДОВ) (фр. Le temps des poisons) 1. Яд для королевы On a tué la Reine 2008 Шарлотта де Фонтенак при дворе Людовика XIV
2. Бриллиант для короля La Chambre du Roi 2009
БАЛ КИНЖАЛОВ (фр. Le bal des poignards) 1. Кинжал с красной лилией La dague au lys rouge 2010 Лоренца Даванцатти, уроженка Флоренции, при дворе Генриха IV
2. Нож Равальяка Le couteau de Ravaillac 2010
ВОЙНА ГЕРЦОГИНЬ (фр. La guerre des duchesses) 1. Дочь последнего дуэлянта La fille du condamne 2012 XVII век, Франция, Фронда, противостояние герцогини Изабель де Шатильон с герцогиней де Лонгвиль.
2. Принцесса вандалов Princesse des Vandales 2012

Напишите отзыв о статье "Бенцони, Жюльетта"

Ссылки

  • [www.juliette-benzoni.com/ Официальный французский сайт]
  • [bibliojbenzoni.unblog.fr/ «Всё о Бенцони» (иностранный сайт о творчестве Ж. Бенцони)]
  • [lib.aldebaran.ru/author/benconi_zhyuletta/ Ж. Бенцони на Lib.aldebaran]
  • [vtabakerke.ru/zhyuletta-benconi.html Произведения Ж. Бенцони на сайте «Книжная полка букиниста»]
  • [viaf.org/viaf/64001723/ Ж. Бенцони на VIAF]
  • [isni-url.oclc.nl/isni/0000000110674154 Ж. Бенцони на ISNI]
  • [imdb.com/name/nm0073156/ Экранизации Ж. Бенцони на IMDB]

Отрывок, характеризующий Бенцони, Жюльетта



Основной, существенный смысл европейских событий начала нынешнего столетия есть воинственное движение масс европейских народов с запада на восток и потом с востока на запад. Первым зачинщиком этого движения было движение с запада на восток. Для того чтобы народы запада могли совершить то воинственное движение до Москвы, которое они совершили, необходимо было: 1) чтобы они сложились в воинственную группу такой величины, которая была бы в состоянии вынести столкновение с воинственной группой востока; 2) чтобы они отрешились от всех установившихся преданий и привычек и 3) чтобы, совершая свое воинственное движение, они имели во главе своей человека, который, и для себя и для них, мог бы оправдывать имеющие совершиться обманы, грабежи и убийства, которые сопутствовали этому движению.
И начиная с французской революции разрушается старая, недостаточно великая группа; уничтожаются старые привычки и предания; вырабатываются, шаг за шагом, группа новых размеров, новые привычки и предания, и приготовляется тот человек, который должен стоять во главе будущего движения и нести на себе всю ответственность имеющего совершиться.
Человек без убеждений, без привычек, без преданий, без имени, даже не француз, самыми, кажется, странными случайностями продвигается между всеми волнующими Францию партиями и, не приставая ни к одной из них, выносится на заметное место.
Невежество сотоварищей, слабость и ничтожество противников, искренность лжи и блестящая и самоуверенная ограниченность этого человека выдвигают его во главу армии. Блестящий состав солдат итальянской армии, нежелание драться противников, ребяческая дерзость и самоуверенность приобретают ему военную славу. Бесчисленное количество так называемых случайностей сопутствует ему везде. Немилость, в которую он впадает у правителей Франции, служит ему в пользу. Попытки его изменить предназначенный ему путь не удаются: его не принимают на службу в Россию, и не удается ему определение в Турцию. Во время войн в Италии он несколько раз находится на краю гибели и всякий раз спасается неожиданным образом. Русские войска, те самые, которые могут разрушить его славу, по разным дипломатическим соображениям, не вступают в Европу до тех пор, пока он там.
По возвращении из Италии он находит правительство в Париже в том процессе разложения, в котором люди, попадающие в это правительство, неизбежно стираются и уничтожаются. И сам собой для него является выход из этого опасного положения, состоящий в бессмысленной, беспричинной экспедиции в Африку. Опять те же так называемые случайности сопутствуют ему. Неприступная Мальта сдается без выстрела; самые неосторожные распоряжения увенчиваются успехом. Неприятельский флот, который не пропустит после ни одной лодки, пропускает целую армию. В Африке над безоружными почти жителями совершается целый ряд злодеяний. И люди, совершающие злодеяния эти, и в особенности их руководитель, уверяют себя, что это прекрасно, что это слава, что это похоже на Кесаря и Александра Македонского и что это хорошо.
Тот идеал славы и величия, состоящий в том, чтобы не только ничего не считать для себя дурным, но гордиться всяким своим преступлением, приписывая ему непонятное сверхъестественное значение, – этот идеал, долженствующий руководить этим человеком и связанными с ним людьми, на просторе вырабатывается в Африке. Все, что он ни делает, удается ему. Чума не пристает к нему. Жестокость убийства пленных не ставится ему в вину. Ребячески неосторожный, беспричинный и неблагородный отъезд его из Африки, от товарищей в беде, ставится ему в заслугу, и опять неприятельский флот два раза упускает его. В то время как он, уже совершенно одурманенный совершенными им счастливыми преступлениями, готовый для своей роли, без всякой цели приезжает в Париж, то разложение республиканского правительства, которое могло погубить его год тому назад, теперь дошло до крайней степени, и присутствие его, свежего от партий человека, теперь только может возвысить его.
Он не имеет никакого плана; он всего боится; но партии ухватываются за него и требуют его участия.
Он один, с своим выработанным в Италии и Египте идеалом славы и величия, с своим безумием самообожания, с своею дерзостью преступлений, с своею искренностью лжи, – он один может оправдать то, что имеет совершиться.
Он нужен для того места, которое ожидает его, и потому, почти независимо от его воли и несмотря на его нерешительность, на отсутствие плана, на все ошибки, которые он делает, он втягивается в заговор, имеющий целью овладение властью, и заговор увенчивается успехом.
Его вталкивают в заседание правителей. Испуганный, он хочет бежать, считая себя погибшим; притворяется, что падает в обморок; говорит бессмысленные вещи, которые должны бы погубить его. Но правители Франции, прежде сметливые и гордые, теперь, чувствуя, что роль их сыграна, смущены еще более, чем он, говорят не те слова, которые им нужно бы было говорить, для того чтоб удержать власть и погубить его.
Случайность, миллионы случайностей дают ему власть, и все люди, как бы сговорившись, содействуют утверждению этой власти. Случайности делают характеры тогдашних правителей Франции, подчиняющимися ему; случайности делают характер Павла I, признающего его власть; случайность делает против него заговор, не только не вредящий ему, но утверждающий его власть. Случайность посылает ему в руки Энгиенского и нечаянно заставляет его убить, тем самым, сильнее всех других средств, убеждая толпу, что он имеет право, так как он имеет силу. Случайность делает то, что он напрягает все силы на экспедицию в Англию, которая, очевидно, погубила бы его, и никогда не исполняет этого намерения, а нечаянно нападает на Мака с австрийцами, которые сдаются без сражения. Случайность и гениальность дают ему победу под Аустерлицем, и случайно все люди, не только французы, но и вся Европа, за исключением Англии, которая и не примет участия в имеющих совершиться событиях, все люди, несмотря на прежний ужас и отвращение к его преступлениям, теперь признают за ним его власть, название, которое он себе дал, и его идеал величия и славы, который кажется всем чем то прекрасным и разумным.
Как бы примериваясь и приготовляясь к предстоящему движению, силы запада несколько раз в 1805 м, 6 м, 7 м, 9 м году стремятся на восток, крепчая и нарастая. В 1811 м году группа людей, сложившаяся во Франции, сливается в одну огромную группу с серединными народами. Вместе с увеличивающейся группой людей дальше развивается сила оправдания человека, стоящего во главе движения. В десятилетний приготовительный период времени, предшествующий большому движению, человек этот сводится со всеми коронованными лицами Европы. Разоблаченные владыки мира не могут противопоставить наполеоновскому идеалу славы и величия, не имеющего смысла, никакого разумного идеала. Один перед другим, они стремятся показать ему свое ничтожество. Король прусский посылает свою жену заискивать милости великого человека; император Австрии считает за милость то, что человек этот принимает в свое ложе дочь кесарей; папа, блюститель святыни народов, служит своей религией возвышению великого человека. Не столько сам Наполеон приготовляет себя для исполнения своей роли, сколько все окружающее готовит его к принятию на себя всей ответственности того, что совершается и имеет совершиться. Нет поступка, нет злодеяния или мелочного обмана, который бы он совершил и который тотчас же в устах его окружающих не отразился бы в форме великого деяния. Лучший праздник, который могут придумать для него германцы, – это празднование Иены и Ауерштета. Не только он велик, но велики его предки, его братья, его пасынки, зятья. Все совершается для того, чтобы лишить его последней силы разума и приготовить к его страшной роли. И когда он готов, готовы и силы.
Нашествие стремится на восток, достигает конечной цели – Москвы. Столица взята; русское войско более уничтожено, чем когда нибудь были уничтожены неприятельские войска в прежних войнах от Аустерлица до Ваграма. Но вдруг вместо тех случайностей и гениальности, которые так последовательно вели его до сих пор непрерывным рядом успехов к предназначенной цели, является бесчисленное количество обратных случайностей, от насморка в Бородине до морозов и искры, зажегшей Москву; и вместо гениальности являются глупость и подлость, не имеющие примеров.
Нашествие бежит, возвращается назад, опять бежит, и все случайности постоянно теперь уже не за, а против него.
Совершается противодвижение с востока на запад с замечательным сходством с предшествовавшим движением с запада на восток. Те же попытки движения с востока на запад в 1805 – 1807 – 1809 годах предшествуют большому движению; то же сцепление и группу огромных размеров; то же приставание серединных народов к движению; то же колебание в середине пути и та же быстрота по мере приближения к цели.
Париж – крайняя цель достигнута. Наполеоновское правительство и войска разрушены. Сам Наполеон не имеет больше смысла; все действия его очевидно жалки и гадки; но опять совершается необъяснимая случайность: союзники ненавидят Наполеона, в котором они видят причину своих бедствий; лишенный силы и власти, изобличенный в злодействах и коварствах, он бы должен был представляться им таким, каким он представлялся им десять лет тому назад и год после, – разбойником вне закона. Но по какой то странной случайности никто не видит этого. Роль его еще не кончена. Человека, которого десять лет тому назад и год после считали разбойником вне закона, посылают в два дня переезда от Франции на остров, отдаваемый ему во владение с гвардией и миллионами, которые платят ему за что то.


Движение народов начинает укладываться в свои берега. Волны большого движения отхлынули, и на затихшем море образуются круги, по которым носятся дипломаты, воображая, что именно они производят затишье движения.
Но затихшее море вдруг поднимается. Дипломатам кажется, что они, их несогласия, причиной этого нового напора сил; они ждут войны между своими государями; положение им кажется неразрешимым. Но волна, подъем которой они чувствуют, несется не оттуда, откуда они ждут ее. Поднимается та же волна, с той же исходной точки движения – Парижа. Совершается последний отплеск движения с запада; отплеск, который должен разрешить кажущиеся неразрешимыми дипломатические затруднения и положить конец воинственному движению этого периода.
Человек, опустошивший Францию, один, без заговора, без солдат, приходит во Францию. Каждый сторож может взять его; но, по странной случайности, никто не только не берет, но все с восторгом встречают того человека, которого проклинали день тому назад и будут проклинать через месяц.
Человек этот нужен еще для оправдания последнего совокупного действия.
Действие совершено. Последняя роль сыграна. Актеру велено раздеться и смыть сурьму и румяны: он больше не понадобится.
И проходят несколько лет в том, что этот человек, в одиночестве на своем острове, играет сам перед собой жалкую комедию, мелочно интригует и лжет, оправдывая свои деяния, когда оправдание это уже не нужно, и показывает всему миру, что такое было то, что люди принимали за силу, когда невидимая рука водила им.
Распорядитель, окончив драму и раздев актера, показал его нам.
– Смотрите, чему вы верили! Вот он! Видите ли вы теперь, что не он, а Я двигал вас?
Но, ослепленные силой движения, люди долго не понимали этого.
Еще большую последовательность и необходимость представляет жизнь Александра I, того лица, которое стояло во главе противодвижения с востока на запад.
Что нужно для того человека, который бы, заслоняя других, стоял во главе этого движения с востока на запад?
Нужно чувство справедливости, участие к делам Европы, но отдаленное, не затемненное мелочными интересами; нужно преобладание высоты нравственной над сотоварищами – государями того времени; нужна кроткая и привлекательная личность; нужно личное оскорбление против Наполеона. И все это есть в Александре I; все это подготовлено бесчисленными так называемыми случайностями всей его прошедшей жизни: и воспитанием, и либеральными начинаниями, и окружающими советниками, и Аустерлицем, и Тильзитом, и Эрфуртом.
Во время народной войны лицо это бездействует, так как оно не нужно. Но как скоро является необходимость общей европейской войны, лицо это в данный момент является на свое место и, соединяя европейские народы, ведет их к цели.
Цель достигнута. После последней войны 1815 года Александр находится на вершине возможной человеческой власти. Как же он употребляет ее?
Александр I, умиротворитель Европы, человек, с молодых лет стремившийся только к благу своих народов, первый зачинщик либеральных нововведений в своем отечестве, теперь, когда, кажется, он владеет наибольшей властью и потому возможностью сделать благо своих народов, в то время как Наполеон в изгнании делает детские и лживые планы о том, как бы он осчастливил человечество, если бы имел власть, Александр I, исполнив свое призвание и почуяв на себе руку божию, вдруг признает ничтожность этой мнимой власти, отворачивается от нее, передает ее в руки презираемых им и презренных людей и говорит только:
– «Не нам, не нам, а имени твоему!» Я человек тоже, как и вы; оставьте меня жить, как человека, и думать о своей душе и о боге.

Как солнце и каждый атом эфира есть шар, законченный в самом себе и вместе с тем только атом недоступного человеку по огромности целого, – так и каждая личность носит в самой себе свои цели и между тем носит их для того, чтобы служить недоступным человеку целям общим.
Пчела, сидевшая на цветке, ужалила ребенка. И ребенок боится пчел и говорит, что цель пчелы состоит в том, чтобы жалить людей. Поэт любуется пчелой, впивающейся в чашечку цветка, и говорит, цель пчелы состоит во впивании в себя аромата цветов. Пчеловод, замечая, что пчела собирает цветочную пыль к приносит ее в улей, говорит, что цель пчелы состоит в собирании меда. Другой пчеловод, ближе изучив жизнь роя, говорит, что пчела собирает пыль для выкармливанья молодых пчел и выведения матки, что цель ее состоит в продолжении рода. Ботаник замечает, что, перелетая с пылью двудомного цветка на пестик, пчела оплодотворяет его, и ботаник в этом видит цель пчелы. Другой, наблюдая переселение растений, видит, что пчела содействует этому переселению, и этот новый наблюдатель может сказать, что в этом состоит цель пчелы. Но конечная цель пчелы не исчерпывается ни тою, ни другой, ни третьей целью, которые в состоянии открыть ум человеческий. Чем выше поднимается ум человеческий в открытии этих целей, тем очевиднее для него недоступность конечной цели.
Человеку доступно только наблюдение над соответственностью жизни пчелы с другими явлениями жизни. То же с целями исторических лиц и народов.


Свадьба Наташи, вышедшей в 13 м году за Безухова, было последнее радостное событие в старой семье Ростовых. В тот же год граф Илья Андреевич умер, и, как это всегда бывает, со смертью его распалась старая семья.
События последнего года: пожар Москвы и бегство из нее, смерть князя Андрея и отчаяние Наташи, смерть Пети, горе графини – все это, как удар за ударом, падало на голову старого графа. Он, казалось, не понимал и чувствовал себя не в силах понять значение всех этих событий и, нравственно согнув свою старую голову, как будто ожидал и просил новых ударов, которые бы его покончили. Он казался то испуганным и растерянным, то неестественно оживленным и предприимчивым.
Свадьба Наташи на время заняла его своей внешней стороной. Он заказывал обеды, ужины и, видимо, хотел казаться веселым; но веселье его не сообщалось, как прежде, а, напротив, возбуждало сострадание в людях, знавших и любивших его.
После отъезда Пьера с женой он затих и стал жаловаться на тоску. Через несколько дней он заболел и слег в постель. С первых дней его болезни, несмотря на утешения докторов, он понял, что ему не вставать. Графиня, не раздеваясь, две недели провела в кресле у его изголовья. Всякий раз, как она давала ему лекарство, он, всхлипывая, молча целовал ее руку. В последний день он, рыдая, просил прощения у жены и заочно у сына за разорение именья – главную вину, которую он за собой чувствовал. Причастившись и особоровавшись, он тихо умер, и на другой день толпа знакомых, приехавших отдать последний долг покойнику, наполняла наемную квартиру Ростовых. Все эти знакомые, столько раз обедавшие и танцевавшие у него, столько раз смеявшиеся над ним, теперь все с одинаковым чувством внутреннего упрека и умиления, как бы оправдываясь перед кем то, говорили: «Да, там как бы то ни было, а прекрасжейший был человек. Таких людей нынче уж не встретишь… А у кого ж нет своих слабостей?..»
Именно в то время, когда дела графа так запутались, что нельзя было себе представить, чем это все кончится, если продолжится еще год, он неожиданно умер.
Николай был с русскими войсками в Париже, когда к нему пришло известие о смерти отца. Он тотчас же подал в отставку и, не дожидаясь ее, взял отпуск и приехал в Москву. Положение денежных дел через месяц после смерти графа совершенно обозначилось, удивив всех громадностию суммы разных мелких долгов, существования которых никто и не подозревал. Долгов было вдвое больше, чем имения.
Родные и друзья советовали Николаю отказаться от наследства. Но Николай в отказе от наследства видел выражение укора священной для него памяти отца и потому не хотел слышать об отказе и принял наследство с обязательством уплаты долгов.
Кредиторы, так долго молчавшие, будучи связаны при жизни графа тем неопределенным, но могучим влиянием, которое имела на них его распущенная доброта, вдруг все подали ко взысканию. Явилось, как это всегда бывает, соревнование – кто прежде получит, – и те самые люди, которые, как Митенька и другие, имели безденежные векселя – подарки, явились теперь самыми требовательными кредиторами. Николаю не давали ни срока, ни отдыха, и те, которые, по видимому, жалели старика, бывшего виновником их потери (если были потери), теперь безжалостно накинулись на очевидно невинного перед ними молодого наследника, добровольно взявшего на себя уплату.