Беранже, Пьер-Жан де

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Беранже, Пьер Жан»)
Перейти к: навигация, поиск
Пьер-Жан де Беранже
фр. Pierre-Jean de Béranger
Место рождения:

Париж

Гражданство:

Франция

Род деятельности:

Поэт

Язык произведений:

Французский

Пьер-Жан де Беранже́ (фр. Pierre-Jean de Béranger, 19 августа 1780, Париж — 16 июля 1857) — французский поэт и сочинитель песен, известный прежде всего своими сатирическими произведениями.





Биография

Беранже родился 19 августа 1780 года в Париже, в буржуазной семье (несмотря на приставку де в фамилии, он не был аристократом).

В детстве стал свидетелем революционных событий, в частности видел разрушение Бастилии. Учился в Перонне в школе, организованной по принципам Ж. Ж. Руссо.

В первых поэтических опытах Беранже (1796) видно влияние классицизма, но вскоре поэт осваивает более простой и демократичный песенный жанр. Первые образцы песен (анакреонтического содержания) были созданы им в 1802 году, первый же поэтический сборник «Песни нравственные и другие» был опубликован в 1815 году. Со временем политическая направленность сочинений Беранже усилилась: в его песнях содержалась резкая критика аристократии («Маркиз де Караба», «Marquis de Carabas», 1816), Людовика XVIII («Навуходоносор», «Nabuchodonosor», 1823), иезуитов («Святые отцы», «Les révérends pères», 1819). В ряде песен Беранже заметно влияние утопического социализма («Священный союз народов», «La Sainte-Alliance des peuples», 1818). Беранже был одним из создателей романтического мифа о Наполеоне («Пятое мая», «Le cinq mai», 1821).

В 1821 и 1828 годах Беранже подвергался тюремному заключению за печать своих песен в виде сборников-томов. Суды, проводившиеся во время Реставрации, производили огромное впечатление на публику, что только помогало ему продавать больше книг и получать ещё большую известность.

Беранже оказал значительное влияние на творчество испанского поэта Агилеры.

Беранже в России

В Российской Империи произведения Беранже стали известны в XIX веке благодаря переводам В. С. Курочкина и М. Л. Михайлова.

В советскую эпоху его стихи переводили В. Е. Чешихин-Ветринский, П. Г. Антокольский, В. Г. Дмитриев, В. В. Левик, В. А. Рождественский, Пьер Жан, Л. Руст, М. А. Тарловский, А. С. Эфрон и др.

На стихи «Старый капрал», в переводе Курочкина, А. С. Даргомыжский написал одноимённую драматическую песню, интересную музыковедам, как музыкальное произведение в форме песни, но с припевом в форме марша. Наиболее известным певцом XIX века, исполнявшим этот романс, был Ф. И. Шаляпин.

Известен также романс «Нищая» («Подайте ж милостыню ей») на музыку Александра Алябьева, слова перевёл Дмитрий Ленский. Известные исполнители — Тамара Калинкина, Галина Карева, Жанна Бичевская, Людмила Гурченко, Эдуард Хиль.

Автобиография Беранже, написанная в 1840 году, была издана в 1857, после его смерти. На русский она была переведена Костомаровым (Беранже, «Моя Биография», М. 1861; переиздано без имени переводчика в 1-м томе «Полного собрания песен» Беранже СПб., 1904). Практически одновременно Чернышевский, арестованный по доносу Костомарова, и сидя в Петропавловской крепости, перевел некоторые отрывки из «Моей биографии»--в частности «Историю тетушки Жари».[1]

Библиография

  • Euvres complétes, v. 1-4, P., 1868-78;
  • Ma biographie. P., 1857;
  • Correspondance, v. I-4, P., 1860;

В русском переводе:

  • Полное собрание песен в переводах русских поэтов, Тифлис, 1893;
  • Полное собрание песен, 2-е испр. изд., т. 1-2, М., 1936;
  • Беранже. Сочинения, М., 1957.

Напишите отзыв о статье "Беранже, Пьер-Жан де"

Литература

  • Беранже Пьер Жан // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  • Горбов Д., Жизнь и творчество Беранже, М., 1925;
  • Данилин Ю., Беранже и его песни, М., 1958;
  • Великовский С., П. Ж. Беранже, в кн.: Писатели Франции, М., 1964;
  • Старицына З. А., Беранже в России. XIX век, М., 1969;
  • Boiteau P., Vie de Béranger, P., 1861;
  • Janin Jules, Béranger et son temps, 1866;
  • Arnould A., Béranger, ses amis, ses ennemis et ses critiques, v. 1-2, P., 1864;
  • Fischer J. O., Pierre-Jean de Béranger, B., 1960,
  • Touchard J., La gloire de Béranger, [v.] I-2, P., 1968.

Примечания

  1. Беранже П. Ж. Избранное. — М. Правда, 1981. — 592с., ил.

Ссылки

  • [www.lib.ru/POEZIQ/BERANZHE/ Беранже, Пьер-Жан де] в библиотеке Максима Мошкова
  • [gromnitsky.users.sourceforge.net/lit/pierre_jean_de_beranger-my_biography-1840.pdf Пьер-Жан де Беранже. Моя биография]

Отрывок, характеризующий Беранже, Пьер-Жан де

Как это ни тяжело было для Сони, но она, не спуская глаз, следила за своей подругой.
Накануне того дня, в который должен был вернуться граф, Соня заметила, что Наташа сидела всё утро у окна гостиной, как будто ожидая чего то и что она сделала какой то знак проехавшему военному, которого Соня приняла за Анатоля.
Соня стала еще внимательнее наблюдать свою подругу и заметила, что Наташа была всё время обеда и вечер в странном и неестественном состоянии (отвечала невпопад на делаемые ей вопросы, начинала и не доканчивала фразы, всему смеялась).
После чая Соня увидала робеющую горничную девушку, выжидавшую ее у двери Наташи. Она пропустила ее и, подслушав у двери, узнала, что опять было передано письмо. И вдруг Соне стало ясно, что у Наташи был какой нибудь страшный план на нынешний вечер. Соня постучалась к ней. Наташа не пустила ее.
«Она убежит с ним! думала Соня. Она на всё способна. Нынче в лице ее было что то особенно жалкое и решительное. Она заплакала, прощаясь с дяденькой, вспоминала Соня. Да это верно, она бежит с ним, – но что мне делать?» думала Соня, припоминая теперь те признаки, которые ясно доказывали, почему у Наташи было какое то страшное намерение. «Графа нет. Что мне делать, написать к Курагину, требуя от него объяснения? Но кто велит ему ответить? Писать Пьеру, как просил князь Андрей в случае несчастия?… Но может быть, в самом деле она уже отказала Болконскому (она вчера отослала письмо княжне Марье). Дяденьки нет!» Сказать Марье Дмитриевне, которая так верила в Наташу, Соне казалось ужасно. «Но так или иначе, думала Соня, стоя в темном коридоре: теперь или никогда пришло время доказать, что я помню благодеяния их семейства и люблю Nicolas. Нет, я хоть три ночи не буду спать, а не выйду из этого коридора и силой не пущу ее, и не дам позору обрушиться на их семейство», думала она.


Анатоль последнее время переселился к Долохову. План похищения Ростовой уже несколько дней был обдуман и приготовлен Долоховым, и в тот день, когда Соня, подслушав у двери Наташу, решилась оберегать ее, план этот должен был быть приведен в исполнение. Наташа в десять часов вечера обещала выйти к Курагину на заднее крыльцо. Курагин должен был посадить ее в приготовленную тройку и везти за 60 верст от Москвы в село Каменку, где был приготовлен расстриженный поп, который должен был обвенчать их. В Каменке и была готова подстава, которая должна была вывезти их на Варшавскую дорогу и там на почтовых они должны были скакать за границу.
У Анатоля были и паспорт, и подорожная, и десять тысяч денег, взятые у сестры, и десять тысяч, занятые через посредство Долохова.
Два свидетеля – Хвостиков, бывший приказный, которого употреблял для игры Долохов и Макарин, отставной гусар, добродушный и слабый человек, питавший беспредельную любовь к Курагину – сидели в первой комнате за чаем.
В большом кабинете Долохова, убранном от стен до потолка персидскими коврами, медвежьими шкурами и оружием, сидел Долохов в дорожном бешмете и сапогах перед раскрытым бюро, на котором лежали счеты и пачки денег. Анатоль в расстегнутом мундире ходил из той комнаты, где сидели свидетели, через кабинет в заднюю комнату, где его лакей француз с другими укладывал последние вещи. Долохов считал деньги и записывал.
– Ну, – сказал он, – Хвостикову надо дать две тысячи.
– Ну и дай, – сказал Анатоль.
– Макарка (они так звали Макарина), этот бескорыстно за тебя в огонь и в воду. Ну вот и кончены счеты, – сказал Долохов, показывая ему записку. – Так?
– Да, разумеется, так, – сказал Анатоль, видимо не слушавший Долохова и с улыбкой, не сходившей у него с лица, смотревший вперед себя.
Долохов захлопнул бюро и обратился к Анатолю с насмешливой улыбкой.
– А знаешь что – брось всё это: еще время есть! – сказал он.
– Дурак! – сказал Анатоль. – Перестань говорить глупости. Ежели бы ты знал… Это чорт знает, что такое!
– Право брось, – сказал Долохов. – Я тебе дело говорю. Разве это шутка, что ты затеял?
– Ну, опять, опять дразнить? Пошел к чорту! А?… – сморщившись сказал Анатоль. – Право не до твоих дурацких шуток. – И он ушел из комнаты.
Долохов презрительно и снисходительно улыбался, когда Анатоль вышел.
– Ты постой, – сказал он вслед Анатолю, – я не шучу, я дело говорю, поди, поди сюда.
Анатоль опять вошел в комнату и, стараясь сосредоточить внимание, смотрел на Долохова, очевидно невольно покоряясь ему.
– Ты меня слушай, я тебе последний раз говорю. Что мне с тобой шутить? Разве я тебе перечил? Кто тебе всё устроил, кто попа нашел, кто паспорт взял, кто денег достал? Всё я.
– Ну и спасибо тебе. Ты думаешь я тебе не благодарен? – Анатоль вздохнул и обнял Долохова.
– Я тебе помогал, но всё же я тебе должен правду сказать: дело опасное и, если разобрать, глупое. Ну, ты ее увезешь, хорошо. Разве это так оставят? Узнается дело, что ты женат. Ведь тебя под уголовный суд подведут…