Берард, Иосиф Иосифович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Иосиф Иосифович Берар
Род деятельности:

педагог

Дата рождения:

1800(1800)

Место рождения:

Мец, Первая французская республика

Подданство:

Франция Франция Российская империя Российская империя

Дата смерти:

8 февраля 1883(1883-02-08)

Место смерти:

Париж, Третья французская республика

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Иосиф Иосифович Берар (1800, Мец — 8 февраля 1883, Париж) — статский советник, воспитатель и преподаватель.





Биография

Окончил лицей в Меце.

В 1823 г. прибыл в Россию; с 21 ноября — учитель французского языка в благородном пансионе при Петербургском университете. Одновременно (1.4.1824 — 1.10.1826) преподавал французский язык в Императорском сиротском доме.

С 7 ноября 1835 г. — воспитатель и преподаватель литературы и французского языка в Императорском училище правоведения, где среди его учеников был будущий великий композитор Пётр Чайковский[1]. В 1836—1840 гг. преподавал французский язык великим княжнам Марии, Елизавете и Екатерине Михайловнам; за успешное выполнение обязанностей в 1840 г. Всемилостивейше был награждён бриллиантовым перстнем.

Будучи воспитателем и преподавателем, исполнял в училище правоведения обязанности инспектора классов (1838, 1841), библиотекаря (1841), члена хозяйственного правления (с 1842 г.). С 1847 г. — главный воспитатель, а также член совета училища (1848—1851).

10 февраля 1840 г. перешёл в русское подданство.

Одновременно с 1841 г. преподавал французский язык в пажеском корпусе, французскую словесность в Мариинском институте.

12 июня 1851 г. вышел в отставку и уехал во Францию.

Напишите отзыв о статье "Берард, Иосиф Иосифович"

Примечания

  1. Познанский А. Н. Часть первая: Петербург (1850–1865). Глава первая. Потерянный рай // [coollib.com/b/177770/read Чайковский]. — М.: Молодая гвардия, 2010. — 800 с. — (Жизнь замечательных людей). — ISBN 978-5-235-03347-4.

Избранные труды

Источник — [www.nlr.ru/poisk/ Электронные каталоги РНБ]

  • Отрывки из прозаических сочинений лучших русских писателей, для постепенных занятий переводами с русского языка на французский и немецкий / Сост.: И. Берар, И. Журдан. — 2-е изд., испр. и доп. — СПб.: тип. вдовы Плюшар, 1829. — 513 с.
    • . — 3-е изд., испр. и доп. — СПб.: тип. Э. Праца, 1840. — 180 с.
    • . — 4-е изд., испр. и доп. — СПб.: impr. du Journ. de St. Petersburg, 1852. — 196 с.

Ссылки

  • [dic.academic.ru/dic.nsf/enc_biography/10071/Берард Берард, Иосиф Иосифович]. Большая биографическая энциклопедия. Академик. — текст из «… словаря» А. А. Половцова. Проверено 16 сентября 2013.
При написании этой статьи использовался материал из Русского биографического словаря А. А. Половцова (1896—1918).

Отрывок, характеризующий Берард, Иосиф Иосифович

– Да, Савельич велит.
– Скажите, вы не знали еще о кончине графини, когда остались в Москве? – сказала княжна Марья и тотчас же покраснела, заметив, что, делая этот вопрос вслед за его словами о том, что он свободен, она приписывает его словам такое значение, которого они, может быть, не имели.
– Нет, – отвечал Пьер, не найдя, очевидно, неловким то толкование, которое дала княжна Марья его упоминанию о своей свободе. – Я узнал это в Орле, и вы не можете себе представить, как меня это поразило. Мы не были примерные супруги, – сказал он быстро, взглянув на Наташу и заметив в лице ее любопытство о том, как он отзовется о своей жене. – Но смерть эта меня страшно поразила. Когда два человека ссорятся – всегда оба виноваты. И своя вина делается вдруг страшно тяжела перед человеком, которого уже нет больше. И потом такая смерть… без друзей, без утешения. Мне очень, очень жаль еe, – кончил он и с удовольствием заметил радостное одобрение на лице Наташи.
– Да, вот вы опять холостяк и жених, – сказала княжна Марья.
Пьер вдруг багрово покраснел и долго старался не смотреть на Наташу. Когда он решился взглянуть на нее, лицо ее было холодно, строго и даже презрительно, как ему показалось.
– Но вы точно видели и говорили с Наполеоном, как нам рассказывали? – сказала княжна Марья.
Пьер засмеялся.
– Ни разу, никогда. Всегда всем кажется, что быть в плену – значит быть в гостях у Наполеона. Я не только не видал его, но и не слыхал о нем. Я был гораздо в худшем обществе.
Ужин кончался, и Пьер, сначала отказывавшийся от рассказа о своем плене, понемногу вовлекся в этот рассказ.
– Но ведь правда, что вы остались, чтоб убить Наполеона? – спросила его Наташа, слегка улыбаясь. – Я тогда догадалась, когда мы вас встретили у Сухаревой башни; помните?
Пьер признался, что это была правда, и с этого вопроса, понемногу руководимый вопросами княжны Марьи и в особенности Наташи, вовлекся в подробный рассказ о своих похождениях.
Сначала он рассказывал с тем насмешливым, кротким взглядом, который он имел теперь на людей и в особенности на самого себя; но потом, когда он дошел до рассказа об ужасах и страданиях, которые он видел, он, сам того не замечая, увлекся и стал говорить с сдержанным волнением человека, в воспоминании переживающего сильные впечатления.
Княжна Марья с кроткой улыбкой смотрела то на Пьера, то на Наташу. Она во всем этом рассказе видела только Пьера и его доброту. Наташа, облокотившись на руку, с постоянно изменяющимся, вместе с рассказом, выражением лица, следила, ни на минуту не отрываясь, за Пьером, видимо, переживая с ним вместе то, что он рассказывал. Не только ее взгляд, но восклицания и короткие вопросы, которые она делала, показывали Пьеру, что из того, что он рассказывал, она понимала именно то, что он хотел передать. Видно было, что она понимала не только то, что он рассказывал, но и то, что он хотел бы и не мог выразить словами. Про эпизод свой с ребенком и женщиной, за защиту которых он был взят, Пьер рассказал таким образом:
– Это было ужасное зрелище, дети брошены, некоторые в огне… При мне вытащили ребенка… женщины, с которых стаскивали вещи, вырывали серьги…
Пьер покраснел и замялся.