Бергамо

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Бергамо
итал. Bergamo
Страна
Италия
Область
Ломбардия
Провинция
Координаты
Площадь
39 км²
Высота центра
249 м
Официальный язык
Население
116 510 человек (2004)
Плотность
2838 чел./км²
Названия жителей
бергама́ски (итал. m. bergamasco, f. bergamasca, pl. bergamaschi), берга́мцы, берга́мец, бергамка
Часовой пояс
Телефонный код
+39 035
Почтовый индекс
24100
ISTAT
016024
Официальный сайт

[www.comune.bergamo.it une.bergamo.it]  (итал.)</div>

Бе́ргамо (итал. Bergamo  , ломб. Bèrghem, лат. Bergomum) — город в итальянской области Ломбардия, административный центр одноимённой провинции. Расположен примерно на 50 км восточнее Милана по дороге на Брешиа и Венецию, в предгорьях Альп, в долине реки По. Население — около 116,5 тыс. жителей.

Покровителем города почитается святой мученик Александр Бергамский, празднование 26 августа.





Расположение

Старый город (итал. Città Alta, букв. «Верхний город») лежит на высоте 380 метров над уровнем моря на холме, являющемся отрогом Альп, плавно переходящем в плодородную долину реки По. Он соединён фуникулёром с новым городом, который вместе с пригородами простирается вокруг холма со старым городом как в долине, так и на соседних холмах. В начале XX века Павел Муратов писал:

Бергамо состоит как бы из двух отдельных городов, и если большой город внизу, на равнине, кажется не слишком привлекательным со своими индустриальными кварталами и широкими улицами, раскинувшимися на месте былой ярмарки, то прекрасен маленький старый город вверху на горе, полный тени и свежести в самое жаркое летнее утро, когда сырая прохлада винных подвалов несется навстречу сладким ароматам увивающих стены глициний. Высоко, очень высоко поднимаются в море ломбардских нив и садов колокольни церквей нижнего Бергамо, увенчанные фигурами архангелов с мечом в руке. И мимо этих церквей — Сант Алессандро, Сан Спирито, Сан Микеле, Сан Бернардино и Сан Бартоломмео — не должен пройти тот, кто знает долю участия Бергамо в итальянской живописи.

История

Основателями античного города Бергомум считаются кельты-ценоманы. Своё имя город получил по имени Бергимуса - бога местного населения. Основателем города считается Cidno [уточнить] — легендарный предок жителей Лигурии. С 49 г. до н. э. город находился под властью Рима. В лучшие годы римский город насчитывал до 10 000 обитателей. В V веке его разрушили гунны во главе с Аттилой.

В Лангобардском королевстве около 570 г. В 575 году Бергамо стал центром одного из герцогств. Войдя в состав империи Карла Великого, Бергамо стал с 776 года центром одноимённого графства, просуществовавшего до начала XII века. С XI века город стал коммуной в составе Ломбардской лиги. В 1167 году жители города попытались приобрести независимость. Затем последовал двухсотлетний период борьбы между гибеллинами и гвельфами, причём город придерживался ориентации на императора.

С 1264 года на владение Бергамо притязали миланские Висконти, на смену которым в 1428 году пришла Венецианская республика. Под командованием кондотьера Бартоломео Коллеони, бывшего тогда на службе у Венеции, была предотвращена в 1438 году попытка перехода города под власть Висконти. Годы венецианского владычества были годами расцвета города в сфере торговли и производства тканей, что длилось до времён Наполеона. В июле 1859 года в город с триумфом вошёл Гарибальди.

С Бергамо неразрывно связаны такие понятия, как бергамские танцы, [books.google.com/books?id=ls_XijT33IUC&pg=PA46&dq=etymology+bergamot&lr=&hl=ru&cd=3#v=onepage&q=&f=false аромат] бергамота и персонаж итальянской комедии дель артеАрлекин (он же Труффальдино).

Достопримечательности старого города

Побывав в городе, Ле Корбюзье назвал его «Достойным почитания Неизвестным», что подтверждается тем, что вряд ли можно найти другой такой город Ломбардии, который при столь большом количестве достопримечательностей был бы столь малоизвестен, как Бергамо[1].

Piazza Vecchia (старая площадь)

Площадь образовалась в период между 1440 и 1493 годами в результате сноса старых домов для образования коммунального центра. И стала своеобразным прологом к следующей за ней площади перед собором — центру религиозной жизни города. На южной стороне площади находятся дворец и башня. На северной стороне площади стоит здание Нового дворца — Palazzo Nuovo, в котором сейчас разместилась городская библиотека Biblioteka Civica.

  • Palazzo della Ragione несёт на своей внешности следы венецианского владычества, выраженного не только характерными чертами архитектуры, но и рельефным изображением крылатого льва св. Марка. Первый городской дворец, построенный на этом месте после победы при Леньяно в 1176 году, сгорел в XIII веке. Более позднее здание в 1513 году было разрушено испанцами. В 1538—1554 годах под руководством Пьетро Изабелло дворец был восстановлен. Вход в зал, украшенный фресками XIV—XV веков, производится с 1385 года по наружной лестнице, перекрытой навесной крышей.[стиль] Среди фресок находится фреска «Три философа» работы Браманте.
  • Torre del Comune — городская башня высотой 54 м. Первоначально принадлежала фамилии гибеллинов Суарди и служила оборонительным целям вплоть до XII века. В середине XII века фамилия Висконти перестроила башню в часовую башню. Повешенный на ней в 1565 году колокол был сигнальным. В частности, с его помощью подавался сигнал о наступлении ночного времени, когда горожанам запрещалось выходить на улицу.
  • Palazzo Nuovo. Здание построено между 1590 и 1611 годами архитектором Винченцо Скамози, взявшим в качестве образца здание Старой библиотеки, построенной Сансаовино. В период 1648—1873 годов здание использовалось в качестве ратуши и в 1927—1928 году как склад книг городской библиотеки. К числу наиболее ценных экземпляров относится первое издание «Божественной комедии» Данте 1402 года издания и рукописи XIV века.
  • Базилика Санта-Мария-Маджоре — наиболее значительная из всех церквей города, но расположенная столь неудачно, что из-за окружающих зданий можно видеть лишь её отдельные фрагменты. Церковь строилась в несколько приёмов. Начал её строить магистр Фредо в 1137 году в романском стиле. В 1187 году церковь была освящена, а в 1210 году закончена. В 1340 году началась её перестройка в готическом стиле. Кампанилла была начата в XIII веке, но закончена только в 1591 году. Внутреннее убранство создавалось в XVI—XVIII веках. От фресок эпохи Треченто сохранились только фрагменты в поперечном нефе. В церкви можно видеть барочные интерьеры, гобелены Аллори и фрески Тьеполо. В храме покоится композитор Гаэтано Доницетти (1797−1848).
Городской дворец Городская библиотека Крытая лестница Церковь S.Maria Maggiore.

Piazza del Duomo (Соборная площадь)

  • Капелла Коллеоне — мавзолей кондотьера Бартоломео Коллеоне представляет собой наиболее легко обозримую постройку на этой площади. Капелла выстроена в 1472-76 гг. на стыке эпох поздней готики и раннего ренессанса. Здание пользуется популярностью у туристов, однако у людей, знакомых с архитектурой, вызывает скептическую оценку. Так, Муратов критиковал архитектуру капеллы за «безвылазную готичность в перегруженности и пестроте, от которой рябит в глазах».

Здание является первой постройкой в стиле ломбардского раннего Ренессанса. Капелла построена архитектором и скульптором Джованни Антонио Амадео, который получил в 1472 году заказ от Коллеони на постройку поминальной капеллы для него самого и его семейства.

Капелла Коллеони Саркофаг кондотьера Баптистерий Портал собора

Замок на скале (Рокка)

Здесь, на скале, возвышающейся над городом, в римское время находился Капитолий с храмом Юпитера. В 1331 году Иоанн фон Люксембург (Богемский) начал здесь строительство замка, который был закончен при Аццоне Висконти. Расширен миланскими правителями и венецианцами. Круглая башня была возведена венецианцами в 1483 году. В дальнейшем строительство велось австрийцами около 1850 года. В настоящее время здесь разместился городской музей Освобождения и Сопротивления (итал. Museo Civico del Risorgimento e della Resistenza). Сохраняемые здесь документы относятся к XIX и XX векам. Здесь же на открытой площадке демонстрируются образцы вооружения и предметы, имеющие отношение ко Второй Мировой войне и сохранению памяти о в ней погибших.

Круглая башня и крепостная стена Самоходное орудие времён Африканской экспедиции 100-мм гаубица и снаряд крупного калибра Вид на нижний (новый город) Якорь крупного военного корабля (Якорь Холла)
  • Многочисленные церкви, включая восьмигранный баптистерий XIV века и романскую церковь Сан-Микеле с образами Лоренцо Лотто.
  • Дворцы и общественные здания: ратуша XII века (перестроена в период Возрождения), палаццо Нуово (проект Скамоцци), Дворец милосердия (отдан под музей Доницетти) и др.
  • В нижнем городе расположена Академия Каррары — художественная школа и городская картинная галерея.

Панорама нового города

Вид Бергамо с Верхнего города

Транспорт

Рядом с Бергамо расположен аэропорт Orio Al Serio, используемый лоукост и чартерными авиакомпаниями, считается третьим аэропортом главного города северной части Италии — Милана. Сообщение между Orio Al Serio и Миланом автобусным (из аэропорта) и железнодорожным (из центра Бергамо) транспортом, стоимость проезда 5-15 евро.

Известные уроженцы и жители

Вымышленные персонажи из Бергамо
  • Арлекин (известен также как Труффальдино, Пасквино, Меццетино, Табарино)

См. также

Напишите отзыв о статье "Бергамо"

Примечания

  1. Baedecker. Italien. Verlag Karl Baedeker. ISBN 3-8297-1091-7

Ссылки

  • [www.comune.bergamo.it/ Официальный сайт Бергамо  (итал.)]
  • [infmir.ru/articles/italy_bergamo_flower/ Статья «Цветочные картины на стенах старой крепости»]

Отрывок, характеризующий Бергамо

«Сердце царево в руце божьей».
Царь – есть раб истории.
История, то есть бессознательная, общая, роевая жизнь человечества, всякой минутой жизни царей пользуется для себя как орудием для своих целей.
Наполеон, несмотря на то, что ему более чем когда нибудь, теперь, в 1812 году, казалось, что от него зависело verser или не verser le sang de ses peuples [проливать или не проливать кровь своих народов] (как в последнем письме писал ему Александр), никогда более как теперь не подлежал тем неизбежным законам, которые заставляли его (действуя в отношении себя, как ему казалось, по своему произволу) делать для общего дела, для истории то, что должно было совершиться.
Люди Запада двигались на Восток для того, чтобы убивать друг друга. И по закону совпадения причин подделались сами собою и совпали с этим событием тысячи мелких причин для этого движения и для войны: укоры за несоблюдение континентальной системы, и герцог Ольденбургский, и движение войск в Пруссию, предпринятое (как казалось Наполеону) для того только, чтобы достигнуть вооруженного мира, и любовь и привычка французского императора к войне, совпавшая с расположением его народа, увлечение грандиозностью приготовлений, и расходы по приготовлению, и потребность приобретения таких выгод, которые бы окупили эти расходы, и одурманившие почести в Дрездене, и дипломатические переговоры, которые, по взгляду современников, были ведены с искренним желанием достижения мира и которые только уязвляли самолюбие той и другой стороны, и миллионы миллионов других причин, подделавшихся под имеющее совершиться событие, совпавших с ним.
Когда созрело яблоко и падает, – отчего оно падает? Оттого ли, что тяготеет к земле, оттого ли, что засыхает стержень, оттого ли, что сушится солнцем, что тяжелеет, что ветер трясет его, оттого ли, что стоящему внизу мальчику хочется съесть его?
Ничто не причина. Все это только совпадение тех условий, при которых совершается всякое жизненное, органическое, стихийное событие. И тот ботаник, который найдет, что яблоко падает оттого, что клетчатка разлагается и тому подобное, будет так же прав, и так же не прав, как и тот ребенок, стоящий внизу, который скажет, что яблоко упало оттого, что ему хотелось съесть его и что он молился об этом. Так же прав и не прав будет тот, кто скажет, что Наполеон пошел в Москву потому, что он захотел этого, и оттого погиб, что Александр захотел его погибели: как прав и не прав будет тот, кто скажет, что завалившаяся в миллион пудов подкопанная гора упала оттого, что последний работник ударил под нее последний раз киркою. В исторических событиях так называемые великие люди суть ярлыки, дающие наименований событию, которые, так же как ярлыки, менее всего имеют связи с самым событием.
Каждое действие их, кажущееся им произвольным для самих себя, в историческом смысле непроизвольно, а находится в связи со всем ходом истории и определено предвечно.


29 го мая Наполеон выехал из Дрездена, где он пробыл три недели, окруженный двором, составленным из принцев, герцогов, королей и даже одного императора. Наполеон перед отъездом обласкал принцев, королей и императора, которые того заслуживали, побранил королей и принцев, которыми он был не вполне доволен, одарил своими собственными, то есть взятыми у других королей, жемчугами и бриллиантами императрицу австрийскую и, нежно обняв императрицу Марию Луизу, как говорит его историк, оставил ее огорченною разлукой, которую она – эта Мария Луиза, считавшаяся его супругой, несмотря на то, что в Париже оставалась другая супруга, – казалось, не в силах была перенести. Несмотря на то, что дипломаты еще твердо верили в возможность мира и усердно работали с этой целью, несмотря на то, что император Наполеон сам писал письмо императору Александру, называя его Monsieur mon frere [Государь брат мой] и искренно уверяя, что он не желает войны и что всегда будет любить и уважать его, – он ехал к армии и отдавал на каждой станции новые приказания, имевшие целью торопить движение армии от запада к востоку. Он ехал в дорожной карете, запряженной шестериком, окруженный пажами, адъютантами и конвоем, по тракту на Позен, Торн, Данциг и Кенигсберг. В каждом из этих городов тысячи людей с трепетом и восторгом встречали его.
Армия подвигалась с запада на восток, и переменные шестерни несли его туда же. 10 го июня он догнал армию и ночевал в Вильковисском лесу, в приготовленной для него квартире, в имении польского графа.
На другой день Наполеон, обогнав армию, в коляске подъехал к Неману и, с тем чтобы осмотреть местность переправы, переоделся в польский мундир и выехал на берег.
Увидав на той стороне казаков (les Cosaques) и расстилавшиеся степи (les Steppes), в середине которых была Moscou la ville sainte, [Москва, священный город,] столица того, подобного Скифскому, государства, куда ходил Александр Македонский, – Наполеон, неожиданно для всех и противно как стратегическим, так и дипломатическим соображениям, приказал наступление, и на другой день войска его стали переходить Неман.
12 го числа рано утром он вышел из палатки, раскинутой в этот день на крутом левом берегу Немана, и смотрел в зрительную трубу на выплывающие из Вильковисского леса потоки своих войск, разливающихся по трем мостам, наведенным на Немане. Войска знали о присутствии императора, искали его глазами, и, когда находили на горе перед палаткой отделившуюся от свиты фигуру в сюртуке и шляпе, они кидали вверх шапки, кричали: «Vive l'Empereur! [Да здравствует император!] – и одни за другими, не истощаясь, вытекали, всё вытекали из огромного, скрывавшего их доселе леса и, расстрояясь, по трем мостам переходили на ту сторону.
– On fera du chemin cette fois ci. Oh! quand il s'en mele lui meme ca chauffe… Nom de Dieu… Le voila!.. Vive l'Empereur! Les voila donc les Steppes de l'Asie! Vilain pays tout de meme. Au revoir, Beauche; je te reserve le plus beau palais de Moscou. Au revoir! Bonne chance… L'as tu vu, l'Empereur? Vive l'Empereur!.. preur! Si on me fait gouverneur aux Indes, Gerard, je te fais ministre du Cachemire, c'est arrete. Vive l'Empereur! Vive! vive! vive! Les gredins de Cosaques, comme ils filent. Vive l'Empereur! Le voila! Le vois tu? Je l'ai vu deux fois comme jete vois. Le petit caporal… Je l'ai vu donner la croix a l'un des vieux… Vive l'Empereur!.. [Теперь походим! О! как он сам возьмется, дело закипит. Ей богу… Вот он… Ура, император! Так вот они, азиатские степи… Однако скверная страна. До свиданья, Боше. Я тебе оставлю лучший дворец в Москве. До свиданья, желаю успеха. Видел императора? Ура! Ежели меня сделают губернатором в Индии, я тебя сделаю министром Кашмира… Ура! Император вот он! Видишь его? Я его два раза как тебя видел. Маленький капрал… Я видел, как он навесил крест одному из стариков… Ура, император!] – говорили голоса старых и молодых людей, самых разнообразных характеров и положений в обществе. На всех лицах этих людей было одно общее выражение радости о начале давно ожидаемого похода и восторга и преданности к человеку в сером сюртуке, стоявшему на горе.
13 го июня Наполеону подали небольшую чистокровную арабскую лошадь, и он сел и поехал галопом к одному из мостов через Неман, непрестанно оглушаемый восторженными криками, которые он, очевидно, переносил только потому, что нельзя было запретить им криками этими выражать свою любовь к нему; но крики эти, сопутствующие ему везде, тяготили его и отвлекали его от военной заботы, охватившей его с того времени, как он присоединился к войску. Он проехал по одному из качавшихся на лодках мостов на ту сторону, круто повернул влево и галопом поехал по направлению к Ковно, предшествуемый замиравшими от счастия, восторженными гвардейскими конными егерями, расчищая дорогу по войскам, скакавшим впереди его. Подъехав к широкой реке Вилии, он остановился подле польского уланского полка, стоявшего на берегу.
– Виват! – также восторженно кричали поляки, расстроивая фронт и давя друг друга, для того чтобы увидать его. Наполеон осмотрел реку, слез с лошади и сел на бревно, лежавшее на берегу. По бессловесному знаку ему подали трубу, он положил ее на спину подбежавшего счастливого пажа и стал смотреть на ту сторону. Потом он углубился в рассматриванье листа карты, разложенного между бревнами. Не поднимая головы, он сказал что то, и двое его адъютантов поскакали к польским уланам.
– Что? Что он сказал? – слышалось в рядах польских улан, когда один адъютант подскакал к ним.
Было приказано, отыскав брод, перейти на ту сторону. Польский уланский полковник, красивый старый человек, раскрасневшись и путаясь в словах от волнения, спросил у адъютанта, позволено ли ему будет переплыть с своими уланами реку, не отыскивая брода. Он с очевидным страхом за отказ, как мальчик, который просит позволения сесть на лошадь, просил, чтобы ему позволили переплыть реку в глазах императора. Адъютант сказал, что, вероятно, император не будет недоволен этим излишним усердием.
Как только адъютант сказал это, старый усатый офицер с счастливым лицом и блестящими глазами, подняв кверху саблю, прокричал: «Виват! – и, скомандовав уланам следовать за собой, дал шпоры лошади и подскакал к реке. Он злобно толкнул замявшуюся под собой лошадь и бухнулся в воду, направляясь вглубь к быстрине течения. Сотни уланов поскакали за ним. Было холодно и жутко на середине и на быстрине теченья. Уланы цеплялись друг за друга, сваливались с лошадей, лошади некоторые тонули, тонули и люди, остальные старались плыть кто на седле, кто держась за гриву. Они старались плыть вперед на ту сторону и, несмотря на то, что за полверсты была переправа, гордились тем, что они плывут и тонут в этой реке под взглядами человека, сидевшего на бревне и даже не смотревшего на то, что они делали. Когда вернувшийся адъютант, выбрав удобную минуту, позволил себе обратить внимание императора на преданность поляков к его особе, маленький человек в сером сюртуке встал и, подозвав к себе Бертье, стал ходить с ним взад и вперед по берегу, отдавая ему приказания и изредка недовольно взглядывая на тонувших улан, развлекавших его внимание.
Для него было не ново убеждение в том, что присутствие его на всех концах мира, от Африки до степей Московии, одинаково поражает и повергает людей в безумие самозабвения. Он велел подать себе лошадь и поехал в свою стоянку.
Человек сорок улан потонуло в реке, несмотря на высланные на помощь лодки. Большинство прибилось назад к этому берегу. Полковник и несколько человек переплыли реку и с трудом вылезли на тот берег. Но как только они вылезли в обшлепнувшемся на них, стекающем ручьями мокром платье, они закричали: «Виват!», восторженно глядя на то место, где стоял Наполеон, но где его уже не было, и в ту минуту считали себя счастливыми.
Ввечеру Наполеон между двумя распоряжениями – одно о том, чтобы как можно скорее доставить заготовленные фальшивые русские ассигнации для ввоза в Россию, и другое о том, чтобы расстрелять саксонца, в перехваченном письме которого найдены сведения о распоряжениях по французской армии, – сделал третье распоряжение – о причислении бросившегося без нужды в реку польского полковника к когорте чести (Legion d'honneur), которой Наполеон был главою.
Qnos vult perdere – dementat. [Кого хочет погубить – лишит разума (лат.) ]


Русский император между тем более месяца уже жил в Вильне, делая смотры и маневры. Ничто не было готово для войны, которой все ожидали и для приготовления к которой император приехал из Петербурга. Общего плана действий не было. Колебания о том, какой план из всех тех, которые предлагались, должен быть принят, только еще более усилились после месячного пребывания императора в главной квартире. В трех армиях был в каждой отдельный главнокомандующий, но общего начальника над всеми армиями не было, и император не принимал на себя этого звания.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Бергамо&oldid=81212374»