Берг, Моррис

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Моррис «Мо» Берг (2 апреля 1902, Нью-Йорк - 29 мая 1972, Belleville, штат Нью-Джерси) — американский бейсболист-кэтчер и тренер в Главной лиге бейсбола, который впоследствии был шпионом Управления стратегических служб во время Второй мировой войны. Чемпион Американской Лиги (1933). Хотя он сыграл 15 сезонов в высшей лиге, отыграв за четыре команды Американской лиги, Берг всегда был лишь средним игроком, как правило, использовавшимся в качестве резервного кэтчера, и лучше известен как «умнейший парень в бейсболе»[1], чем за всё, что он сделал в поле. Бейсболист Кейси Стенгель однажды назвал Берга «самым странным человеком, когда-либо игравшим в бейсбол»[2].

Выпускник Принстонского университета и юридического факультета Колумбийского университета, Берг говорил на нескольких языках и регулярно читал по 10 газет в день. Его репутация была обусловлена его успешных выступлениями в качестве участника на радиовикторине Information, please!, в которой он отвечал на вопросы об этимологии слов и имён из греческого и латинского языков, исторических событиях в Европе и на Дальнем Востоке а также на текущих международных конференциях[3].

В качестве агента правительства Соединённых Штатов Берг отправился в Югославию для сбора информации о группах Сопротивления, возможность поддержки которых рассматривало правительство США. Затем он был направлен в Италию, где встречался с различными учёными, в том числе известным аэродинамиком Антонию Ферри, физиками, работавшими в немецкой ядерной программе.

После войны Берг некоторое время работал в организации-преемнике Управления стратегических служб, Центральном разведывательном управлении, но к середине 1950-х годов стал безработным. Он провёл два последних десятилетия своей жизни без работы, живя с различными братьями и сёстрами.



Библиография

  • Dawidoff Nicholas. The Catcher was a Spy: The Mysterious Life of Moe Berg. — New York: Vintage Books, 1994. — ISBN 0-679-76289-2.

Напишите отзыв о статье "Берг, Моррис"

Примечания

  1. Davidoff, p.17
  2. Berger, Ralph [bioproj.sabr.org/bioproj.cfm?a=v&v=l&bid=756&pid=962 Moe Berg]. The Baseball Biography Project. The Society for American Baseball Research. Проверено 11 марта 2007. [www.webcitation.org/6BDv35HII Архивировано из первоисточника 7 октября 2012].
  3. Dawidoff, 15-16.

Отрывок, характеризующий Берг, Моррис

– Последний раз говорю вам: обратите всё ваше внимание на самого себя, наложите цепи на свои чувства и ищите блаженства не в страстях, а в своем сердце. Источник блаженства не вне, а внутри нас…
Пьер уже чувствовал в себе этот освежающий источник блаженства, теперь радостью и умилением переполнявший его душу.


Скоро после этого в темную храмину пришел за Пьером уже не прежний ритор, а поручитель Вилларский, которого он узнал по голосу. На новые вопросы о твердости его намерения, Пьер отвечал: «Да, да, согласен», – и с сияющею детскою улыбкой, с открытой, жирной грудью, неровно и робко шагая одной разутой и одной обутой ногой, пошел вперед с приставленной Вилларским к его обнаженной груди шпагой. Из комнаты его повели по коридорам, поворачивая взад и вперед, и наконец привели к дверям ложи. Вилларский кашлянул, ему ответили масонскими стуками молотков, дверь отворилась перед ними. Чей то басистый голос (глаза Пьера всё были завязаны) сделал ему вопросы о том, кто он, где, когда родился? и т. п. Потом его опять повели куда то, не развязывая ему глаз, и во время ходьбы его говорили ему аллегории о трудах его путешествия, о священной дружбе, о предвечном Строителе мира, о мужестве, с которым он должен переносить труды и опасности. Во время этого путешествия Пьер заметил, что его называли то ищущим, то страждущим, то требующим, и различно стучали при этом молотками и шпагами. В то время как его подводили к какому то предмету, он заметил, что произошло замешательство и смятение между его руководителями. Он слышал, как шопотом заспорили между собой окружающие люди и как один настаивал на том, чтобы он был проведен по какому то ковру. После этого взяли его правую руку, положили на что то, а левою велели ему приставить циркуль к левой груди, и заставили его, повторяя слова, которые читал другой, прочесть клятву верности законам ордена. Потом потушили свечи, зажгли спирт, как это слышал по запаху Пьер, и сказали, что он увидит малый свет. С него сняли повязку, и Пьер как во сне увидал, в слабом свете спиртового огня, несколько людей, которые в таких же фартуках, как и ритор, стояли против него и держали шпаги, направленные в его грудь. Между ними стоял человек в белой окровавленной рубашке. Увидав это, Пьер грудью надвинулся вперед на шпаги, желая, чтобы они вонзились в него. Но шпаги отстранились от него и ему тотчас же опять надели повязку. – Теперь ты видел малый свет, – сказал ему чей то голос. Потом опять зажгли свечи, сказали, что ему надо видеть полный свет, и опять сняли повязку и более десяти голосов вдруг сказали: sic transit gloria mundi. [так проходит мирская слава.]