Берг, Фёдор Николаевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Фёдор Николаевич Берг
Дата рождения:

12 (24) сентября 1839(1839-09-24)

Место рождения:

село Титово, Нижнеломовский уезд, Пензенская губерния, Российская империя

Дата смерти:

4 (17) апреля 1909(1909-04-17) (69 лет)

Место смерти:

Москва, Российская империя

Род деятельности:

поэт, прозаик, журналист, общественный деятель.

Дебют:

1859, перевод стихотворения Генриха Гейне

Фёдор Никола́евич Берг (12 (24) сентября 1839, село Титово Нижнеломовского уезда Пензенской губернии — 4 (17) апреля 1909, Москва) — русский поэт, прозаик, журналист.





Биография

Родился в семье обрусевших немцев. Воспитывался в Воронежском кадетском корпусе. По инициативе М. Ф. Де-Пуле был познакомлен с И. С. Никитиным и членами кружка Н. И. Второва. По окончании кадетского корпуса обосновался в Москве, посвятив себя литературной деятельности. В 1861 переехал в Санкт-Петербург. По подозрению к причастности к студенческим волнениям и «костомаровскому делу» был арестован и содержался в Петропавловской крепости. В декабре 1861 освобождён. После гибели переводчицы М. Н. Коптевой (участницы Знаменской коммуны), с которой Берг был близок, резко сменил образ жизни, разорвал отношения с демократическим окружением.

В 18641868 жил в Вологде. Занимался этнографией, фольклором, краеведением. В 1869 вернулся в Санкт-Петербург. Сотрудничал как публицист в журналах «Русский вестник» и «Заря», был редактором ряда периодических изданий. Состоял в «Союзе русского народа», был почётным членом Русской монархической партии и Русского монархического собрания.[1] В конце жизни впал в нищету и страдал от психического расстройства. Умер в Алексеевской психиатрической лечебнице.

Литературная деятельность

В печати дебютировал в 1859, опубликовав своё стихотворение и перевод стихотворения Генриха Гейне. При содействии А. Н. Плещеева печатал стихи, переводы, литературно-критические статьи, рецензии в журналах «Современник», «Эпоха», «Время». В журнале «Современник» опубликовал роман «Закоулок» (1861, № 1 — 3) Переводил произведения Гейне, О. Барбье, П. Ж. Беранже, В. Гюго, А. Г. Эленшлегера. Совместно с В. Д. Костомаровым и на его средства издал «Сборник стихотворений иностранных авторов» (Москва, 1860), сборник «Поэты всех времён и народов» (Москва, 1861). Совместно с А. Н. Плещеевым выпустил сборник «Детская книжка» (Москва, 1861), в который вошли переводы Берга сказок Г. Х. Андерсена, стихотворений европейских поэтов. После возвращения из Вологды в Санкт-Петербург (1869) выступал с публицистикой в журналах «Русский вестник» М. Н. Каткова и «Заря» В. В. Кашпирева. С 1874 редактор газеты «Русский мир», в 18781887 журнала «Нива». После смерти М. Н. Каткова арендовал у его наследников «Русский вестник». Перевёл издание журнала в Санкт-Петербург. Был редактором газеты «Русский листок» (18981899), журнала «Родная речь» (19001905), газеты «День» (19031909).

Напишите отзыв о статье "Берг, Фёдор Николаевич"

Литература

  • Русские писатели. 1800—1917. Биографический словарь. Т. 1: А — Г. Москва: Большая российская энциклопедия, 1994. С. 244—245.

Ссылки

Примечания

  1. [hronos.km.ru/biograf/bio_b/berg_fn.html Биография на сайте «Хронос».]

Отрывок, характеризующий Берг, Фёдор Николаевич

– Tres drole, mon monsieur prince, [Очень забавно, мой господин князь,] – сказал дежурный штаб офицер. (Он помнил, что по французски как то особенно говорится титул князь, и никак не мог наладить.)
В это время они все уже подъезжали к батарее Тушина, и впереди их ударилось ядро.
– Что ж это упало? – наивно улыбаясь, спросил аудитор.
– Лепешки французские, – сказал Жерков.
– Этим то бьют, значит? – спросил аудитор. – Страсть то какая!
И он, казалось, распускался весь от удовольствия. Едва он договорил, как опять раздался неожиданно страшный свист, вдруг прекратившийся ударом во что то жидкое, и ш ш ш шлеп – казак, ехавший несколько правее и сзади аудитора, с лошадью рухнулся на землю. Жерков и дежурный штаб офицер пригнулись к седлам и прочь поворотили лошадей. Аудитор остановился против казака, со внимательным любопытством рассматривая его. Казак был мертв, лошадь еще билась.
Князь Багратион, прищурившись, оглянулся и, увидав причину происшедшего замешательства, равнодушно отвернулся, как будто говоря: стоит ли глупостями заниматься! Он остановил лошадь, с приемом хорошего ездока, несколько перегнулся и выправил зацепившуюся за бурку шпагу. Шпага была старинная, не такая, какие носились теперь. Князь Андрей вспомнил рассказ о том, как Суворов в Италии подарил свою шпагу Багратиону, и ему в эту минуту особенно приятно было это воспоминание. Они подъехали к той самой батарее, у которой стоял Болконский, когда рассматривал поле сражения.
– Чья рота? – спросил князь Багратион у фейерверкера, стоявшего у ящиков.
Он спрашивал: чья рота? а в сущности он спрашивал: уж не робеете ли вы тут? И фейерверкер понял это.
– Капитана Тушина, ваше превосходительство, – вытягиваясь, закричал веселым голосом рыжий, с покрытым веснушками лицом, фейерверкер.
– Так, так, – проговорил Багратион, что то соображая, и мимо передков проехал к крайнему орудию.
В то время как он подъезжал, из орудия этого, оглушая его и свиту, зазвенел выстрел, и в дыму, вдруг окружившем орудие, видны были артиллеристы, подхватившие пушку и, торопливо напрягаясь, накатывавшие ее на прежнее место. Широкоплечий, огромный солдат 1 й с банником, широко расставив ноги, отскочил к колесу. 2 й трясущейся рукой клал заряд в дуло. Небольшой сутуловатый человек, офицер Тушин, спотыкнувшись на хобот, выбежал вперед, не замечая генерала и выглядывая из под маленькой ручки.
– Еще две линии прибавь, как раз так будет, – закричал он тоненьким голоском, которому он старался придать молодцоватость, не шедшую к его фигуре. – Второе! – пропищал он. – Круши, Медведев!
Багратион окликнул офицера, и Тушин, робким и неловким движением, совсем не так, как салютуют военные, а так, как благословляют священники, приложив три пальца к козырьку, подошел к генералу. Хотя орудия Тушина были назначены для того, чтоб обстреливать лощину, он стрелял брандскугелями по видневшейся впереди деревне Шенграбен, перед которой выдвигались большие массы французов.
Никто не приказывал Тушину, куда и чем стрелять, и он, посоветовавшись с своим фельдфебелем Захарченком, к которому имел большое уважение, решил, что хорошо было бы зажечь деревню. «Хорошо!» сказал Багратион на доклад офицера и стал оглядывать всё открывавшееся перед ним поле сражения, как бы что то соображая. С правой стороны ближе всего подошли французы. Пониже высоты, на которой стоял Киевский полк, в лощине речки слышалась хватающая за душу перекатная трескотня ружей, и гораздо правее, за драгунами, свитский офицер указывал князю на обходившую наш фланг колонну французов. Налево горизонт ограничивался близким лесом. Князь Багратион приказал двум баталионам из центра итти на подкрепление направо. Свитский офицер осмелился заметить князю, что по уходе этих баталионов орудия останутся без прикрытия. Князь Багратион обернулся к свитскому офицеру и тусклыми глазами посмотрел на него молча. Князю Андрею казалось, что замечание свитского офицера было справедливо и что действительно сказать было нечего. Но в это время прискакал адъютант от полкового командира, бывшего в лощине, с известием, что огромные массы французов шли низом, что полк расстроен и отступает к киевским гренадерам. Князь Багратион наклонил голову в знак согласия и одобрения. Шагом поехал он направо и послал адъютанта к драгунам с приказанием атаковать французов. Но посланный туда адъютант приехал через полчаса с известием, что драгунский полковой командир уже отступил за овраг, ибо против него был направлен сильный огонь, и он понапрасну терял людей и потому спешил стрелков в лес.