Береговская, Эда Моисеевна
Эда Моисеевна Береговская | |
Э. М. Береговская | |
Дата рождения: | |
---|---|
Место рождения: | |
Дата смерти: | |
Страна: | |
Место работы: | |
Альма-матер: | |
Награды и премии: |
Э́да Моисе́евна Берего́вская (11 ноября 1929 — 17 марта 2011) — российский романист, специалист в области французской стилистики и методики преподавания французского языка, автор нескольких школьных учебников французского. В 2006 году за заслуги перед французским языком и культурой французское правительство наградило Э. М. Береговскую орденом «Академические пальмы». В 2010 году Э. М. Береговской было присвоено почётное звание «Заслуженный деятель науки Российской Федерации».
Содержание
Биография
Родилась 11 ноября 1929 года в семье известного музыковеда, исследователя еврейского фольклора Моисея Яковлевича Береговского (1892—1961). Училась в средней школе Киева № 45[1]. Окончила Киевский государственный университет, работала учителем в Донецкой области. С 1962 года Э. М. Береговская — преподаватель Смоленского государственного университета. В течение 25 лет заведовала кафедрой французского языка, читала в Смоленском государственном университете курсы «Стилистика», «Функциональные стили речи», «Интерпретация текста», «Теория и практика перевода», преподавала аналитическое чтение.
Кандидатскую диссертацию, посвященную проблеме синонимии («Стилистические функции синонимов на материале произведений Флобера»), Э. М. Береговская защитила в 1964 году в Львовском государственном университете. Докторская диссертация «Язык художественной литературы и социальный диалект», выполненная на материале французской прозы 50-70 годов XX века, защищена в 1979 году в Институте языкознания АН СССР.
Докторская диссертация легла в основу монографии Э. М. Береговской «Арго и язык французской художественной прозы XX века (50-70-е годы)», изданной в Смоленске в 2009 г. В последние десятилетия появилось немало исследований, посвященных социальным диалектам, однако книга Э. М. Береговской остаётся единственной обобщающей монографией об арго в языке французской художественной прозы не только в России, но и во Франции: сейчас в парижском издательстве «Les Éditions Classiques Garnier» готовится к публикации французский перевод этой книги.
В исследованиях Э. М. Береговской[2] можно выделить четыре главных направления:
- Экспрессивный синтаксис и грамматическая стилистика;
- Стилистический потенциал субстандартной лексики: арго, французские социальные диалекты;
- Проблемы индивидуального стиля: изучение творчества писателей и поэтов XIX—XX вв. с лингвостилистической точки зрения (С. Г. Колетт, Ж. Шарпантро, М. Цветаева, О.Григорьев, Т. Бек и др.);
- Методика преподавания французского языка.
Конференция «Риторика в свете современной лингвистики»
В 1999 г. Э. М. Береговская организовала в Смоленском государственном университете научную конференцию «Риторика в свете современной лингвистики». С тех пор конференция проводится регулярно — каждые два года, в начале июня. На конференцию приезжают ученые из России, с Украины, из Белоруссии, Франции, США. По традиции первое заседание открывается концертом. К началу выпускается сборник тезисов, по результатам — сборник докладов. С 1999 до 2011 г. Э. М. Береговская была бессменным организатором и вдохновителем этой конференции[3].
Семья
- Муж — филолог и литературовед Вадим Соломонович Баевский.
- Дочь — филолог Елена Баевская.
Основные труды
Книги по риторике, стилистике, лингвистике
- Занятная риторика. Rhétorique amusante. — М.: Языки русской культуры, 2000. — В соавторстве с Ж.-М. Верже.
- Марина Ягелло. Алиса в стране языка. Тем, кто хочет понять лингвистику. перевод с французского Э. М. Береговской и М. П. Тихоновой. — М.: УРСС, 2003.
- Очерки по экспрессивному синтаксису. — М.: УРСС, 2004.
- Синтаксические фигуры как система: Коллективная монография. — Смоленск: СмолГУ, 2007. — Научн. ред, главы: Введение, Заключение, Хиазм.
- Арго и язык французской художественной прозы XX века (50-70-е годы). — Смоленск: Изд-во СмолГУ, 2009.
- Стилистика в подробностях. — М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009.
- Живая риторика. Rhétorique vivante. — СПб.: Издательство «Люмьер», 2011.
- Французская арготология в России: коллективная монография. — Смоленск: Изд-во СмолГУ, 2011. — Главы: Введение. Изучение французского арго в России; Кристиана Рошфор: арго как форма социального бунта; Вместо заключения. Изменение статуса арго в лингвистическом сознании французов.
Учебники французского языка
- L’Oiseau bleu-5. Синяя птица-5: учебник для 5 класса ср. шк. — М.: Просвещение, 1993, 1995, 1999, 2005, 2008. (В состав учебно-методического комплекса входят также книга для учителя, книга для чтения, рабочая тетрадь);
- Mon livre de français IV: уч. пособие для 4 кл. школ с углублённым изучением французского языка. — М.: Просвещение, 1994, 1998, 2005, 2007 (Также входит книга для учителя). В соавторстве с Н.М. Касаткиной.
- Практический курс французского языка для начинающих: учебник французского языка. М.: Цитадель-трейд. — Ростов н/Д: Феникс, 2008. (В соавторстве с Н. Н. Цурцилиной, О. В. Расточинской, М. П. Тихоновой)
Пособия по французскому языку, литературе и культуре Франции
- La poésie autour de nous. Поэзия вокруг нас: В 2-х ч. — 2-е изд. — М.: Просвещение, 1993.
- Le français pour les tout petits. Французский для самых маленьких. Книга для дошкольников. — М.: Просвещение, 1992.
- Le français pour les tout petits. Французский для самых маленьких. Книга для родителей. — М.: Просвещение, 1992.
- Mon premier mini-dico. Французско-русский иллюстрированный словарь для малышей. — М.: Просвещение, 1998.
- Фольклор Франции. По дороге на Лувьер. — М.: Прогресс, 2001. — Сост., общ.ред., предисл., перев. сс. 476—486.
- Sept notes multicolores. Семь волшебных нот: музыкальная хрестоматия на франц. языке для мл. школьников. — М.: Просвещение, 2006.
Наследие отца, М. Я. Береговского
- М. Береговский: жизнь и судьба // Арфы на вербах. Призвание и судьба Моисея Береговского/Сост., предисл. Э. М. Береговской. — М.— Иерусалим: Гешарим, 1994.
- Материалы к биографии М. Я. Береговского // М. Я. Береговский. Еврейские народные напевы без слов. — М.: Композитор, 1999.
- К истории создания «Пуримшпилей», «Еще раз о судьбе М. Я. Береговского» // М. Я. Береговский. Пуримшпили: Еврейские народные музыкально-театральные представления. — Киев: Дух i Лiтера, 2001.
Напишите отзыв о статье "Береговская, Эда Моисеевна"
Примечания
- ↑ [www.smolensklib.ru/pisateli/baevskiy/fotoarh/stran/20.htm Эда Береговская (стоит — вторая справа), май 1941] (недоступная ссылка с 26-05-2013 (3986 дней) — история, копия)
- ↑ Эда Моисеевна Береговская: материалы к библиографии. — Смоленск: Изд-во СмолГУ, 2009.
- ↑ [www.smolgu.ru/new34.htm Статья о конференции 2009 года]
Ссылки
- [www.libsoub.ru/novosti/212-ushla-iz-zhizni-eda-moisyeevna-beregovskaya.html Некролог. Смоленская газета]
- [www.smolgu.ru/new50.htm Присуждение звания «Заслуженный деятель науки Российской Федерации»]
- [www.smolnews.ru/news/54950 Э. М. Береговская об арго]
- [www.journalsmolensk.ru/11_111_09/11/11.PHP Статья в журнале «Смоленск» к 80-летию Э. М. Береговской]
- [vestnik.rsuh.ru/article.html?id=73606 Вестник РГГУ о научной школе Э. М. Береговской (по ссылке листать вниз)]
- [fp.edu.ru/asp/authors.asp?AuthorB=%C1%E5%F0%E5%E3%EE%E2%F1%EA%E0%FF+%DD.%CC. Э. М. Береговская на сайте об учебниках из федеральных перечней]
- [www.smolensklib.ru/pisateli/baevskiy/fotoarh/stran/21.htm Эда Береговская, Киев, 5 января 1946 года (фото)] (недоступная ссылка с 26-05-2013 (3986 дней) — история, копия)
Отрывок, характеризующий Береговская, Эда Моисеевна
Они всё точно так же никогда не говорили про него с тем, чтобы не нарушать словами, как им казалось, той высоты чувства, которая была в них, а это умолчание о нем делало то, что понемногу, не веря этому, они забывали его.Наташа похудела, побледнела и физически так стала слаба, что все постоянно говорили о ее здоровье, и ей это приятно было. Но иногда на нее неожиданно находил не только страх смерти, но страх болезни, слабости, потери красоты, и невольно она иногда внимательно разглядывала свою голую руку, удивляясь на ее худобу, или заглядывалась по утрам в зеркало на свое вытянувшееся, жалкое, как ей казалось, лицо. Ей казалось, что это так должно быть, и вместе с тем становилось страшно и грустно.
Один раз она скоро взошла наверх и тяжело запыхалась. Тотчас же невольно она придумала себе дело внизу и оттуда вбежала опять наверх, пробуя силы и наблюдая за собой.
Другой раз она позвала Дуняшу, и голос ее задребезжал. Она еще раз кликнула ее, несмотря на то, что она слышала ее шаги, – кликнула тем грудным голосом, которым она певала, и прислушалась к нему.
Она не знала этого, не поверила бы, но под казавшимся ей непроницаемым слоем ила, застлавшим ее душу, уже пробивались тонкие, нежные молодые иглы травы, которые должны были укорениться и так застлать своими жизненными побегами задавившее ее горе, что его скоро будет не видно и не заметно. Рана заживала изнутри. В конце января княжна Марья уехала в Москву, и граф настоял на том, чтобы Наташа ехала с нею, с тем чтобы посоветоваться с докторами.
После столкновения при Вязьме, где Кутузов не мог удержать свои войска от желания опрокинуть, отрезать и т. д., дальнейшее движение бежавших французов и за ними бежавших русских, до Красного, происходило без сражений. Бегство было так быстро, что бежавшая за французами русская армия не могла поспевать за ними, что лошади в кавалерии и артиллерии становились и что сведения о движении французов были всегда неверны.
Люди русского войска были так измучены этим непрерывным движением по сорок верст в сутки, что не могли двигаться быстрее.
Чтобы понять степень истощения русской армии, надо только ясно понять значение того факта, что, потеряв ранеными и убитыми во все время движения от Тарутина не более пяти тысяч человек, не потеряв сотни людей пленными, армия русская, вышедшая из Тарутина в числе ста тысяч, пришла к Красному в числе пятидесяти тысяч.
Быстрое движение русских за французами действовало на русскую армию точно так же разрушительно, как и бегство французов. Разница была только в том, что русская армия двигалась произвольно, без угрозы погибели, которая висела над французской армией, и в том, что отсталые больные у французов оставались в руках врага, отсталые русские оставались у себя дома. Главная причина уменьшения армии Наполеона была быстрота движения, и несомненным доказательством тому служит соответственное уменьшение русских войск.
Вся деятельность Кутузова, как это было под Тарутиным и под Вязьмой, была направлена только к тому, чтобы, – насколько то было в его власти, – не останавливать этого гибельного для французов движения (как хотели в Петербурге и в армии русские генералы), а содействовать ему и облегчить движение своих войск.
Но, кроме того, со времени выказавшихся в войсках утомления и огромной убыли, происходивших от быстроты движения, еще другая причина представлялась Кутузову для замедления движения войск и для выжидания. Цель русских войск была – следование за французами. Путь французов был неизвестен, и потому, чем ближе следовали наши войска по пятам французов, тем больше они проходили расстояния. Только следуя в некотором расстоянии, можно было по кратчайшему пути перерезывать зигзаги, которые делали французы. Все искусные маневры, которые предлагали генералы, выражались в передвижениях войск, в увеличении переходов, а единственно разумная цель состояла в том, чтобы уменьшить эти переходы. И к этой цели во всю кампанию, от Москвы до Вильны, была направлена деятельность Кутузова – не случайно, не временно, но так последовательно, что он ни разу не изменил ей.
Кутузов знал не умом или наукой, а всем русским существом своим знал и чувствовал то, что чувствовал каждый русский солдат, что французы побеждены, что враги бегут и надо выпроводить их; но вместе с тем он чувствовал, заодно с солдатами, всю тяжесть этого, неслыханного по быстроте и времени года, похода.
Но генералам, в особенности не русским, желавшим отличиться, удивить кого то, забрать в плен для чего то какого нибудь герцога или короля, – генералам этим казалось теперь, когда всякое сражение было и гадко и бессмысленно, им казалось, что теперь то самое время давать сражения и побеждать кого то. Кутузов только пожимал плечами, когда ему один за другим представляли проекты маневров с теми дурно обутыми, без полушубков, полуголодными солдатами, которые в один месяц, без сражений, растаяли до половины и с которыми, при наилучших условиях продолжающегося бегства, надо было пройти до границы пространство больше того, которое было пройдено.
В особенности это стремление отличиться и маневрировать, опрокидывать и отрезывать проявлялось тогда, когда русские войска наталкивались на войска французов.
Так это случилось под Красным, где думали найти одну из трех колонн французов и наткнулись на самого Наполеона с шестнадцатью тысячами. Несмотря на все средства, употребленные Кутузовым, для того чтобы избавиться от этого пагубного столкновения и чтобы сберечь свои войска, три дня у Красного продолжалось добивание разбитых сборищ французов измученными людьми русской армии.
Толь написал диспозицию: die erste Colonne marschiert [первая колонна направится туда то] и т. д. И, как всегда, сделалось все не по диспозиции. Принц Евгений Виртембергский расстреливал с горы мимо бегущие толпы французов и требовал подкрепления, которое не приходило. Французы, по ночам обегая русских, рассыпались, прятались в леса и пробирались, кто как мог, дальше.
Милорадович, который говорил, что он знать ничего не хочет о хозяйственных делах отряда, которого никогда нельзя было найти, когда его было нужно, «chevalier sans peur et sans reproche» [«рыцарь без страха и упрека»], как он сам называл себя, и охотник до разговоров с французами, посылал парламентеров, требуя сдачи, и терял время и делал не то, что ему приказывали.
– Дарю вам, ребята, эту колонну, – говорил он, подъезжая к войскам и указывая кавалеристам на французов. И кавалеристы на худых, ободранных, еле двигающихся лошадях, подгоняя их шпорами и саблями, рысцой, после сильных напряжений, подъезжали к подаренной колонне, то есть к толпе обмороженных, закоченевших и голодных французов; и подаренная колонна кидала оружие и сдавалась, чего ей уже давно хотелось.
Под Красным взяли двадцать шесть тысяч пленных, сотни пушек, какую то палку, которую называли маршальским жезлом, и спорили о том, кто там отличился, и были этим довольны, но очень сожалели о том, что не взяли Наполеона или хоть какого нибудь героя, маршала, и упрекали в этом друг друга и в особенности Кутузова.
Люди эти, увлекаемые своими страстями, были слепыми исполнителями только самого печального закона необходимости; но они считали себя героями и воображали, что то, что они делали, было самое достойное и благородное дело. Они обвиняли Кутузова и говорили, что он с самого начала кампании мешал им победить Наполеона, что он думает только об удовлетворении своих страстей и не хотел выходить из Полотняных Заводов, потому что ему там было покойно; что он под Красным остановил движенье только потому, что, узнав о присутствии Наполеона, он совершенно потерялся; что можно предполагать, что он находится в заговоре с Наполеоном, что он подкуплен им, [Записки Вильсона. (Примеч. Л.Н. Толстого.) ] и т. д., и т. д.
Мало того, что современники, увлекаемые страстями, говорили так, – потомство и история признали Наполеона grand, a Кутузова: иностранцы – хитрым, развратным, слабым придворным стариком; русские – чем то неопределенным – какой то куклой, полезной только по своему русскому имени…
- Родившиеся 11 ноября
- Родившиеся в 1929 году
- Персоналии по алфавиту
- Родившиеся в Киеве
- Умершие 17 марта
- Умершие в 2011 году
- Офицеры ордена Академических пальм
- Заслуженные работники высшей школы Российской Федерации
- Заслуженные деятели науки Российской Федерации
- Учёные по алфавиту
- Лингвисты СССР
- Лингвисты России
- Женщины-учёные
- Стилисты (лингвисты)
- Филологи по алфавиту
- Филологи России
- Филологи СССР
- Выпускники Киевского университета
- Преподаватели вузов России
- Преподаватели Смоленского государственного университета
- Похороненные на Одинцовском кладбище (Смоленск)