Берег Петра Чичагова
73°35′ с. ш. 83°40′ в. д. / 73.583° с. ш. 83.667° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=73.583&mlon=83.667&zoom=9 (O)] (Я)Координаты: 73°35′ с. ш. 83°40′ в. д. / 73.583° с. ш. 83.667° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=73.583&mlon=83.667&zoom=9 (O)] (Я) | |
Страна | Россия |
Регион | Красноярский край |
Берег Петра Чичагова — морское побережье юго-западной части Таймырского полуострова между Енисейским заливом и устьем реки Пясина. Протяженность с запада на восток около 200 км. Омывается водами Карского моря, в том числе Пясинским заливом. С юга ограничивается отрогами горного массива Бырранга.
На крайней западной точке Берега расположен самый северный порт России и поселок городского типа Диксон с населением около 700 человек. Других постоянных населенных пунктов нет, однако вдоль всего Берега образовано большое количество зимовок.
Линия Берега преимущественно прямая лишь с одной крупной бухтой — Макарова. В Карское море в районе Берега впадает большое количество мелких рек, в том числе (с запада на восток) Аварийная, Убойная, Зеледеева, Талая, Новоморжово, Домба, Макарова, Ловких и Бегичева. Растительное покрытие тундровое.
Берег входит в состав Красноярского края.
История
Берег назван в честь Пётра Гавриловича Чичагова, выпускника Навигационной школы и Морской академии, производившего в 1719—1736 годах военно-географическую съемку огромной территории севера Западной и Восточной Сибири, включая часть побережья полуострова Таймыр.[1]
Напишите отзыв о статье "Берег Петра Чичагова"
Примечания
- ↑ [militera.lib.ru/bio/skritsky_nv/03.html militera.lib.ru]
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
Для улучшения этой статьи желательно?:
|
Отрывок, характеризующий Берег Петра Чичагова
Князь Андрей вопросительно посмотрел на своего собеседника и ничего не ответил.– Зачем вы поедете? Я знаю, вы думаете, что ваш долг – скакать в армию теперь, когда армия в опасности. Я это понимаю, mon cher, c'est de l'heroisme. [мой дорогой, это героизм.]
– Нисколько, – сказал князь Андрей.
– Но вы un philoSophiee, [философ,] будьте же им вполне, посмотрите на вещи с другой стороны, и вы увидите, что ваш долг, напротив, беречь себя. Предоставьте это другим, которые ни на что более не годны… Вам не велено приезжать назад, и отсюда вас не отпустили; стало быть, вы можете остаться и ехать с нами, куда нас повлечет наша несчастная судьба. Говорят, едут в Ольмюц. А Ольмюц очень милый город. И мы с вами вместе спокойно поедем в моей коляске.
– Перестаньте шутить, Билибин, – сказал Болконский.
– Я говорю вам искренно и дружески. Рассудите. Куда и для чего вы поедете теперь, когда вы можете оставаться здесь? Вас ожидает одно из двух (он собрал кожу над левым виском): или не доедете до армии и мир будет заключен, или поражение и срам со всею кутузовскою армией.
И Билибин распустил кожу, чувствуя, что дилемма его неопровержима.
– Этого я не могу рассудить, – холодно сказал князь Андрей, а подумал: «еду для того, чтобы спасти армию».
– Mon cher, vous etes un heros, [Мой дорогой, вы – герой,] – сказал Билибин.
В ту же ночь, откланявшись военному министру, Болконский ехал в армию, сам не зная, где он найдет ее, и опасаясь по дороге к Кремсу быть перехваченным французами.
В Брюнне всё придворное население укладывалось, и уже отправлялись тяжести в Ольмюц. Около Эцельсдорфа князь Андрей выехал на дорогу, по которой с величайшею поспешностью и в величайшем беспорядке двигалась русская армия. Дорога была так запружена повозками, что невозможно было ехать в экипаже. Взяв у казачьего начальника лошадь и казака, князь Андрей, голодный и усталый, обгоняя обозы, ехал отыскивать главнокомандующего и свою повозку. Самые зловещие слухи о положении армии доходили до него дорогой, и вид беспорядочно бегущей армии подтверждал эти слухи.