Берег Принцессы Астрид

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Берег Принцессы Астрид
Берег Принцессы Астрид на карте Антарктиды.

Бе́рег Принце́ссы А́стрид (англ. Princess Astrid Coast) — часть побережья Земли Королевы Мод в Восточной Антарктиде, лежащая между 5° и 20° восточной долготы.

Почти на всём протяжении побережья ледниковый склон переходит в шельфовые ледники, которые на северной кромке образуют отвесные береговые обрывы. В центральной части берега расположен оазис Ширмахера, где с 1961 года функционирует советская, затем российская научная станция Новолазаревская. Ранее, в 1959—1961 годах, в этом районе действовала советская станция Лазарев.

Берег Принцессы Астрид был открыт в 1931 году норвежскими китобоями и в 1932 году назван в честь норвежской принцессы Астрид (англ.).



Источники

Координаты: 70°45′ ю. ш. 12°30′ в. д. / 70.750° ю. ш. 12.500° в. д. / -70.750; 12.500 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-70.750&mlon=12.500&zoom=14 (O)] (Я)

Напишите отзыв о статье "Берег Принцессы Астрид"

Отрывок, характеризующий Берег Принцессы Астрид

– И о чем вы заботитесь, господа? – сказал Билибин, до сих пор с веселой улыбкой слушавший их разговор и теперь, видимо, собираясь пошутить. – Будет ли завтра победа или поражение, слава русского оружия застрахована. Кроме вашего Кутузова, нет ни одного русского начальника колонн. Начальники: Неrr general Wimpfen, le comte de Langeron, le prince de Lichtenstein, le prince de Hohenloe et enfin Prsch… prsch… et ainsi de suite, comme tous les noms polonais. [Вимпфен, граф Ланжерон, князь Лихтенштейн, Гогенлое и еще Пришпршипрш, как все польские имена.]
– Taisez vous, mauvaise langue, [Удержите ваше злоязычие.] – сказал Долгоруков. – Неправда, теперь уже два русских: Милорадович и Дохтуров, и был бы 3 й, граф Аракчеев, но у него нервы слабы.
– Однако Михаил Иларионович, я думаю, вышел, – сказал князь Андрей. – Желаю счастия и успеха, господа, – прибавил он и вышел, пожав руки Долгорукову и Бибилину.
Возвращаясь домой, князь Андрей не мог удержаться, чтобы не спросить молчаливо сидевшего подле него Кутузова, о том, что он думает о завтрашнем сражении?
Кутузов строго посмотрел на своего адъютанта и, помолчав, ответил:
– Я думаю, что сражение будет проиграно, и я так сказал графу Толстому и просил его передать это государю. Что же, ты думаешь, он мне ответил? Eh, mon cher general, je me mele de riz et des et cotelettes, melez vous des affaires de la guerre. [И, любезный генерал! Я занят рисом и котлетами, а вы занимайтесь военными делами.] Да… Вот что мне отвечали!