Беретти, Викентий Иванович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Викентий Иванович Беретти
Основные сведения
Страна

Российская империя Российская империя

Дата рождения

14 июня 1781(1781-06-14)

Место рождения

Рим

Дата смерти

18 (30) августа 1842(1842-08-30) (61 год)

Место смерти

Киев

Работы и достижения
Работал в городах

Санкт-Петербург, Киев

Градостроительные проекты

Киевский Университет Святого Владимира,
Киевский институт благородных девиц

Награды
4-й ст. 3-й ст. 3-й ст.

Вике́нтий Ива́нович (Саве́лий-Ио́сиф-Анто́ний) Бере́тти (14 июня 1781, Дамазо-де-Урбе, Рим — 18 [30] августа 1842[1], Киев) — архитектор, академик архитектуры (1809), профессор Петербургской Академии художеств (1831—1837), главный архитектор Университета Святого Владимира в Киеве (1835—1842), коллежский советник (1837).





Биография

Сын уроженца Италии Джованни Беретти, профессора механики[2], переехавшего в Россию в 1780-е годы. В 1798 году поступил в архитектурный класс Петербургской Академии художеств, который окончил 1 октября 1804 года с аттестатом 1-й степени. Занимал должность городового архитектора в Санкт-Петербурге. В 1809 года получил степень академика архитектуры за проект сухопутного кадетского корпуса.

С 1830 года член Комитета по постройке Исаакиевского собора, в следующем году по прошению назначен исправляющим должность профессора архитектуры при Академии художеств, 30 сентября успешно прошёл баллотировку на звание профессора 2-й степени. С 1833 года одновременно член Комитета о строениях и гидравлических работах. В январе 1835 года представил на конкурс проект Университета Святого Владимира в Киеве, получивший Высочайшее одобрение, и был назначен главным архитектором университета, после чего жил попеременно в Москве и Киеве, что негативно сказывалось на его обязанностях и по профессуре, и по строительству здания университета. В связи с этим в 1837 году император Николай I назначил Беретти постоянное местопребывание в Киеве, уволив его от обязанностей профессора Академии художеств.

Главным архитектором и членом строительной комиссии для возведения зданий Университета Святого Владимира Беретти оставался до конца жизни. Он также является автором другого важного киевского памятника архитектуры — здания Киевского института благородных девиц.

Беретти был кавалером орденов Святой Анны 3-й степени, Святого Владимира 4-й степени и Святого Станислава 3-й степени, а также имел знак отличия «За XXX лет беспорочной службы»[1].

Имел восемь детей[3]. Старший сын Беретти, Александр Викентьевич (1816—1895) также был известным архитектором.

Режиссёр Валентин Соколовский в 1994 году снял телевизионный фильм «Беретти. Отец и сын».

Напишите отзыв о статье "Беретти, Викентий Иванович"

Примечания

Литература

  • Беретти, Викентий Иванович // Русский биографический словарь : в 25 томах. — СПб., 1900. — Т. 2: Алексинский — Бестужев-Рюмин. — С. 738-739.
  • Список гражданским чинам пятого и шестого классов по старшинству на 1842 год. — СПб., 1842. — С. 170.
  • Альошiн П. Ф. [alyoshin.ru/Files/publika/pfa/pfa_beretti.html Батько і син Беретті (з архітектурної спадщини)] // Архітектура Радянської України. — 1938. — № 3.
  • Бутник-Сиверский Б. С. [alyoshin.ru/Files/publika/butnik-siversky/butnik_beretti_01.html Архітектор В. І. Беретті в Києві]. — Киев, 1947.
  • [cdiak.archives.gov.ua/images/vystavky/v_Zodchi_Beretti/0442_0001_5124_0001_i_zv.jpg Рапорт Строительного комитета для возведения зданий Императорского Киевского университета Св. Владимира Киевскому военному, Подольскому и Волынскому генерал-губернатору о передаче в капитул орденов, медалей и орденских знаков умершего архитектора В. И. Беретти. 10 сентября 1842 года] // ЦГИАК Украины. Ф. 442. Оп. 1. Д. 5124. Л. 1—1об.
  • [cdiak.archives.gov.ua/images/vystavky/v_Zodchi_Beretti/0442_0787a_0073_2-3.jpg Формулярный список В. И. Беретти. За 1837 год] // ЦГИАК Украины. Ф. 442. Оп. 787а. Д. 73. Л. 2—9.

Ссылки

  • [cdiak.archives.gov.ua/v_Zodchi_Beretti.php Зодчі Беретті та їхнє надбання. Документальна онлайн-виставка до 235 років від дня народження В. І. Беретті та 200 років від дня народження О. В. Беретті] // Офіційний сайт Центрального державного історичного архіву України, м. Київ (ЦДІАК України). — 2016. — квітень.  (укр.)


Отрывок, характеризующий Беретти, Викентий Иванович

Государь, опустив голову, молчал несколько времени.
– Eh bien, retournez a l'armee, [Ну, так возвращайтесь к армии.] – сказал он, выпрямляясь во весь рост и с ласковым и величественным жестом обращаясь к Мишо, – et dites a nos braves, dites a tous mes bons sujets partout ou vous passerez, que quand je n'aurais plus aucun soldat, je me mettrai moi meme, a la tete de ma chere noblesse, de mes bons paysans et j'userai ainsi jusqu'a la derniere ressource de mon empire. Il m'en offre encore plus que mes ennemis ne pensent, – говорил государь, все более и более воодушевляясь. – Mais si jamais il fut ecrit dans les decrets de la divine providence, – сказал он, подняв свои прекрасные, кроткие и блестящие чувством глаза к небу, – que ma dinastie dut cesser de rogner sur le trone de mes ancetres, alors, apres avoir epuise tous les moyens qui sont en mon pouvoir, je me laisserai croitre la barbe jusqu'ici (государь показал рукой на половину груди), et j'irai manger des pommes de terre avec le dernier de mes paysans plutot, que de signer la honte de ma patrie et de ma chere nation, dont je sais apprecier les sacrifices!.. [Скажите храбрецам нашим, скажите всем моим подданным, везде, где вы проедете, что, когда у меня не будет больше ни одного солдата, я сам стану во главе моих любезных дворян и добрых мужиков и истощу таким образом последние средства моего государства. Они больше, нежели думают мои враги… Но если бы предназначено было божественным провидением, чтобы династия наша перестала царствовать на престоле моих предков, тогда, истощив все средства, которые в моих руках, я отпущу бороду до сих пор и скорее пойду есть один картофель с последним из моих крестьян, нежели решусь подписать позор моей родины и моего дорогого народа, жертвы которого я умею ценить!..] Сказав эти слова взволнованным голосом, государь вдруг повернулся, как бы желая скрыть от Мишо выступившие ему на глаза слезы, и прошел в глубь своего кабинета. Постояв там несколько мгновений, он большими шагами вернулся к Мишо и сильным жестом сжал его руку пониже локтя. Прекрасное, кроткое лицо государя раскраснелось, и глаза горели блеском решимости и гнева.
– Colonel Michaud, n'oubliez pas ce que je vous dis ici; peut etre qu'un jour nous nous le rappellerons avec plaisir… Napoleon ou moi, – сказал государь, дотрогиваясь до груди. – Nous ne pouvons plus regner ensemble. J'ai appris a le connaitre, il ne me trompera plus… [Полковник Мишо, не забудьте, что я вам сказал здесь; может быть, мы когда нибудь вспомним об этом с удовольствием… Наполеон или я… Мы больше не можем царствовать вместе. Я узнал его теперь, и он меня больше не обманет…] – И государь, нахмурившись, замолчал. Услышав эти слова, увидав выражение твердой решимости в глазах государя, Мишо – quoique etranger, mais Russe de c?ur et d'ame – почувствовал себя в эту торжественную минуту – entousiasme par tout ce qu'il venait d'entendre [хотя иностранец, но русский в глубине души… восхищенным всем тем, что он услышал] (как он говорил впоследствии), и он в следующих выражениях изобразил как свои чувства, так и чувства русского народа, которого он считал себя уполномоченным.
– Sire! – сказал он. – Votre Majeste signe dans ce moment la gloire de la nation et le salut de l'Europe! [Государь! Ваше величество подписывает в эту минуту славу народа и спасение Европы!]
Государь наклонением головы отпустил Мишо.


В то время как Россия была до половины завоевана, и жители Москвы бежали в дальние губернии, и ополченье за ополченьем поднималось на защиту отечества, невольно представляется нам, не жившим в то время, что все русские люди от мала до велика были заняты только тем, чтобы жертвовать собою, спасать отечество или плакать над его погибелью. Рассказы, описания того времени все без исключения говорят только о самопожертвовании, любви к отечеству, отчаянье, горе и геройстве русских. В действительности же это так не было. Нам кажется это так только потому, что мы видим из прошедшего один общий исторический интерес того времени и не видим всех тех личных, человеческих интересов, которые были у людей того времени. А между тем в действительности те личные интересы настоящего до такой степени значительнее общих интересов, что из за них никогда не чувствуется (вовсе не заметен даже) интерес общий. Большая часть людей того времени не обращали никакого внимания на общий ход дел, а руководились только личными интересами настоящего. И эти то люди были самыми полезными деятелями того времени.
Те же, которые пытались понять общий ход дел и с самопожертвованием и геройством хотели участвовать в нем, были самые бесполезные члены общества; они видели все навыворот, и все, что они делали для пользы, оказывалось бесполезным вздором, как полки Пьера, Мамонова, грабившие русские деревни, как корпия, щипанная барынями и никогда не доходившая до раненых, и т. п. Даже те, которые, любя поумничать и выразить свои чувства, толковали о настоящем положении России, невольно носили в речах своих отпечаток или притворства и лжи, или бесполезного осуждения и злобы на людей, обвиняемых за то, в чем никто не мог быть виноват. В исторических событиях очевиднее всего запрещение вкушения плода древа познания. Только одна бессознательная деятельность приносит плоды, и человек, играющий роль в историческом событии, никогда не понимает его значения. Ежели он пытается понять его, он поражается бесплодностью.