Бержеле

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Деревня
Бержеле
лит. Berželė
Страна
Литва
Уезд
Каунасский
Район
Староство
Координаты
Высота центра
45 м
Население
53[1] человек (2001)
Часовой пояс
Почтовый индекс
LT-58401
Показать/скрыть карты

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Берже́ле (лит. Berželė) — небольшая деревня в центральной Литве, в Кедайнском районе Каунасского уезда, в 3 км к юго-западу от местечка Сурвилишкис. Расположена недалеко от реки Невежис, рядом с её притоком Круостас. К западу от Бержеле находится небольшой Калнабержский лес. Через деревню проходит автодорога «КедайняйКрекенаваПаневежис», также есть гравийная дорога на Шлапаберже.



Этимология

Название Бержеле происходит от литовского слова "beržas", которое значит «берёза». Когда-то здесь росли большие берёзовые леса, от которых происходили названия и других населённых пунктов, таких как Калнаберже, Шлапаберже, Бержай, Паберже.

Напишите отзыв о статье "Бержеле"

Ссылки

  1. [www.stat.gov.lt/uploads/docs/Kauno_apskritis.pdf Licencija - Lietuvos statistikos departamentas]


Отрывок, характеризующий Бержеле

– В 7 часов. Очень печально! Очень печально!
Император сказал, что он благодарит, и поклонился. Князь Андрей вышел и тотчас же со всех сторон был окружен придворными. Со всех сторон глядели на него ласковые глаза и слышались ласковые слова. Вчерашний флигель адъютант делал ему упреки, зачем он не остановился во дворце, и предлагал ему свой дом. Военный министр подошел, поздравляя его с орденом Марии Терезии З й степени, которым жаловал его император. Камергер императрицы приглашал его к ее величеству. Эрцгерцогиня тоже желала его видеть. Он не знал, кому отвечать, и несколько секунд собирался с мыслями. Русский посланник взял его за плечо, отвел к окну и стал говорить с ним.
Вопреки словам Билибина, известие, привезенное им, было принято радостно. Назначено было благодарственное молебствие. Кутузов был награжден Марией Терезией большого креста, и вся армия получила награды. Болконский получал приглашения со всех сторон и всё утро должен был делать визиты главным сановникам Австрии. Окончив свои визиты в пятом часу вечера, мысленно сочиняя письмо отцу о сражении и о своей поездке в Брюнн, князь Андрей возвращался домой к Билибину. У крыльца дома, занимаемого Билибиным, стояла до половины уложенная вещами бричка, и Франц, слуга Билибина, с трудом таща чемодан, вышел из двери.
Прежде чем ехать к Билибину, князь Андрей поехал в книжную лавку запастись на поход книгами и засиделся в лавке.
– Что такое? – спросил Болконский.
– Ach, Erlaucht? – сказал Франц, с трудом взваливая чемодан в бричку. – Wir ziehen noch weiter. Der Bosewicht ist schon wieder hinter uns her! [Ах, ваше сиятельство! Мы отправляемся еще далее. Злодей уж опять за нами по пятам.]
– Что такое? Что? – спрашивал князь Андрей.
Билибин вышел навстречу Болконскому. На всегда спокойном лице Билибина было волнение.
– Non, non, avouez que c'est charmant, – говорил он, – cette histoire du pont de Thabor (мост в Вене). Ils l'ont passe sans coup ferir. [Нет, нет, признайтесь, что это прелесть, эта история с Таборским мостом. Они перешли его без сопротивления.]