Бержерак
Коммуна
|
Бержерак (фр. Bergerac, окс. Brageirac [brazɛj'ra]) — коммуна во Франции в департаменте Дордонь административного региона Аквитания. По численности населения город занимает второе место в департаменте, слегка отставая от его административного центра Перигё.
Бержерак является центром одноимённого округа и двух кантонов. Помимо этого Бержерак является одной из трёх супрефектур департамента.
Местность вокруг Бержерака известна своими превосходными винами, а сам Бержерак никак не связан с героем пьесы Эдмона Ростана «Сирано де Бержерак».
Содержание
География
Местоположение
Бержерак расположен в южной части департамента Дордонь региона Аквитания. Город находится на территории исторического края Пурпурный Перигор, на правом берегу реки Дордонь.
Бержерак находится в 48 км от Перигё, в 90 км от Ажена, в 93 км от Бордо и в 110 км от Каора.
Климат
Климат города Бержерак (высота 51 м) | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Показатель | Янв. | Фев. | Март | Апр. | Май | Июнь | Июль | Авг. | Сен. | Окт. | Нояб. | Дек. | Год |
Средний максимум, °C | 9,5 | 11,5 | 15,0 | 17,5 | 21,5 | 25,1 | 27,5 | 27,6 | 24,2 | 19,5 | 13,3 | 9,9 | 18,5 |
Средняя температура, °C | 5,4 | 6,6 | 9,6 | 10,9 | 16,1 | 18,0 | 20,7 | 20,8 | 16,6 | 13,4 | 8,2 | 5,9 | 12,7 |
Средний минимум, °C | 1,5 | 1,4 | 3,4 | 5,7 | 9,6 | 12,7 | 14,4 | 14,0 | 10,9 | 8,6 | 4,4 | 2,1 | 7,4 |
Норма осадков, мм | 58,1 | 47,8 | 41,9 | 69,6 | 67,6 | 67,6 | 52,8 | 51,0 | 58,7 | 59,9 | 66,8 | 67,0 | 708,8 |
Источник: Météo-France |
История
В ходе археологических раскопок, проведённых в квартале Воре Бержерака, были обнаружены следы поселения периода неолита датированные (3500—3000 годами до н. э.). Учёные исследовали более 20 жилищ, имевших прямоугольную форму, длиной от 15 до 25 метров и шириной 4 — 5 метров, установленных на деревянной основе. Их двускатные кровли были выполнены, вероятно, из растительных материалов[1].
В 2012 году при строительстве западной объездной дороги в Бержераке обнаружили некрополь меровингов, датированный V—VI веком[2].
В самом начале Столетней войны, 24 августа 1345 года, город приступом взяли английские войска под командованием Генри Гросмонта, графа Дерби.
В мае 1472 года по случаю смерти герцога Гиеньского король Франции Людовик XI своей грамотой подтвердил привилегии города, жалованные Бержераку его предшественниками. А в 1565 году король Карл IX в сопровождении королевского двора посетил Бержерак в ходе своей Великой поездки по Франции (1564—1566 годы).
В эпоху французских религиозных войн в Бержераке 17 сентября 1577 года было заключено перемирие, названное «Бержеракским миром». 16 июля 1621 года король Людовик XIII вошёл в Бержерак и распорядился уничтожить возведённые гугенотами городские укрепления.
В эпоху Людовика XIV по западу Франции прокатилось антифискальное восстание, названное Восстанием гербовой бумаги. Начавшись в 1675 году в Бордо, оно распространилось и на Бержерак, где мятеж продолжался два дня, 3 и 4 мая[3]. Порядок в городе восстановила кавалерия, которая находилась в Бержераке до середины мая.
11 августа 1685 года в Бержерак прибыли первые подразделения драгун, чтобы способствовать переходу гугенотов в католичество.
В октябре 1793 года в Бержерак прибыл член Национального Конвента Жозеф Лаканаль, перед которым стояла задача сбора средств для обороны революционной нации. За короткий срок[4] он сумел реорганизовать систему городского управления и школьного образования. По его распоряжению в Бержераке открыли публичную библиотеку и оружейную фабрику, а в округе разрушали усадьбы дореволюционной аристократии. Примечательно, что здания мастерских этой оружейной фабрики строили из материалов, полученных при разрушении имения герцогов Ла Форс (в руинах и поныне), располагавшегося в 10 километрах от Бержерака.
В 1794 году в состав коммуны Бержерака включили 4 соседние коммуны.
Экономика
В Бержераке имеется филиал Торгово-промышленной палаты Дордони.
Вот уже более 10 лет Бержерак активно развивает туристический сектор экономики. Поскольку Бержерак является центром самого крупного в регионе Юго-Запад винодельческого района, главный акцент сделан на развитие винодельческого туризма, в частности высокую репутацию имеет Monbazillac. Разнообразные туристические предложения дополняются богатым историческим наследием, живописной долиной Дордони и занятиями на свежем воздухе.
Значительна доля иностранных туристов, большинство из которых представляют англичан, голландцев и бельгийцев, главным образом благодаря развитию аэропорта в Бержераке, где выполняются ежедневные рейсы в эти страны.
Виноделие
На территории Бержерака находится 12 600 га виноградников, распределённых по 12 аппеласьонам. Каждый сезон местные хозяйства производят 560 000 гектолитров вина. 12 марок местного вина имеют сертификаты AOC.
Транспорт
Железнодорожное сообщение
Железнодорожный вокзал Бержерака обслуживается региональной сетью пригородных поездов TER Aquitaine.
Воздушное сообщение
Благодаря регулярным рейсам бюджетных авиакомпаний из аэропорта Бержерак—Перигор—Дордонь город связан с несколькими городами Великобритании, Парижем, Роттердамом и Брюсселем.
Достопримечательности
- Музей антропологии табака
- Музей вина и речного судоходства
- Шато Леспинасса (фр. Château de Lespinassat), XVII—XIX век
- Шато Моне-Сюлли (фр. Château de Mounet-Sully), XIX век
- Музей Кости (скульптор Константин Папахристопулос)
- Протестантский храм, расположенный в самом центре старого города на площади place du Docteur-Cayla. Здесь регулярно устраиваются концерты.
- В галерее церкви Le Cloître des Récollets находится Дом бержеракских вин
- Церковь Нотр-Дам-де-Бержерак была построена в стиле неоготики французским архитектором Полем Абади в период между 1852 и 1868 годами. Это здание в 2002 году включено в список национальных исторических памятников.
Бержерак и Сирано
Сирано де Бержерак (1619—1655), автор дилогии «Иной свет» (фр. L’Autre monde), повествующей о путешествии на Луну и на Солнце, с исторической точки зрения никак не связан с городом Бержерак. Он стал прообразом главного персонажа известной пьесы Эдмона Ростана, названной «Сирано де Бержерак». К своему реальному имени, Эркюль-Савиньен Сирано, он добавил родовое имя «де Бержерак» по названию старинного семейного владения, находившегося в окрестностях Парижа. Постоянно использовать составную фамилию он начал с момента участия в компании Гасконских кадетов.
Город гордится этой «родственностью по фамилии» и активно использует имя Сирано в туристических и коммерческих целях. В разных уголках Бержерака установлены статуи Сирано — в гордых позах, с задорно вздёрнутым знаменитым носом.
Массовые мероприятия
- Двухдневные международные гонки эндуро «Grappe de Cyrano» (начиная с 2010 года также называются «Grappe Dafy Moto»). Эта гонка родилась в Бержераке и, после краткого перерыва, с 1987 года ежегодно устраивается в Бержераке в пасхальные выходные[5].
- «Застолья у Сирано» собирают в июле на открытом воздухе множество любителей региональной кухни и уличной музыки[6].
- Выставка-ярмарка проходит раз в два года (чётные годы) в августе-сентябре[7].
- Соревнование фехтовальщиков «La Botte de Cyrano» устраивается в конце июня в историческом центре города (клуб фехтования «Les Cadets de Bergerac»).
Образование и здравоохранение
В Бержераке имеется 15 детских садов и начальных школ, 4 коллежа, 2 лицея и 9 учреждений профессиональной подготовки. При этом в Бержераке отсутствуют высшие образовательные учреждения.
Для жителей коммуны открыты два муниципальных медицинских центра «Centre Hospitalier Samuel Pozzi» (222 койки) и «Clinique Pasteur» (96 коек).
Известные уроженцы и жители
- Жульен Рануи (Pakito) — французский музыкант в стиле электро-поп.
Города-побратимы
- Репантиньи (Канада, Квебек)
- Фаэнца (Италия)
Напишите отзыв о статье "Бержерак"
Примечания
- ↑ [www.inrap.fr/upload/c_bloc/5295_fichier_CP_Bergerac.pdf Сообщение для прессы в издании Sud-Ouest]
- ↑ Retard pour la rocade Ouest de Bergerac // Sud Ouest. — 2012. — № 23 ноября.
- ↑ Charles Durand. La révolte du papier timbré advenue à Bergerac en 1675 // Bulletin de la société historique et archéologique du Périgord. — 1894. — Vol. XXI. — P. 389—404.
- ↑ 3 августа 1794 года Лаканаль вернулся в Париж.
- ↑ [www.grappedecyrano.com/ Официальный сайт Grappe de Cyrano]
- ↑ // Sud Ouest : Журнал. — 2009. — № 11 июля.
- ↑ Adrien Vergnolle Rénovée pour durer // Sud Ouest : Журнал. — 2012. — № 31 мая.
Ссылки
- [www.bergerac.fr/ Сайт мэрии Бержерака]
- [www.bergerac-tourisme.com/ Офис по туризму Бержерака]
- [www.pays-de-bergerac.com/home/index-ru.asp Сайт округа Бержерак]
Отрывок, характеризующий Бержерак
Наполеону перевели это так: «Si la bataille est donnee avant trois jours, les Francais la gagneraient, mais que si elle serait donnee plus tard, Dieu seul sait ce qui en arrivrait», [«Ежели сражение произойдет прежде трех дней, то французы выиграют его, но ежели после трех дней, то бог знает что случится».] – улыбаясь передал Lelorgne d'Ideville. Наполеон не улыбнулся, хотя он, видимо, был в самом веселом расположении духа, и велел повторить себе эти слова.Лаврушка заметил это и, чтобы развеселить его, сказал, притворяясь, что не знает, кто он.
– Знаем, у вас есть Бонапарт, он всех в мире побил, ну да об нас другая статья… – сказал он, сам не зная, как и отчего под конец проскочил в его словах хвастливый патриотизм. Переводчик передал эти слова Наполеону без окончания, и Бонапарт улыбнулся. «Le jeune Cosaque fit sourire son puissant interlocuteur», [Молодой казак заставил улыбнуться своего могущественного собеседника.] – говорит Тьер. Проехав несколько шагов молча, Наполеон обратился к Бертье и сказал, что он хочет испытать действие, которое произведет sur cet enfant du Don [на это дитя Дона] известие о том, что тот человек, с которым говорит этот enfant du Don, есть сам император, тот самый император, который написал на пирамидах бессмертно победоносное имя.
Известие было передано.
Лаврушка (поняв, что это делалось, чтобы озадачить его, и что Наполеон думает, что он испугается), чтобы угодить новым господам, тотчас же притворился изумленным, ошеломленным, выпучил глаза и сделал такое же лицо, которое ему привычно было, когда его водили сечь. «A peine l'interprete de Napoleon, – говорит Тьер, – avait il parle, que le Cosaque, saisi d'une sorte d'ebahissement, no profera plus une parole et marcha les yeux constamment attaches sur ce conquerant, dont le nom avait penetre jusqu'a lui, a travers les steppes de l'Orient. Toute sa loquacite s'etait subitement arretee, pour faire place a un sentiment d'admiration naive et silencieuse. Napoleon, apres l'avoir recompense, lui fit donner la liberte, comme a un oiseau qu'on rend aux champs qui l'ont vu naitre». [Едва переводчик Наполеона сказал это казаку, как казак, охваченный каким то остолбенением, не произнес более ни одного слова и продолжал ехать, не спуская глаз с завоевателя, имя которого достигло до него через восточные степи. Вся его разговорчивость вдруг прекратилась и заменилась наивным и молчаливым чувством восторга. Наполеон, наградив казака, приказал дать ему свободу, как птице, которую возвращают ее родным полям.]
Наполеон поехал дальше, мечтая о той Moscou, которая так занимала его воображение, a l'oiseau qu'on rendit aux champs qui l'on vu naitre [птица, возвращенная родным полям] поскакал на аванпосты, придумывая вперед все то, чего не было и что он будет рассказывать у своих. Того же, что действительно с ним было, он не хотел рассказывать именно потому, что это казалось ему недостойным рассказа. Он выехал к казакам, расспросил, где был полк, состоявший в отряде Платова, и к вечеру же нашел своего барина Николая Ростова, стоявшего в Янкове и только что севшего верхом, чтобы с Ильиным сделать прогулку по окрестным деревням. Он дал другую лошадь Лаврушке и взял его с собой.
Княжна Марья не была в Москве и вне опасности, как думал князь Андрей.
После возвращения Алпатыча из Смоленска старый князь как бы вдруг опомнился от сна. Он велел собрать из деревень ополченцев, вооружить их и написал главнокомандующему письмо, в котором извещал его о принятом им намерении оставаться в Лысых Горах до последней крайности, защищаться, предоставляя на его усмотрение принять или не принять меры для защиты Лысых Гор, в которых будет взят в плен или убит один из старейших русских генералов, и объявил домашним, что он остается в Лысых Горах.
Но, оставаясь сам в Лысых Горах, князь распорядился об отправке княжны и Десаля с маленьким князем в Богучарово и оттуда в Москву. Княжна Марья, испуганная лихорадочной, бессонной деятельностью отца, заменившей его прежнюю опущенность, не могла решиться оставить его одного и в первый раз в жизни позволила себе не повиноваться ему. Она отказалась ехать, и на нее обрушилась страшная гроза гнева князя. Он напомнил ей все, в чем он был несправедлив против нее. Стараясь обвинить ее, он сказал ей, что она измучила его, что она поссорила его с сыном, имела против него гадкие подозрения, что она задачей своей жизни поставила отравлять его жизнь, и выгнал ее из своего кабинета, сказав ей, что, ежели она не уедет, ему все равно. Он сказал, что знать не хочет о ее существовании, но вперед предупреждает ее, чтобы она не смела попадаться ему на глаза. То, что он, вопреки опасений княжны Марьи, не велел насильно увезти ее, а только не приказал ей показываться на глаза, обрадовало княжну Марью. Она знала, что это доказывало то, что в самой тайне души своей он был рад, что она оставалась дома и не уехала.
На другой день после отъезда Николушки старый князь утром оделся в полный мундир и собрался ехать главнокомандующему. Коляска уже была подана. Княжна Марья видела, как он, в мундире и всех орденах, вышел из дома и пошел в сад сделать смотр вооруженным мужикам и дворовым. Княжна Марья свдела у окна, прислушивалась к его голосу, раздававшемуся из сада. Вдруг из аллеи выбежало несколько людей с испуганными лицами.
Княжна Марья выбежала на крыльцо, на цветочную дорожку и в аллею. Навстречу ей подвигалась большая толпа ополченцев и дворовых, и в середине этой толпы несколько людей под руки волокли маленького старичка в мундире и орденах. Княжна Марья подбежала к нему и, в игре мелкими кругами падавшего света, сквозь тень липовой аллеи, не могла дать себе отчета в том, какая перемена произошла в его лице. Одно, что она увидала, было то, что прежнее строгое и решительное выражение его лица заменилось выражением робости и покорности. Увидав дочь, он зашевелил бессильными губами и захрипел. Нельзя было понять, чего он хотел. Его подняли на руки, отнесли в кабинет и положили на тот диван, которого он так боялся последнее время.
Привезенный доктор в ту же ночь пустил кровь и объявил, что у князя удар правой стороны.
В Лысых Горах оставаться становилось более и более опасным, и на другой день после удара князя, повезли в Богучарово. Доктор поехал с ними.
Когда они приехали в Богучарово, Десаль с маленьким князем уже уехали в Москву.
Все в том же положении, не хуже и не лучше, разбитый параличом, старый князь три недели лежал в Богучарове в новом, построенном князем Андреем, доме. Старый князь был в беспамятстве; он лежал, как изуродованный труп. Он не переставая бормотал что то, дергаясь бровями и губами, и нельзя было знать, понимал он или нет то, что его окружало. Одно можно было знать наверное – это то, что он страдал и, чувствовал потребность еще выразить что то. Но что это было, никто не мог понять; был ли это какой нибудь каприз больного и полусумасшедшего, относилось ли это до общего хода дел, или относилось это до семейных обстоятельств?
Доктор говорил, что выражаемое им беспокойство ничего не значило, что оно имело физические причины; но княжна Марья думала (и то, что ее присутствие всегда усиливало его беспокойство, подтверждало ее предположение), думала, что он что то хотел сказать ей. Он, очевидно, страдал и физически и нравственно.
Надежды на исцеление не было. Везти его было нельзя. И что бы было, ежели бы он умер дорогой? «Не лучше ли бы было конец, совсем конец! – иногда думала княжна Марья. Она день и ночь, почти без сна, следила за ним, и, страшно сказать, она часто следила за ним не с надеждой найти призкаки облегчения, но следила, часто желая найти признаки приближения к концу.
Как ни странно было княжне сознавать в себе это чувство, но оно было в ней. И что было еще ужаснее для княжны Марьи, это было то, что со времени болезни ее отца (даже едва ли не раньше, не тогда ли уж, когда она, ожидая чего то, осталась с ним) в ней проснулись все заснувшие в ней, забытые личные желания и надежды. То, что годами не приходило ей в голову – мысли о свободной жизни без вечного страха отца, даже мысли о возможности любви и семейного счастия, как искушения дьявола, беспрестанно носились в ее воображении. Как ни отстраняла она от себя, беспрестанно ей приходили в голову вопросы о том, как она теперь, после того, устроит свою жизнь. Это были искушения дьявола, и княжна Марья знала это. Она знала, что единственное орудие против него была молитва, и она пыталась молиться. Она становилась в положение молитвы, смотрела на образа, читала слова молитвы, но не могла молиться. Она чувствовала, что теперь ее охватил другой мир – житейской, трудной и свободной деятельности, совершенно противоположный тому нравственному миру, в который она была заключена прежде и в котором лучшее утешение была молитва. Она не могла молиться и не могла плакать, и житейская забота охватила ее.
Оставаться в Вогучарове становилось опасным. Со всех сторон слышно было о приближающихся французах, и в одной деревне, в пятнадцати верстах от Богучарова, была разграблена усадьба французскими мародерами.
Доктор настаивал на том, что надо везти князя дальше; предводитель прислал чиновника к княжне Марье, уговаривая ее уезжать как можно скорее. Исправник, приехав в Богучарово, настаивал на том же, говоря, что в сорока верстах французы, что по деревням ходят французские прокламации и что ежели княжна не уедет с отцом до пятнадцатого, то он ни за что не отвечает.
Княжна пятнадцатого решилась ехать. Заботы приготовлений, отдача приказаний, за которыми все обращались к ней, целый день занимали ее. Ночь с четырнадцатого на пятнадцатое она провела, как обыкновенно, не раздеваясь, в соседней от той комнаты, в которой лежал князь. Несколько раз, просыпаясь, она слышала его кряхтенье, бормотанье, скрип кровати и шаги Тихона и доктора, ворочавших его. Несколько раз она прислушивалась у двери, и ей казалось, что он нынче бормотал громче обыкновенного и чаще ворочался. Она не могла спать и несколько раз подходила к двери, прислушиваясь, желая войти и не решаясь этого сделать. Хотя он и не говорил, но княжна Марья видела, знала, как неприятно было ему всякое выражение страха за него. Она замечала, как недовольно он отвертывался от ее взгляда, иногда невольно и упорно на него устремленного. Она знала, что ее приход ночью, в необычное время, раздражит его.
Но никогда ей так жалко не было, так страшно не было потерять его. Она вспоминала всю свою жизнь с ним, и в каждом слове, поступке его она находила выражение его любви к ней. Изредка между этими воспоминаниями врывались в ее воображение искушения дьявола, мысли о том, что будет после его смерти и как устроится ее новая, свободная жизнь. Но с отвращением отгоняла она эти мысли. К утру он затих, и она заснула.
Она проснулась поздно. Та искренность, которая бывает при пробуждении, показала ей ясно то, что более всего в болезни отца занимало ее. Она проснулась, прислушалась к тому, что было за дверью, и, услыхав его кряхтенье, со вздохом сказала себе, что было все то же.