Берзстыс, Яков Карлович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Яков Карлович Берзстыс (1895, Лифляндская губерния — 13 ноября 1937, Ленинградская область) — советский политический и хозяйственный деятель, председатель Олонецкого губернского комитета РКП(б).





Биография

Латыш по национальности.

После окончания учительской семинарии проживал в Москве. Член РСДРП с 1912 года.

С 1915 года в Олонецкой губернии — чернорабочий, конторщик, снабженец на строительстве Мурманской железной дороги. Член железнодорожного рабочего союза.

После Октябрьской революции избирался членом исполнительного комитета Мурманской железной дороги, Петрозаводского окружного и Олонецкого губернского комитетов РКП(б), Олонецкого губернского исполнительного комитета.

С мая 1920 года — член президиума Олонецкого губернского окружного комитета РКП(б), с августа 1920 года — председатель окружного комитета.

Избирался в 1919—1920-м годах делегатом VIII и IX съездов РКП(б).

В дальнейшем заведовал отделом губернского комитета по работе в деревне, работал главным редактором газеты «Карельская коммуна».

Репрессирован и расстрелян 13 ноября 1937 года в Ленинградской области.

Сочинения

  • Политические беседы: учебник политграмоты. — Петрозаводск, 1920
  • Капиталистическое прошлое Карелии / Я. К. Берзстыс // Социалистическая индустриализация Карельской АССР. — М. ; Л., 1935. — С. 7-54.

Напишите отзыв о статье "Берзстыс, Яков Карлович"

Литература

  • Первые редакторы // «Ленининская правда». — 1968. — 21 янв.
  • Берзстыс Я. К. // Очерки истории Карельской организации КПСС. — Петрозаводск, 1974. — С. 535.

Ссылки

  • [imena.karelia.ru/persony/n_persones97/?page=1&sort=0&order=0&records_on_page=16 Имена в истории Карелии]

Отрывок, характеризующий Берзстыс, Яков Карлович

– Несправедливо то, что есть зло для другого человека, – сказал Пьер, с удовольствием чувствуя, что в первый раз со времени его приезда князь Андрей оживлялся и начинал говорить и хотел высказать всё то, что сделало его таким, каким он был теперь.
– А кто тебе сказал, что такое зло для другого человека? – спросил он.
– Зло? Зло? – сказал Пьер, – мы все знаем, что такое зло для себя.
– Да мы знаем, но то зло, которое я знаю для себя, я не могу сделать другому человеку, – всё более и более оживляясь говорил князь Андрей, видимо желая высказать Пьеру свой новый взгляд на вещи. Он говорил по французски. Je ne connais l dans la vie que deux maux bien reels: c'est le remord et la maladie. II n'est de bien que l'absence de ces maux. [Я знаю в жизни только два настоящих несчастья: это угрызение совести и болезнь. И единственное благо есть отсутствие этих зол.] Жить для себя, избегая только этих двух зол: вот вся моя мудрость теперь.
– А любовь к ближнему, а самопожертвование? – заговорил Пьер. – Нет, я с вами не могу согласиться! Жить только так, чтобы не делать зла, чтоб не раскаиваться? этого мало. Я жил так, я жил для себя и погубил свою жизнь. И только теперь, когда я живу, по крайней мере, стараюсь (из скромности поправился Пьер) жить для других, только теперь я понял всё счастие жизни. Нет я не соглашусь с вами, да и вы не думаете того, что вы говорите.
Князь Андрей молча глядел на Пьера и насмешливо улыбался.
– Вот увидишь сестру, княжну Марью. С ней вы сойдетесь, – сказал он. – Может быть, ты прав для себя, – продолжал он, помолчав немного; – но каждый живет по своему: ты жил для себя и говоришь, что этим чуть не погубил свою жизнь, а узнал счастие только тогда, когда стал жить для других. А я испытал противуположное. Я жил для славы. (Ведь что же слава? та же любовь к другим, желание сделать для них что нибудь, желание их похвалы.) Так я жил для других, и не почти, а совсем погубил свою жизнь. И с тех пор стал спокойнее, как живу для одного себя.