Бери или плати

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск


«Бери или плати» (англ. Take-or-Pay; ToP) — распространённая норма построения договоров о поставках некоторых видов товаров крупным покупателям. Тогда как поставщик берёт на себя обязательство предоставить товар вплоть до зафиксированных в договоре максимальных объёмов, покупатель обязуется в любом случае оплатить определённую часть этих объёмов, вне зависимости от того, сколько он закупил на самом деле в рассматриваемый период.

С помощью принципа «Бери или плати» минимизируются риски поставщика по сбыту, на фоне капиталовложений, которые он вынужден сделать для обеспечения поставок в максимальном объёме. Данные риски в альтернативном случае поставщик был бы вынужден включить в формулу ценообразования.



Применение при торговле газом

Впервые принцип «Бери или плати» ввели в Нидерландах, где были обнаружены большие запасы газа — Гронингенское газовое месторождение. Его разработка оказалась очень дорогой. Для строительства инфраструктуры добычи и транспортировки газа были вложены государственные деньги. И чтобы вернуть вложенные средства, нужно было обеспечить стабильность оплаты и поставок. Для этого был придуман принцип «Бери или плати», а цены на газ привязаны к цене на нефть. С покупателями газа были заключены долгосрочные многолетние контракты, в которых зафиксированы объёмы газа, который покупатель обязуется получить. Если покупатель не приобретает весь законтрактованный объём, то он обязан уплатить штраф. Цена на газ пересматривалась ежеквартально[1].

Затем этот же принцип был применён компанией Газпром в контрактах с европейскими и китайскими потребителями газа, большинство из которых заключено на срок до 25 лет на базе межправительственных соглашений.

Напишите отзыв о статье "Бери или плати"

Примечания

  1. [lenta.ru/articles/2014/06/23/price/ Lenta.ru. Формула любви: Почему европейцы покупают российский газ по разным ценам]

Отрывок, характеризующий Бери или плати

Мавра Кузминишна отперла калитку. И на двор вошел лет восемнадцати круглолицый офицер, типом лица похожий на Ростовых.
– Уехали, батюшка. Вчерашнего числа в вечерни изволили уехать, – ласково сказала Мавра Кузмипишна.
Молодой офицер, стоя в калитке, как бы в нерешительности войти или не войти ему, пощелкал языком.
– Ах, какая досада!.. – проговорил он. – Мне бы вчера… Ах, как жалко!..
Мавра Кузминишна между тем внимательно и сочувственно разглядывала знакомые ей черты ростовской породы в лице молодого человека, и изорванную шинель, и стоптанные сапоги, которые были на нем.
– Вам зачем же графа надо было? – спросила она.
– Да уж… что делать! – с досадой проговорил офицер и взялся за калитку, как бы намереваясь уйти. Он опять остановился в нерешительности.
– Видите ли? – вдруг сказал он. – Я родственник графу, и он всегда очень добр был ко мне. Так вот, видите ли (он с доброй и веселой улыбкой посмотрел на свой плащ и сапоги), и обносился, и денег ничего нет; так я хотел попросить графа…
Мавра Кузминишна не дала договорить ему.
– Вы минуточку бы повременили, батюшка. Одною минуточку, – сказала она. И как только офицер отпустил руку от калитки, Мавра Кузминишна повернулась и быстрым старушечьим шагом пошла на задний двор к своему флигелю.
В то время как Мавра Кузминишна бегала к себе, офицер, опустив голову и глядя на свои прорванные сапоги, слегка улыбаясь, прохаживался по двору. «Как жалко, что я не застал дядюшку. А славная старушка! Куда она побежала? И как бы мне узнать, какими улицами мне ближе догнать полк, который теперь должен подходить к Рогожской?» – думал в это время молодой офицер. Мавра Кузминишна с испуганным и вместе решительным лицом, неся в руках свернутый клетчатый платочек, вышла из за угла. Не доходя несколько шагов, она, развернув платок, вынула из него белую двадцатипятирублевую ассигнацию и поспешно отдала ее офицеру.