Берлинский роман
Берлинский роман | |
The Berlin Affair | |
Жанр | |
---|---|
Режиссёр | |
В главных ролях | |
Оператор | |
Длительность |
115 мин. |
Страна | |
Год | |
IMDb | |
«Берлинский роман» — кинофильм. Фильм снят по мотивам книги Дзюнъитиро Танидзаки «Свастика» (в английском издании «Quicksand» (англ.)). Является ремейком японского фильма 1964 года «Свастика». Действие перенесено во времена Третьего рейха в Берлин.
Сюжет
1938 год, Берлин. Луиза фон Оллендорф — жена Хайнца фон Оллендорфа, немецкого дипломата. Она берёт художественные уроки и однажды встречает Мицуко, такую же студентку как и она сама. Мицуко — прекрасная молодая девушка, дочь японского посла. Между Луизой и Мицуко начинаются любовные отношения.
Через некоторое время Мицуко вовлекает в игру и мужа Луизы, Хайнца — возникает любовный треугольник. Об отношениях среди высокопоставленных чиновников узнают власти, и герои-любовники вынуждены выбрать добровольную смерть. В финале фильма история отравления — Мицуко и Хайнц погибают, Луизе же чудом удаётся спастись.
В ролях
В ролях | Персонаж | |
---|---|---|
Гудрун Ландгребе | Луиза фон Оллендорф | |
Кевин Мак Нолли | Хайнц фон Оллендорф | |
Мио Такаки | Мицуко Мацуга | |
Массимо Джиротти | Вернер фон Хайден | |
Филип Леруа | Герберт Гесслер | |
Ганс Цишлер | Вольф фон Оллендорф | |
Уильям Бергер | профессор |
Напишите отзыв о статье "Берлинский роман"
Ссылки
- «Берлинский роман» (англ.) на сайте Internet Movie Database
- [www.allmovie.com/movie/v4865 Берлинский роман] (англ.) на сайте allmovie
- [www.rottentomatoes.com/m/berlin_affair/ «Берлинский роман»] (англ.) на сайте Rotten Tomatoes
- [www.videoguide.ru/card_film.asp?idFilm=19658 «Берлинский роман» на сайте ВидеоГид]
|
Отрывок, характеризующий Берлинский роман
– Ах, бессовестные, право, – говорил доктор камердинеру, лившему ему воду на руки. – Только на минуту не досмотрел. Ведь вы его прямо на рану положили. Ведь это такая боль, что я удивляюсь, как он терпит.– Мы, кажется, подложили, господи Иисусе Христе, – говорил камердинер.
В первый раз князь Андрей понял, где он был и что с ним было, и вспомнил то, что он был ранен и как в ту минуту, когда коляска остановилась в Мытищах, он попросился в избу. Спутавшись опять от боли, он опомнился другой раз в избе, когда пил чай, и тут опять, повторив в своем воспоминании все, что с ним было, он живее всего представил себе ту минуту на перевязочном пункте, когда, при виде страданий нелюбимого им человека, ему пришли эти новые, сулившие ему счастие мысли. И мысли эти, хотя и неясно и неопределенно, теперь опять овладели его душой. Он вспомнил, что у него было теперь новое счастье и что это счастье имело что то такое общее с Евангелием. Потому то он попросил Евангелие. Но дурное положение, которое дали его ране, новое переворачиванье опять смешали его мысли, и он в третий раз очнулся к жизни уже в совершенной тишине ночи. Все спали вокруг него. Сверчок кричал через сени, на улице кто то кричал и пел, тараканы шелестели по столу и образам, в осенняя толстая муха билась у него по изголовью и около сальной свечи, нагоревшей большим грибом и стоявшей подле него.
Душа его была не в нормальном состоянии. Здоровый человек обыкновенно мыслит, ощущает и вспоминает одновременно о бесчисленном количестве предметов, но имеет власть и силу, избрав один ряд мыслей или явлений, на этом ряде явлений остановить все свое внимание. Здоровый человек в минуту глубочайшего размышления отрывается, чтобы сказать учтивое слово вошедшему человеку, и опять возвращается к своим мыслям. Душа же князя Андрея была не в нормальном состоянии в этом отношении. Все силы его души были деятельнее, яснее, чем когда нибудь, но они действовали вне его воли. Самые разнообразные мысли и представления одновременно владели им. Иногда мысль его вдруг начинала работать, и с такой силой, ясностью и глубиною, с какою никогда она не была в силах действовать в здоровом состоянии; но вдруг, посредине своей работы, она обрывалась, заменялась каким нибудь неожиданным представлением, и не было сил возвратиться к ней.