Бермудские Острова

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Бермудские Острова
англ. Bermuda
Флаг Герб
Гимн: «Боже, храни Королеву»
Официальный язык английский
Столица Гамильтон
Крупнейшие города Гамильтон
Форма правления Владение Великобритании[1]
Королева
Губернатор
Премьер-министр
Елизавета II
Джордж Фергюссон
Крейг Кэннонир
Территория
• Всего
• % водной поверхн.
224-я в мире
53,2 км²
26%
Население
• Оценка (2010)
Плотность

64 237[2] чел. (202-е)
1207,46 чел./км²
ВВП
  • Итого (2007)
  • На душу населения

5,85 млрд[3] долл. (149-й)
91 477[3] долл.
Валюта Бермудский доллар (с февраля 1970) (BMD,код 60)
Интернет-домен .bm
Телефонный код +1-441
Часовой пояс -4
Координаты: 32°19′00″ с. ш. 64°45′00″ з. д. / 32.31667° с. ш. 64.75000° з. д. / 32.31667; -64.75000 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=32.31667&mlon=-64.75000&zoom=12 (O)] (Я)

Берму́дские Острова́[1] (англ. Bermuda) — заморская территория Великобритании, расположенная на группе коралловых островов в северо-западной части Атлантического океана, в 900 км от Северной Америки.

В состав Бермуд входят 181 остров и риф, из которых обитаемо около 20, а 10 из них соединены мостами и путепроводами и образуют главный остров — Мейн-Айленд.

Острова находятся на перекрёстке морских путей.

Площадь — 53,2 км². Население — 64 237 человек (2010). 58 % составляют темнокожие (54 %) и мулаты (4 %), потомки африканских рабов, 31 % — выходцы из Европы и Северной Америки, 4 % — азиаты и индейцы[2].

Административно-территориальное деление: девять округов и два муниципалитета. Столица и порт — Гамильтон (на острове Бермуда).

Британский губернатор распоряжается вопросами внешней политики, обороны, полиции. Регламентацией внутренней жизни занимается двухпалатный парламент. Глава исполнительной власти — премьер-министр.





История

Острова открыты испанским мореплавателем Хуаном Бермудесом в 1503 году и названы его именем. Однако испанцы не стали осваивать эти острова.

Первое английское поселение появилось в 1609 году — его основали английские колонисты, направлявшиеся в Виргинию, но потерпевшие кораблекрушение. Они назвали архипелаг «острова Сомерса» в честь своего капитана, адмирала Джорджа Сомерса. Колонисты занялись сельским хозяйством на островах, а с 1684 года Бермуды были официально объявлены коронным владением Англии.

Хозяйственное развитие колонии сопровождалось ввозом негров-рабов из Африки. Рабство было отменено в 1838 году. В конце XIX — начале XX веков экономика Бермуд стала специализироваться на обслуживании туристов.

C 1931 по 1948 годы на Бермудах существовала железная дорога, соединявшая острова с помощью мостов.

По договору 1941 года британское правительство сдало США в аренду на 99 лет участок площадью около 6 км² — под сооружение военно-морской и военно-воздушной баз. В 1995 году США досрочно прекратили использование этих баз.

По конституции 1968 года Бермудские Острова имеют внутреннее самоуправление.

География

Бермуды сложены коралловыми образованиями, сформировавшимися на вершине потухшего вулкана.

Архипелаг изобилует мелкими песчаными и коралловыми островками, рифами и лагунами.

Для главного острова характерен холмистый рельеф (высшая точка — 76 м), довольно изрезанная линия берега с большим числом бухт и участками песчаных пляжей.

До открытия островов человеком почти всю их территорию занимали леса эндемичного Можжевельника бермудского (Juniperus bermudiana). Вырубки на хозяйственные нужды и, в особенности, эпифитотия середины XX века уничтожили более 99 % этих медленнорастущих деревьев. Сейчас предпринятые меры способствуют увеличению популяции.

Около 35 % территории занимают кустарники, растущие, в основном, на возвышенностях. В низинах на плодородных почвах высаживаются культурные растения.

Единственным источником пресной воды являются тропические дожди. Рек и ручьёв на островах нет, так как дождевая вода быстро впитывается в пористый известняк. Имеется ряд небольших водоёмов, расположенных на уровне моря и заполненных морской или солоноватой водой. Работают опреснительные установки, но опреснение воды недёшево, и местное население накапливает дождевую воду. Для этого крыши домов сконструированы специальным образом с тем, чтобы направлять воду в резервуар под домом[4]:103-104.

Климат Бермуд — влажный субтропический на границе тропического. Он является главным фактором, определяющим специализацию местной экономики на туристическом бизнесе.

Административное деление

Бермудские острова разделены на девять округов и два муниципалитета:

№ на карте Административные единицы Площадь,
км²
Население,
чел. (2010)[2]
Плотность,
чел./км²
Округ
1 Сандис 6,70 7655 1142,54
2 Саутгемптон 5,80 6633 1143,62
3 Уорик 5,70 8615 1511,40
4 Пейджет 5,30 5702 1075,85
5 Пембрук 4,70 10 610 2257,45
6 Девоншир 4,90 7332 1496,33
7 Смитс 4,90 5406 1103,27
8 Гамильтон 5,10 5862 1149,41
9 Сент-Джорджес 7,90 6422 812,91
Муниципалитет
A Гамильтон 0,7 1010 1442,86
B Сент-Джордж 1,4 1743 1245,86
Поселение
Флатс-Вилидж, Сомерсет 0,15 1412 9413,33
Всего 53,25 64 237 1207,46

Кроме этого, на Бермудах есть два населённых пункта (маленькие деревни), не имеющих муниципального статуса:

Население этих двух деревень составляет — 1412 человек, а площадь примерно — 0,15 км².

  • Примечание: В данных переписи населения 2010 года[2] жители города Гамильтон и поселения Флатс-Вилидж учтены в приходе Гамильтон, жители города Сент-Джордж — в приходе Сент-Джорджес, а жители поселения Сомерсет — в приходе Сандис.

Население

Численность населения — 68,3 тыс. (оценка на июль 2011).

Годовой прирост — 0,6 %.

Рождаемость — 11,5 на 1000.

Смертность — 7,4 на 1000.

Иммиграция — 2,2 на 1000.

Средняя продолжительность жизни — 77,4 лет у мужчин, 83,9 лет у женщин.

Младенческая смертность — 2,46 на 1000 (из 224 стран и территорий мира — ниже только в Сингапуре и в Монако).

Уровень фертильности — 1,98 рождений на женщину.

Грамотность — 98 % мужчин, 99 % женщин.

Заражённость вирусом иммунодефицита (ВИЧ) — 0,3 % (оценка 2005 года).

Этно-расовый состав: негроиды 54 %, белые 31 %, мулаты 8 %, азиаты 4 %, другие 3 % (по переписи 2010 года).

Религии: англикане 23 %, католики 15 %, африканские методисты-епискописты 11 %, другие протестанты 18 %, другие культы 12 %, неопределившиеся 7 %, атеисты 14 % (по переписи 2000 года). Свидетелей Иеговы — 1,7 % на 2011 год.

Экономика

ВВП на душу населения в 2004 году — 69,9 тыс. долл. (4-е место в мире).

Основной доход приносит иностранный туризм (60 % валютных поступлений). Острова ежегодно посещает около 600 тыс. человек (90 % из США).

Операции иностранных компаний на островах освобождены от налогов, благодаря чему Бермуды стали важным финансовым центром. На островах зарегистрировано более шести тысяч иностранных компаний, по тоннажу морских судов (три миллиона брутто регистровых тонн) Бермуды занимают 5-е место в мире.

В промышленности занято 17 % активного населения. На Бермудах работают предприятия по ремонту судов, изготовлению лодок, выпуску фармацевтических товаров, производству строительных материалов.

В сельском хозяйстве и рыболовстве занято 3 % трудоспособного населения. На островах выращиваются бананы, картофель, томаты, капуста, развито рыболовство (улов составляет около 800 т в год), цветоводство — ориентировано на экспорт.

80 % потребляемого продовольствия Бермуды вынуждены ввозить из-за рубежа. Ввозятся также топливо, промышленные товары, одежда, строительные материалы.

Основные поставщики импорта (1,2 млрд долл. в 2008 году): Италия 26,2 %, США 18 %, Южная Корея 17,3 %, Великобритания 8,3 %, Сингапур 5,3 %.

Денежная система

С 1970 года бермудский фунт (был привязан к курсу британского фунта — 1:1) был заменён новой денежной единицей — бермудским долларом (привязан к курсу доллара США — 1:1).

Разное

Панорама Гамильтона

Галерея

См. также

Напишите отзыв о статье "Бермудские Острова"

Примечания

  1. 1 2 Государства и территории мира. Справочные сведения // Атлас мира / сост. и подгот. к изд. ПКО «Картография» в 2009 г. ; гл. ред. Г. В. Поздняк. — М. : ПКО «Картография» : Оникс, 2010. — С. 15. — ISBN 978-5-85120-295-7 (Картография). — ISBN 978-5-488-02609-4 (Оникс).</span>
  2. 1 2 3 4 [unstats.un.org/unsd/demographic/sources/census/2010_phc/bermuda/Bermuda_new.pdf Население Бермудских островов (2010 год)]
  3. 1 2 [www.royalgazette.com/siftology.royalgazette/Article/article.jsp?articleId=7d8c8b730030001&sectionId=60 Bermuda leads in GDP per capita], The Royal Gazette, 07/12/08
  4. Станев Э. Бермудские острова // По программе ПОЛИМОДЕ в Бермудском треугольнике. — 2-е изд. — София: Наука и изкуство, 1985. — С. 94—108.
  5. </ol>

Литература

Ссылки

  •  Викисклад: Атлас: Бермудские Острова 
  • [www.gov.bm Bermuda Government] сайт правительства
  • Акт Бермудских островов [paragonadvice.ru/pdf/BERMUDA_Trusts_1989_Special_Provisions_Act_in_Russian_by_Paragon_Advice_Group.pdf «О трастах (специальные положения)» 1989 года (с изменениями в редакции 2009 года) 1989 : 62 ] (перевод)


Отрывок, характеризующий Бермудские Острова

– Нет, я не еду, – с удивлением и как будто обидясь, поспешно сказал Пьер. – Да нет, в Петербург? Завтра; только я не прощаюсь. Я заеду за комиссиями, – сказал он, стоя перед княжной Марьей, краснея и не уходя.
Наташа подала ему руку и вышла. Княжна Марья, напротив, вместо того чтобы уйти, опустилась в кресло и своим лучистым, глубоким взглядом строго и внимательно посмотрела на Пьера. Усталость, которую она очевидно выказывала перед этим, теперь совсем прошла. Она тяжело и продолжительно вздохнула, как будто приготавливаясь к длинному разговору.
Все смущение и неловкость Пьера, при удалении Наташи, мгновенно исчезли и заменились взволнованным оживлением. Он быстро придвинул кресло совсем близко к княжне Марье.
– Да, я и хотел сказать вам, – сказал он, отвечая, как на слова, на ее взгляд. – Княжна, помогите мне. Что мне делать? Могу я надеяться? Княжна, друг мой, выслушайте меня. Я все знаю. Я знаю, что я не стою ее; я знаю, что теперь невозможно говорить об этом. Но я хочу быть братом ей. Нет, я не хочу.. я не могу…
Он остановился и потер себе лицо и глаза руками.
– Ну, вот, – продолжал он, видимо сделав усилие над собой, чтобы говорить связно. – Я не знаю, с каких пор я люблю ее. Но я одну только ее, одну любил во всю мою жизнь и люблю так, что без нее не могу себе представить жизни. Просить руки ее теперь я не решаюсь; но мысль о том, что, может быть, она могла бы быть моею и что я упущу эту возможность… возможность… ужасна. Скажите, могу я надеяться? Скажите, что мне делать? Милая княжна, – сказал он, помолчав немного и тронув ее за руку, так как она не отвечала.
– Я думаю о том, что вы мне сказали, – отвечала княжна Марья. – Вот что я скажу вам. Вы правы, что теперь говорить ей об любви… – Княжна остановилась. Она хотела сказать: говорить ей о любви теперь невозможно; но она остановилась, потому что она третий день видела по вдруг переменившейся Наташе, что не только Наташа не оскорбилась бы, если б ей Пьер высказал свою любовь, но что она одного только этого и желала.
– Говорить ей теперь… нельзя, – все таки сказала княжна Марья.
– Но что же мне делать?
– Поручите это мне, – сказала княжна Марья. – Я знаю…
Пьер смотрел в глаза княжне Марье.
– Ну, ну… – говорил он.
– Я знаю, что она любит… полюбит вас, – поправилась княжна Марья.
Не успела она сказать эти слова, как Пьер вскочил и с испуганным лицом схватил за руку княжну Марью.
– Отчего вы думаете? Вы думаете, что я могу надеяться? Вы думаете?!
– Да, думаю, – улыбаясь, сказала княжна Марья. – Напишите родителям. И поручите мне. Я скажу ей, когда будет можно. Я желаю этого. И сердце мое чувствует, что это будет.
– Нет, это не может быть! Как я счастлив! Но это не может быть… Как я счастлив! Нет, не может быть! – говорил Пьер, целуя руки княжны Марьи.
– Вы поезжайте в Петербург; это лучше. А я напишу вам, – сказала она.
– В Петербург? Ехать? Хорошо, да, ехать. Но завтра я могу приехать к вам?
На другой день Пьер приехал проститься. Наташа была менее оживлена, чем в прежние дни; но в этот день, иногда взглянув ей в глаза, Пьер чувствовал, что он исчезает, что ни его, ни ее нет больше, а есть одно чувство счастья. «Неужели? Нет, не может быть», – говорил он себе при каждом ее взгляде, жесте, слове, наполнявших его душу радостью.
Когда он, прощаясь с нею, взял ее тонкую, худую руку, он невольно несколько дольше удержал ее в своей.
«Неужели эта рука, это лицо, эти глаза, все это чуждое мне сокровище женской прелести, неужели это все будет вечно мое, привычное, такое же, каким я сам для себя? Нет, это невозможно!..»
– Прощайте, граф, – сказала она ему громко. – Я очень буду ждать вас, – прибавила она шепотом.
И эти простые слова, взгляд и выражение лица, сопровождавшие их, в продолжение двух месяцев составляли предмет неистощимых воспоминаний, объяснений и счастливых мечтаний Пьера. «Я очень буду ждать вас… Да, да, как она сказала? Да, я очень буду ждать вас. Ах, как я счастлив! Что ж это такое, как я счастлив!» – говорил себе Пьер.


В душе Пьера теперь не происходило ничего подобного тому, что происходило в ней в подобных же обстоятельствах во время его сватовства с Элен.
Он не повторял, как тогда, с болезненным стыдом слов, сказанных им, не говорил себе: «Ах, зачем я не сказал этого, и зачем, зачем я сказал тогда „je vous aime“?» [я люблю вас] Теперь, напротив, каждое слово ее, свое он повторял в своем воображении со всеми подробностями лица, улыбки и ничего не хотел ни убавить, ни прибавить: хотел только повторять. Сомнений в том, хорошо ли, или дурно то, что он предпринял, – теперь не было и тени. Одно только страшное сомнение иногда приходило ему в голову. Не во сне ли все это? Не ошиблась ли княжна Марья? Не слишком ли я горд и самонадеян? Я верю; а вдруг, что и должно случиться, княжна Марья скажет ей, а она улыбнется и ответит: «Как странно! Он, верно, ошибся. Разве он не знает, что он человек, просто человек, а я?.. Я совсем другое, высшее».
Только это сомнение часто приходило Пьеру. Планов он тоже не делал теперь никаких. Ему казалось так невероятно предстоящее счастье, что стоило этому совершиться, и уж дальше ничего не могло быть. Все кончалось.
Радостное, неожиданное сумасшествие, к которому Пьер считал себя неспособным, овладело им. Весь смысл жизни, не для него одного, но для всего мира, казался ему заключающимся только в его любви и в возможности ее любви к нему. Иногда все люди казались ему занятыми только одним – его будущим счастьем. Ему казалось иногда, что все они радуются так же, как и он сам, и только стараются скрыть эту радость, притворяясь занятыми другими интересами. В каждом слове и движении он видел намеки на свое счастие. Он часто удивлял людей, встречавшихся с ним, своими значительными, выражавшими тайное согласие, счастливыми взглядами и улыбками. Но когда он понимал, что люди могли не знать про его счастье, он от всей души жалел их и испытывал желание как нибудь объяснить им, что все то, чем они заняты, есть совершенный вздор и пустяки, не стоящие внимания.
Когда ему предлагали служить или когда обсуждали какие нибудь общие, государственные дела и войну, предполагая, что от такого или такого исхода такого то события зависит счастие всех людей, он слушал с кроткой соболезнующею улыбкой и удивлял говоривших с ним людей своими странными замечаниями. Но как те люди, которые казались Пьеру понимающими настоящий смысл жизни, то есть его чувство, так и те несчастные, которые, очевидно, не понимали этого, – все люди в этот период времени представлялись ему в таком ярком свете сиявшего в нем чувства, что без малейшего усилия, он сразу, встречаясь с каким бы то ни было человеком, видел в нем все, что было хорошего и достойного любви.
Рассматривая дела и бумаги своей покойной жены, он к ее памяти не испытывал никакого чувства, кроме жалости в том, что она не знала того счастья, которое он знал теперь. Князь Василий, особенно гордый теперь получением нового места и звезды, представлялся ему трогательным, добрым и жалким стариком.
Пьер часто потом вспоминал это время счастливого безумия. Все суждения, которые он составил себе о людях и обстоятельствах за этот период времени, остались для него навсегда верными. Он не только не отрекался впоследствии от этих взглядов на людей и вещи, но, напротив, в внутренних сомнениях и противуречиях прибегал к тому взгляду, который он имел в это время безумия, и взгляд этот всегда оказывался верен.
«Может быть, – думал он, – я и казался тогда странен и смешон; но я тогда не был так безумен, как казалось. Напротив, я был тогда умнее и проницательнее, чем когда либо, и понимал все, что стоит понимать в жизни, потому что… я был счастлив».
Безумие Пьера состояло в том, что он не дожидался, как прежде, личных причин, которые он называл достоинствами людей, для того чтобы любить их, а любовь переполняла его сердце, и он, беспричинно любя людей, находил несомненные причины, за которые стоило любить их.


С первого того вечера, когда Наташа, после отъезда Пьера, с радостно насмешливой улыбкой сказала княжне Марье, что он точно, ну точно из бани, и сюртучок, и стриженый, с этой минуты что то скрытое и самой ей неизвестное, но непреодолимое проснулось в душе Наташи.
Все: лицо, походка, взгляд, голос – все вдруг изменилось в ней. Неожиданные для нее самой – сила жизни, надежды на счастье всплыли наружу и требовали удовлетворения. С первого вечера Наташа как будто забыла все то, что с ней было. Она с тех пор ни разу не пожаловалась на свое положение, ни одного слова не сказала о прошедшем и не боялась уже делать веселые планы на будущее. Она мало говорила о Пьере, но когда княжна Марья упоминала о нем, давно потухший блеск зажигался в ее глазах и губы морщились странной улыбкой.
Перемена, происшедшая в Наташе, сначала удивила княжну Марью; но когда она поняла ее значение, то перемена эта огорчила ее. «Неужели она так мало любила брата, что так скоро могла забыть его», – думала княжна Марья, когда она одна обдумывала происшедшую перемену. Но когда она была с Наташей, то не сердилась на нее и не упрекала ее. Проснувшаяся сила жизни, охватившая Наташу, была, очевидно, так неудержима, так неожиданна для нее самой, что княжна Марья в присутствии Наташи чувствовала, что она не имела права упрекать ее даже в душе своей.
Наташа с такой полнотой и искренностью вся отдалась новому чувству, что и не пыталась скрывать, что ей было теперь не горестно, а радостно и весело.
Когда, после ночного объяснения с Пьером, княжна Марья вернулась в свою комнату, Наташа встретила ее на пороге.
– Он сказал? Да? Он сказал? – повторила она. И радостное и вместе жалкое, просящее прощения за свою радость, выражение остановилось на лице Наташи.
– Я хотела слушать у двери; но я знала, что ты скажешь мне.
Как ни понятен, как ни трогателен был для княжны Марьи тот взгляд, которым смотрела на нее Наташа; как ни жалко ей было видеть ее волнение; но слова Наташи в первую минуту оскорбили княжну Марью. Она вспомнила о брате, о его любви.
«Но что же делать! она не может иначе», – подумала княжна Марья; и с грустным и несколько строгим лицом передала она Наташе все, что сказал ей Пьер. Услыхав, что он собирается в Петербург, Наташа изумилась.
– В Петербург? – повторила она, как бы не понимая. Но, вглядевшись в грустное выражение лица княжны Марьи, она догадалась о причине ее грусти и вдруг заплакала. – Мари, – сказала она, – научи, что мне делать. Я боюсь быть дурной. Что ты скажешь, то я буду делать; научи меня…
– Ты любишь его?
– Да, – прошептала Наташа.
– О чем же ты плачешь? Я счастлива за тебя, – сказала княжна Марья, за эти слезы простив уже совершенно радость Наташи.
– Это будет не скоро, когда нибудь. Ты подумай, какое счастие, когда я буду его женой, а ты выйдешь за Nicolas.
– Наташа, я тебя просила не говорить об этом. Будем говорить о тебе.
Они помолчали.
– Только для чего же в Петербург! – вдруг сказала Наташа, и сама же поспешно ответила себе: – Нет, нет, это так надо… Да, Мари? Так надо…


Прошло семь лет после 12 го года. Взволнованное историческое море Европы улеглось в свои берега. Оно казалось затихшим; но таинственные силы, двигающие человечество (таинственные потому, что законы, определяющие их движение, неизвестны нам), продолжали свое действие.
Несмотря на то, что поверхность исторического моря казалась неподвижною, так же непрерывно, как движение времени, двигалось человечество. Слагались, разлагались различные группы людских сцеплений; подготовлялись причины образования и разложения государств, перемещений народов.
Историческое море, не как прежде, направлялось порывами от одного берега к другому: оно бурлило в глубине. Исторические лица, не как прежде, носились волнами от одного берега к другому; теперь они, казалось, кружились на одном месте. Исторические лица, прежде во главе войск отражавшие приказаниями войн, походов, сражений движение масс, теперь отражали бурлившее движение политическими и дипломатическими соображениями, законами, трактатами…