Бернард, Каллистус

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Каллистус Бернард
англ. Callistus Bernard
Прозвище

Абдулла

Дата рождения

1960(1960)

Место рождения

Гренада

Принадлежность

Гренада Гренада
Народно-революционная армия

Род войск

сухопутные войска

Годы службы

19791983

Звание

лейтенант

Сражения/войны

Переворот на Гренаде октября 1983 года

Каллистус Бернард (англ. Callistus Bernard; 1960, Гренада) — гренадский военный, лейтенант Народно-революционной армии. Участник переворота в октябре 1983 года, лично расстрелял Мориса Бишопа. Был включён в состав Революционного военного совета. Осуждён по процессу Гренада 17, приговорён к смертной казни с заменой на пожизненное заключение. Освобождён в 2009 году.





Сапожник и лейтенант

Родился в католической семье. После окончания школы работал сапожником. В 1979 году поддержал государственный переворот и примкнул к Новому движению ДЖУЭЛ. Поступил на службу в Народно-революционную армию (PRA), имел звание лейтенанта. Носил прозвище Абдулла.

В октябре 1983 года радикально-коммунистическая группировка Бернарда Корда отстранила от власти премьер-министра Мориса Бишопа. Правительство возглавил Корд, Бишоп был помещён под домашний арест. Командование PRA во главе с генералом Хадсоном Остином активно участвовало в перевороте. Каллистус Бернард поддержал военное начальство.

Расстрел в Форт Руперте

19 октября 1983 сторонники Бишопа освободили его из-под ареста. Они захватили армейский штаб в Форт Руперте. Власти приняли решение силой подавить протесты. 25-летний подполковник Эварт Лэйн приказал 23-летнему лейтенанту Каллистусу Бернарду и его подразделению штурмовать Форт Руперт.

Приказ был выполнен. Бишоп и его сподвижники сдались, после чего были расстреляны. Каллистус Бернард лично убил Мориса Бишопа. Вместе с Бишопом погибли семь его ближайших сподвижников, в том числе его внебрачная супруга министр образования Жаклин Крефт, которую расстреляли, несмотря на просьбу пощадить хотя бы в связи с беременностью. Трупы убитых были сожжены.

В тот же день генерал Остин распустил правительство и сформировал Революционный военный совет (RMC), принявший на себя всю полноту власти. В состав RMC вошёл и Каллистус Бернард[1].

Суд и приговор

25 октября 1983 на Гренаду высадились войска США и «пяти восточнокарибских демократий». RMC был свергнут, его члены арестованы и переданы новым властям Гренады.

Организаторы свержения Бишопа и участники его убийства предстали перед судом. По числу осуждённых процесс получил название Гренада 17. Защита Бернарда строилась на доводе о его возмущении силовыми действиями сторонников Бишопа и стремлении отомстить за товарищей, убитых в столкновении с ними. При этом на суде и впоследствии Бернард утверждал, будто не имел приказов на убийство — тем самым выгораживая командование.

В декабре 1986 года 14 человек, в том числе Бернард Корд, Хадсон Остин и Каллистус Бернард были приговорены к смертной казни[2]. Около пяти лет Бернард провёл в жёстких условиях камеры смертников. Ожидая казни, пережил клиническую смерть. В 1991 году смертный приговор был заменён на пожизненное заключение.

В тюрьме Каллистус Бернард изучал экономику по программе Лондонского университета, преподавал в тюремной школе, вернулся в лоно церкви. При пересмотре дела Судебным комитетом Тайного совета защита утверждала, что Бернард более не представляет опасности для общества[3].

По словам Каллистуса Бернарда, он сожалел о происшедшем 19 октября 1983, но раскаяния не выражал[4]. На одном из заседаний в июне 2007 года сын одного из расстрелянных в Форт Руперте Питер Бэйн плеснул в подсудимого Бернарда стакан воды[5]. 31 декабря 2007 Бернарда Корда и Каллистуса Бернарда посетила в тюрьме Надия Бишоп, дочь убитого Мориса Бишопа[6]. Эта встреча была воспринята как символический жест примирения.

Автор книги

Последние осуждённые по делу «Гренада 17», в том числе Каллистус Бернард, были освобождены 5 сентября 2009 года[7]. Каллистус Бернард известен также как автор книги They Could Only Kill Me Once (Они могли убить меня только раз)[8], содержащей некоторые интересные подробности событий.

Напишите отзыв о статье "Бернард, Каллистус"

Примечания

  1. [www.spiceislandertalkshop.com/cgi-bin/talkrec.cgi?submit=lt&fid=f1&msg_num=855316 The SpiceIslander TalkShop 855316]
  2. [articles.latimes.com/1986-12-05/news/mn-790_1_grenada-leader 14 Convicted of Murdering Grenada Leader, 10 Others]
  3. [grenadasports.gd/judgment-on-sentencing-justice-francis-belle/ JUDGMENT ON SENTENCING — JUSTICE FRANCIS BELLE / Case No 19 of 1984. Callistus Bernard]
  4. [www.normangirvan.info/wp-content/uploads/2013/10/Grenada-film-reviewed.pdf Grenada—The Killing of a Revolution, Bruce Paddington’s Film]
  5. [www.newsday.co.tt/news/0,59459.html Bishop’s killer attacked in court]
  6. [www.belgrafix.com/gtoday/2008news/Jan/Jan12/Nadia-Bishop-speaks-of-forgiveness-and-reconciliation.htm Nadia Bishop speaks of «forgiveness and reconciliation»]
  7. [news.bbc.co.uk/2/hi/americas/8239899.stm Grenada’s last 1983 rebels freed]
  8. [www.goodreads.com/book/show/21376857-they-could-only-kill-me-once They Could Only Kill Me Once by Bernard Callistus]

Отрывок, характеризующий Бернард, Каллистус

– Mais rien, [Да ничего,] – отвечал Пьер, все не поднимая глаз и не изменяя выражения задумчивого лица.
Граф нахмурился.
– Un conseil d'ami, mon cher. Decampez et au plutot, c'est tout ce que je vous dis. A bon entendeur salut! Прощайте, мой милый. Ах, да, – прокричал он ему из двери, – правда ли, что графиня попалась в лапки des saints peres de la Societe de Jesus? [Дружеский совет. Выбирайтесь скорее, вот что я вам скажу. Блажен, кто умеет слушаться!.. святых отцов Общества Иисусова?]
Пьер ничего не ответил и, нахмуренный и сердитый, каким его никогда не видали, вышел от Растопчина.

Когда он приехал домой, уже смеркалось. Человек восемь разных людей побывало у него в этот вечер. Секретарь комитета, полковник его батальона, управляющий, дворецкий и разные просители. У всех были дела до Пьера, которые он должен был разрешить. Пьер ничего не понимал, не интересовался этими делами и давал на все вопросы только такие ответы, которые бы освободили его от этих людей. Наконец, оставшись один, он распечатал и прочел письмо жены.
«Они – солдаты на батарее, князь Андрей убит… старик… Простота есть покорность богу. Страдать надо… значение всего… сопрягать надо… жена идет замуж… Забыть и понять надо…» И он, подойдя к постели, не раздеваясь повалился на нее и тотчас же заснул.
Когда он проснулся на другой день утром, дворецкий пришел доложить, что от графа Растопчина пришел нарочно посланный полицейский чиновник – узнать, уехал ли или уезжает ли граф Безухов.
Человек десять разных людей, имеющих дело до Пьера, ждали его в гостиной. Пьер поспешно оделся, и, вместо того чтобы идти к тем, которые ожидали его, он пошел на заднее крыльцо и оттуда вышел в ворота.
С тех пор и до конца московского разорения никто из домашних Безуховых, несмотря на все поиски, не видал больше Пьера и не знал, где он находился.


Ростовы до 1 го сентября, то есть до кануна вступления неприятеля в Москву, оставались в городе.
После поступления Пети в полк казаков Оболенского и отъезда его в Белую Церковь, где формировался этот полк, на графиню нашел страх. Мысль о том, что оба ее сына находятся на войне, что оба они ушли из под ее крыла, что нынче или завтра каждый из них, а может быть, и оба вместе, как три сына одной ее знакомой, могут быть убиты, в первый раз теперь, в это лето, с жестокой ясностью пришла ей в голову. Она пыталась вытребовать к себе Николая, хотела сама ехать к Пете, определить его куда нибудь в Петербурге, но и то и другое оказывалось невозможным. Петя не мог быть возвращен иначе, как вместе с полком или посредством перевода в другой действующий полк. Николай находился где то в армии и после своего последнего письма, в котором подробно описывал свою встречу с княжной Марьей, не давал о себе слуха. Графиня не спала ночей и, когда засыпала, видела во сне убитых сыновей. После многих советов и переговоров граф придумал наконец средство для успокоения графини. Он перевел Петю из полка Оболенского в полк Безухова, который формировался под Москвою. Хотя Петя и оставался в военной службе, но при этом переводе графиня имела утешенье видеть хотя одного сына у себя под крылышком и надеялась устроить своего Петю так, чтобы больше не выпускать его и записывать всегда в такие места службы, где бы он никак не мог попасть в сражение. Пока один Nicolas был в опасности, графине казалось (и она даже каялась в этом), что она любит старшего больше всех остальных детей; но когда меньшой, шалун, дурно учившийся, все ломавший в доме и всем надоевший Петя, этот курносый Петя, с своими веселыми черными глазами, свежим румянцем и чуть пробивающимся пушком на щеках, попал туда, к этим большим, страшным, жестоким мужчинам, которые там что то сражаются и что то в этом находят радостного, – тогда матери показалось, что его то она любила больше, гораздо больше всех своих детей. Чем ближе подходило то время, когда должен был вернуться в Москву ожидаемый Петя, тем более увеличивалось беспокойство графини. Она думала уже, что никогда не дождется этого счастия. Присутствие не только Сони, но и любимой Наташи, даже мужа, раздражало графиню. «Что мне за дело до них, мне никого не нужно, кроме Пети!» – думала она.
В последних числах августа Ростовы получили второе письмо от Николая. Он писал из Воронежской губернии, куда он был послан за лошадьми. Письмо это не успокоило графиню. Зная одного сына вне опасности, она еще сильнее стала тревожиться за Петю.
Несмотря на то, что уже с 20 го числа августа почти все знакомые Ростовых повыехали из Москвы, несмотря на то, что все уговаривали графиню уезжать как можно скорее, она ничего не хотела слышать об отъезде до тех пор, пока не вернется ее сокровище, обожаемый Петя. 28 августа приехал Петя. Болезненно страстная нежность, с которою мать встретила его, не понравилась шестнадцатилетнему офицеру. Несмотря на то, что мать скрыла от него свое намеренье не выпускать его теперь из под своего крылышка, Петя понял ее замыслы и, инстинктивно боясь того, чтобы с матерью не разнежничаться, не обабиться (так он думал сам с собой), он холодно обошелся с ней, избегал ее и во время своего пребывания в Москве исключительно держался общества Наташи, к которой он всегда имел особенную, почти влюбленную братскую нежность.