Бернард, Ян Игнатьевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Ян Игнатьевич Бернард (род. 25 мая 1937 года, Варшава) — поэт.

Когда началась вторая мировая война и немцы вошли в польскую столицу, под бомбёжками пропала его мать. Отец, подпольщик-коммунист нашёл пристанище в Советском Союзе и в 1942 году в составе строительного батальона участвовал в Сталинградской битве. Его мальчики — Яцек и Стасик, стали «сынами полка». СССР, Россия, Ставрополье становятся второй и уже главной Родиной поэта.

Через много лет он встретился в Париже с матерью, по которой тосковал всю жизнь.

Учился он в средней школе города Минеральные Воды, затем поступил на заочное отделение исторического факультета Ставропольского государственного педагогического института.

Награждён знаками «Сын полка» — московским и ставропольским, является кавалером Золотого Почётного Знака общества Польско-Советской Дружбы, лауреатом премии комсомола Ставрополья и краевого комитета Защиты мира. Награждён медалью «За заслуги перед Ставропольским краем».

Издал книги: «Прощание с детством», «Дети войны», «Ранняя седина», «Душа человеческая» «Дети батальона», «Польские силуэты», «Русский Париж», «Межзвёздная арка», «Вершины Пятигорья», «Да святится имя твоё», «Детство Иисуса Христа», «Юность Иисуса Христа», «Прощание с Булонским лесом», «Минное поле детства», «Легенды о Лермонтове».

Член Союза писателей России с 1992 года.


К:Википедия:Изолированные статьи (тип: не указан)

Напишите отзыв о статье "Бернард, Ян Игнатьевич"

Отрывок, характеризующий Бернард, Ян Игнатьевич

Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.


Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала: