Бернар Роже де Фуа
Бернар Роже де Фуа фр. Bernard Roger de Foix | |||
| |||
---|---|---|---|
ок. 1011 — 1036/1038 | |||
Предшественник: | Новообразование | ||
Преемник: | Роже I | ||
| |||
— 1036/1038 | |||
Предшественник: | Роже I Старый | ||
Преемник: | Пьер Бернар | ||
| |||
1025/1032 — 1036/1038 | |||
(под именем Бернар I) | |||
Соправитель: | Гарсенда Бигоррская (1025/1032 — 1032/1034) | ||
Предшественник: | Гарсия Арно | ||
Преемник: | Бернар II | ||
Рождение: | 981 | ||
Смерть: | ок. 1036/1038 | ||
Род: | Дом Фуа-Каркассон | ||
Отец: | Роже I Старый | ||
Мать: | Адель (де Мельгёй?) | ||
Супруга: | Гарсенда Бигоррская | ||
Дети: | сыновья: Бернар II, Роже I, Пьер Бернар, Эракль; дочери: Жильберга (Эрмезинда), Этьеннетта |
Бернар Роже де Фуа (фр. Bernard Roger de Foix; 981[1]—ок. 1036/1038[2]) — граф Фуа и Кузерана с ок. 1011, граф Бигорра с 1025/1032, второй сын Роже I Старого, графа Каркассона, и Адели, возможно дочери Бернара II, графа Мельгёя. Он был родоначальником рода графов Фуа.
Содержание
Биография
Хотя в списке графов Фуа Бернар Роже считается первым графом, неизвестно, носил ли он титул графа Фуа. В акте дарения аббатству Сен-Илер, датированном апрелем 1011 года, Бернар Роже назван с титулом графа. Однако неизвестно, относится ли этот титул к Фуа или к графству Кузеран, которое также находилось во владении Бернара Роже. Впервые с титулом графа Фуа назван только его сын Роже I. О правлении Бернара Роже известно очень немного. Он женился на Гарсенде, наследнице графства Бигорр, которое оказалось на некоторое время присоединено к Фуа. Его резиденцией был замок Фуа, в котором он построил квадратную башню - символ своей власти. Бернар Роже также способствовал основанию у подножья замка города Фуа.
Согласно его завещанию владения были разделены между тремя старшими сыновьями. Первый, Бернар II, получил Бигорр, второй, Роже I — Фуа, а третий, Пьер Бернар — Кузеран. Младший же сын, Эракл, избрал духовную карьеру, позже он стал епископом Бигорра.
Брак и дети
Жена: с до 1010 Герсенда (ок. 986—1032/1034), графиня Бигорра с 1025/1032, дочь Гарсии Арно, графа Бигорра. Дети:
- Бернар II (ум. до 1070), граф Бигорра с 1036/1038
- Роже I (ум. ок. 1064), граф Фуа с 1036/1038
- Пьер Бернар (ум. 1071), граф Кузерана с 1036/1038, граф Фуа с ок. 1064
- Эракль (ум. после 1065), епископ Тарба (Бигорра) с 1037
- Жильберга (Эрмезинда) (ок. 1015 — 1 декабря 1049); муж: с 22 августа 1036 Рамиро I Санчес (ок. 1008 — 8 мая 1063), король Арагона с 1035
- (?) Стефания (Этьеннетта) де Фуа[3] (ум. после 1066); 1-й муж: с 1030/1035 N (ум. до 1038); муж: с 1038 Гарсия III (V) Санчес эль де Нахера (ок. 1020—15 сентября 1054), король Наварры с 1035
В некоторых генеалогиях указывалось, что у Бернара была ещё одна дочь, Клеменция, которая была замужем за Адальбертом Эльзасским (ок. 1000 — 1048), графом Меца и герцогом Верхней Лотарингии. Но она не известна ни по каким документам и была введена только для того, чтобы объяснить происхождение Этьенетты Бургундской, жены Гильома I Великого, графа Бургундии. В настоящее время эта гипотеза отброшена, и считается, что Клеменции не существовало[4].
Напишите отзыв о статье "Бернар Роже де Фуа"
Примечания
- ↑ Foundation for Medieval Genealogy. В некоторых источниках встречается, что он родился около 962 года.
- ↑ Foundation for Medieval Genealogy. По другим сведениям умер около 1034 года.
- ↑ Histoire Générale de Languedoc. — 3rd Edn. — Т. IV. — P. 117.
- ↑ Szabolcs de Vajay. Parlons encore d'Étiennette // Onomastique et Parenté dans l'Occident médiéval, Prosopographica et genealogica. — Oxford, 2000. — P. 2-6. — ISBN 1-900934-01-9.
Литература
- Szabolcs de Vajay. Parlons encore d'Étiennette // Onomastique et Parenté dans l'Occident médiéval, Prosopographica et genealogica. — Oxford, 2000. — 310 p. — ISBN 1-900934-01-9.
Ссылки
- [fmg.ac/Projects/MedLands/TOULOUSE%20NOBILITY.htm#BernardRogerCouseransFoixdied1038B COMTES de FOIX] (англ.). Foundation for Medieval Genealogy. Проверено 5 декабря 2009. [www.webcitation.org/66gox4SPR Архивировано из первоисточника 5 апреля 2012].
- [www.foixstory.com/data/comtes/01.htm Bernard de Foix] (фр.). Проверено 5 декабря 2009. [www.webcitation.org/66rWGECBw Архивировано из первоисточника 12 апреля 2012].
|
Отрывок, характеризующий Бернар Роже де Фуа
– Да как выезд – счастлив ли будет, а то отчего же не поспеть? – сказал Балага. – Доставляли же в Тверь, в семь часов поспевали. Помнишь небось, ваше сиятельство.– Ты знаешь ли, на Рожество из Твери я раз ехал, – сказал Анатоль с улыбкой воспоминания, обращаясь к Макарину, который во все глаза умиленно смотрел на Курагина. – Ты веришь ли, Макарка, что дух захватывало, как мы летели. Въехали в обоз, через два воза перескочили. А?
– Уж лошади ж были! – продолжал рассказ Балага. – Я тогда молодых пристяжных к каурому запрег, – обратился он к Долохову, – так веришь ли, Федор Иваныч, 60 верст звери летели; держать нельзя, руки закоченели, мороз был. Бросил вожжи, держи, мол, ваше сиятельство, сам, так в сани и повалился. Так ведь не то что погонять, до места держать нельзя. В три часа донесли черти. Издохла левая только.
Анатоль вышел из комнаты и через несколько минут вернулся в подпоясанной серебряным ремнем шубке и собольей шапке, молодцовато надетой на бекрень и очень шедшей к его красивому лицу. Поглядевшись в зеркало и в той самой позе, которую он взял перед зеркалом, став перед Долоховым, он взял стакан вина.
– Ну, Федя, прощай, спасибо за всё, прощай, – сказал Анатоль. – Ну, товарищи, друзья… он задумался… – молодости… моей, прощайте, – обратился он к Макарину и другим.
Несмотря на то, что все они ехали с ним, Анатоль видимо хотел сделать что то трогательное и торжественное из этого обращения к товарищам. Он говорил медленным, громким голосом и выставив грудь покачивал одной ногой. – Все возьмите стаканы; и ты, Балага. Ну, товарищи, друзья молодости моей, покутили мы, пожили, покутили. А? Теперь, когда свидимся? за границу уеду. Пожили, прощай, ребята. За здоровье! Ура!.. – сказал он, выпил свой стакан и хлопнул его об землю.
– Будь здоров, – сказал Балага, тоже выпив свой стакан и обтираясь платком. Макарин со слезами на глазах обнимал Анатоля. – Эх, князь, уж как грустно мне с тобой расстаться, – проговорил он.
– Ехать, ехать! – закричал Анатоль.
Балага было пошел из комнаты.
– Нет, стой, – сказал Анатоль. – Затвори двери, сесть надо. Вот так. – Затворили двери, и все сели.
– Ну, теперь марш, ребята! – сказал Анатоль вставая.
Лакей Joseph подал Анатолю сумку и саблю, и все вышли в переднюю.
– А шуба где? – сказал Долохов. – Эй, Игнатка! Поди к Матрене Матвеевне, спроси шубу, салоп соболий. Я слыхал, как увозят, – сказал Долохов, подмигнув. – Ведь она выскочит ни жива, ни мертва, в чем дома сидела; чуть замешкаешься, тут и слезы, и папаша, и мамаша, и сейчас озябла и назад, – а ты в шубу принимай сразу и неси в сани.
Лакей принес женский лисий салоп.
– Дурак, я тебе сказал соболий. Эй, Матрешка, соболий! – крикнул он так, что далеко по комнатам раздался его голос.
Красивая, худая и бледная цыганка, с блестящими, черными глазами и с черными, курчавыми сизого отлива волосами, в красной шали, выбежала с собольим салопом на руке.
– Что ж, мне не жаль, ты возьми, – сказала она, видимо робея перед своим господином и жалея салопа.
Долохов, не отвечая ей, взял шубу, накинул ее на Матрешу и закутал ее.
– Вот так, – сказал Долохов. – И потом вот так, – сказал он, и поднял ей около головы воротник, оставляя его только перед лицом немного открытым. – Потом вот так, видишь? – и он придвинул голову Анатоля к отверстию, оставленному воротником, из которого виднелась блестящая улыбка Матреши.
– Ну прощай, Матреша, – сказал Анатоль, целуя ее. – Эх, кончена моя гульба здесь! Стешке кланяйся. Ну, прощай! Прощай, Матреша; ты мне пожелай счастья.
– Ну, дай то вам Бог, князь, счастья большого, – сказала Матреша, с своим цыганским акцентом.
У крыльца стояли две тройки, двое молодцов ямщиков держали их. Балага сел на переднюю тройку, и, высоко поднимая локти, неторопливо разобрал вожжи. Анатоль и Долохов сели к нему. Макарин, Хвостиков и лакей сели в другую тройку.
– Готовы, что ль? – спросил Балага.
– Пущай! – крикнул он, заматывая вокруг рук вожжи, и тройка понесла бить вниз по Никитскому бульвару.
– Тпрру! Поди, эй!… Тпрру, – только слышался крик Балаги и молодца, сидевшего на козлах. На Арбатской площади тройка зацепила карету, что то затрещало, послышался крик, и тройка полетела по Арбату.
Дав два конца по Подновинскому Балага стал сдерживать и, вернувшись назад, остановил лошадей у перекрестка Старой Конюшенной.
Молодец соскочил держать под уздцы лошадей, Анатоль с Долоховым пошли по тротуару. Подходя к воротам, Долохов свистнул. Свисток отозвался ему и вслед за тем выбежала горничная.
– На двор войдите, а то видно, сейчас выйдет, – сказала она.
Долохов остался у ворот. Анатоль вошел за горничной на двор, поворотил за угол и вбежал на крыльцо.
Гаврило, огромный выездной лакей Марьи Дмитриевны, встретил Анатоля.
– К барыне пожалуйте, – басом сказал лакей, загораживая дорогу от двери.
– К какой барыне? Да ты кто? – запыхавшимся шопотом спрашивал Анатоль.
– Пожалуйте, приказано привесть.
– Курагин! назад, – кричал Долохов. – Измена! Назад!
Долохов у калитки, у которой он остановился, боролся с дворником, пытавшимся запереть за вошедшим Анатолем калитку. Долохов последним усилием оттолкнул дворника и схватив за руку выбежавшего Анатоля, выдернул его за калитку и побежал с ним назад к тройке.
Марья Дмитриевна, застав заплаканную Соню в коридоре, заставила ее во всем признаться. Перехватив записку Наташи и прочтя ее, Марья Дмитриевна с запиской в руке взошла к Наташе.