Бернстайн, Уолтер

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Уолтер Бернстайн
Walter Bernstein
Дата рождения:

20 августа 1919(1919-08-20) (104 года)

Место рождения:

Бруклин, Нью-Йорк

Гражданство:

США США

Профессия:

сценарист

Карьера:

1948 — настоящее время

Уолтер Бернстайн (англ. Walter Bernstein, р. 1919) — американский кино- и телесценарист.



Биография

Родился 20 августа 1919 года в Бруклине. Окончил Дартмутский колледж (1940). Во время учёбы писал кинорецензии для студенческой газеты Daily Dartmouth. В 1941 году призван в армию, где служил военным корреспондентом до окончания Второй мировой войны. Писал эссе для армейского еженедельника Yank и журнала The New Yorker. После войны издал их в виде отдельной книги. Публикация была замечена в Голливуде, и в 1947 году студия Columbia Pictures предложила автору контракт сценариста[1].

Первой поставленной работой Бернстайна стала адаптация британского романа «Поцелуями сотри кровь с моих рук» (Kiss the Blood Off My Hands, 1948), написанная им совместно с Беном Мэддоу. В декабре 1947 года, ещё до выхода фильма на экраны, сценарист покинул Голливуд, поскольку туда обратила свой взор Комиссия по расследованию антиамериканской деятельности, а Бернстайн годом ранее вступил в Коммунистическую партию США. Он вернулся в Нью-Йорк, где вскоре добился успеха как телесценарист, что, впрочем, не спасло его от попадания в 1950 году в так называемый «чёрный список» Голливуда, куда включали деятелей культуры, заподозренных в симпатиях к коммунизму. В течение десяти лет Бернстайн был лишён возможности работать в индустрии под собственным именем. Тем не менее он продолжил писать для ТВ, прибегая к всевозможным псевдонимам. Его сценарий адаптации романа Марка Твена «Принц и нищий» был даже отмечен премией Святого Христофора, но явиться за наградой он не мог[1].

В 1959 году, когда антикоммунистическая кампания стала сходить на нет, Бернстайн вернулся в Голливуд, где снова начал трудиться под своим именем. Его творчество отличалось жанровым разнообразием, он сочинял вестерны, триллеры, комедии, мелодрамы. Однако его самые яркие работы для кино посвящены эпохе «чёрного списка» — «Подставное лицо» (The Front, 1976) и «Дом на Кэрролл-стрит» (The House On Carroll Street, 1988). За основанный на личном опыте сценарий «Подставного лица» Бернстайн номинировался в 1977 году на премию «Оскар» и приз Гильдии сценаристов США. С 1990-х годов сочиняет главным образом для телевидения. Написал, в частности, удостоившийся высоких оценок сценарий телевизионной картины «Дети мисс Эверс» (Miss Evers’ Boys, 1997)[1].

Напишите отзыв о статье "Бернстайн, Уолтер"

Примечания

  1. 1 2 3 Martin F. Norden. Bernstein, Walter // International Dictionary of Films and Filmmakers / Editors: Tom Pendergast, Sara Pendergast. — 4 ed. — St. James Press, 2000. — Vol. 4. Writers and Production Artists. — P. 84–86. — ISBN 1-55862-453-8.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Бернстайн, Уолтер

– Час от часу не легче, – проговорила Марья Дмитриевна. – Хорош мальчик! То то мерзавец! А она ждет, второй день ждет. По крайней мере ждать перестанет, надо сказать ей.
Узнав от Пьера подробности женитьбы Анатоля, излив свой гнев на него ругательными словами, Марья Дмитриевна сообщила ему то, для чего она вызвала его. Марья Дмитриевна боялась, чтобы граф или Болконский, который мог всякую минуту приехать, узнав дело, которое она намерена была скрыть от них, не вызвали на дуэль Курагина, и потому просила его приказать от ее имени его шурину уехать из Москвы и не сметь показываться ей на глаза. Пьер обещал ей исполнить ее желание, только теперь поняв опасность, которая угрожала и старому графу, и Николаю, и князю Андрею. Кратко и точно изложив ему свои требования, она выпустила его в гостиную. – Смотри же, граф ничего не знает. Ты делай, как будто ничего не знаешь, – сказала она ему. – А я пойду сказать ей, что ждать нечего! Да оставайся обедать, коли хочешь, – крикнула Марья Дмитриевна Пьеру.
Пьер встретил старого графа. Он был смущен и расстроен. В это утро Наташа сказала ему, что она отказала Болконскому.
– Беда, беда, mon cher, – говорил он Пьеру, – беда с этими девками без матери; уж я так тужу, что приехал. Я с вами откровенен буду. Слышали, отказала жениху, ни у кого не спросивши ничего. Оно, положим, я никогда этому браку очень не радовался. Положим, он хороший человек, но что ж, против воли отца счастья бы не было, и Наташа без женихов не останется. Да всё таки долго уже так продолжалось, да и как же это без отца, без матери, такой шаг! А теперь больна, и Бог знает, что! Плохо, граф, плохо с дочерьми без матери… – Пьер видел, что граф был очень расстроен, старался перевести разговор на другой предмет, но граф опять возвращался к своему горю.
Соня с встревоженным лицом вошла в гостиную.
– Наташа не совсем здорова; она в своей комнате и желала бы вас видеть. Марья Дмитриевна у нее и просит вас тоже.
– Да ведь вы очень дружны с Болконским, верно что нибудь передать хочет, – сказал граф. – Ах, Боже мой, Боже мой! Как всё хорошо было! – И взявшись за редкие виски седых волос, граф вышел из комнаты.
Марья Дмитриевна объявила Наташе о том, что Анатоль был женат. Наташа не хотела верить ей и требовала подтверждения этого от самого Пьера. Соня сообщила это Пьеру в то время, как она через коридор провожала его в комнату Наташи.
Наташа, бледная, строгая сидела подле Марьи Дмитриевны и от самой двери встретила Пьера лихорадочно блестящим, вопросительным взглядом. Она не улыбнулась, не кивнула ему головой, она только упорно смотрела на него, и взгляд ее спрашивал его только про то: друг ли он или такой же враг, как и все другие, по отношению к Анатолю. Сам по себе Пьер очевидно не существовал для нее.
– Он всё знает, – сказала Марья Дмитриевна, указывая на Пьера и обращаясь к Наташе. – Он пускай тебе скажет, правду ли я говорила.
Наташа, как подстреленный, загнанный зверь смотрит на приближающихся собак и охотников, смотрела то на того, то на другого.
– Наталья Ильинична, – начал Пьер, опустив глаза и испытывая чувство жалости к ней и отвращения к той операции, которую он должен был делать, – правда это или не правда, это для вас должно быть всё равно, потому что…