Беров, Моисей Залманович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Моисей Беров
Профессия:

кинорежиссёр, кинооператор

Карьера:

19421974

Направление:

социалистический реализм

Награды:

Моисе́й За́лманович (Михаил Семёнович) Бе́ров (19092003[1]) — советский кинооператор и режиссёр, художник, кинодокументалист. Заслуженный деятель искусств БССР (1967).





Биография

Родился 27 ноября (10 декабря1909 года в еврейской семье в Велиже (ныне Смоленская область)[2]. Окончил художественный техникум в Витебске и операторский факультет ВГИКа в Москве, в 1934 году. В годы Великой Отечественной войны — кинооператор 3-го Белорусского и Западного фронтов. Член ВКП(б) с 1944 года. Оператор киностудии Белгоскино-Беларусьфильм с 1933 по 1984 год. Заслуженный деятель искусств БССР (1967). Среди его работ такие полнометражные киноленты, как «Разгром немецких войск под Москвой» (1942), «Советская Белоруссия» (1949) и другие.

Фильмография

  • 1942 — Приезд тувинской делегации (совм. с Т. З. Бунимовичем)[3]
  • 1943 — Союзкиножурнал № 11-12 (совм. с А. Щекутьевым, М. Лившицем, И. Вейнеровичем, И. Беляковым, С. Фридом, А. Эльбертом и другими)[4]
  • 1945 — Процесс над немцами в Белоруссии[5]
  • 1946 — Суд народа
  • 1947 — Судебный процесс в Бобруйске
  • 1948 — Советская Белоруссия; На земле Белорусской
  • 1950 — Советская Белоруссия
  • 1957 — На земле белорусской (совм. с В. Л. Окуличем, В. М. Юревичем)
  • 1960 — Утро жизни
  • 1962 — Этим летом; Глобус Наполеона; Соль земли
  • 1963 — Весенние мелодии
  • 1964 — Незабываемое (совм. с И. Н. Вейнеровичем, Ю. М. Иванцовым, Г. И. Масальским, И. К. Ремишевским, Е. П. Соколовым, С. Р. Фридом)
  • 1965 — 3-е июля (совм. с Ю. М. Иванцовым, Г. И. Масальским, И. К. Ремишевским, Е. П. Соколовым); День Великой Победы (совм. с И. Н. Вейнеровичем, Ю. М. Иванцовым, Г.Карловым, Г. Л. Лейбманом, Е. П. Соколовым, С. Р. Фридом)
  • 1968 — Генерал Пуща (совм. с И. Н. Вейнеровичем, Э. И. Гайдуком); Штрихи к портрету (совм. с Ю. М. Иванцовым, И. Ц. Пикманом, В. П. Цеслюком, Р. З. Ясинским)
  • 1969 — Курган
  • 1974 — Жить в веках (совм. с А. И. Алаем, В.Ковалевым, В. Е. Куприяновым, А.Мечинским, В. А. Орловым, А. И. Симоновым, Г.Шингером)
  • 1974 — Освобождение Советской Белоруссии (совм. с А. Алексеевым, Е. Алексеевым, И. Б. Аронсом, Т. З. Бунимовичем, И. Н. Вейнеровичем, К. Венцем, Н. Гелейном, Г. Голубевым, Ю. Довнаром, Д. Г. Ибрагимовым, Р. Л. Карменом, Л. Качурьяном, И. Комаровым, Л. Котляренко, А. А. Крыловым, Е. Д. Лозовским, В. Мищенко, В. Н. Муромцевым, Е. В. Мухиным. И. В. Пановым, К. Пискаревым, М. Я. Посельским, В. Придорогиным, О. Б. Рейзман, А. Г. Семиным, Я. Смирновым, Н. Соловьевым, А. Г. Софьиным, И. И. Суховой, В. Э. Томбергом, З. Фельдманом, В. А. Фроленко, В. П. Цеслюком, Б. И. Шером, С. С. Школьниковым, Д. Г. Шоломовичем)

Напишите отзыв о статье "Беров, Моисей Залманович"

Примечания

  1. [unicat.nlb.by/opac/pls/dict.dic_tst_first?tu=r&name_view=va_all&a_001=BY-NLB-ar156814&l_siz=20 Сводный электронный каталог библиотек Беларусии.]
  2. [www.velizh.ru/info.php?id=auth_stat7 Виртуальный Велиж.]
  3. [www.russiancinema.ru/template.php?dept_id=3&e_dept_id=2&e_movie_id=19374 Энциклопедия отечественного кино]
  4. [leromas.my1.ru/publ/3-1-0-37 Союзкиножурнал № 11-12. Партизанский отряд «Смерть фашизму» — Щеуловы — История моей семьи — Каталог статей — Elena’s pages]
  5. [archives.gov.by/index.php?id=519238 Кинодокументы | Архивы Беларуси]

Ссылки

  • web.archive.org/web/20070612005635/www.newsvm.com/print/2001/12/05/berov.html
  • www.sverdlova-4.joy.by/1.htm

Отрывок, характеризующий Беров, Моисей Залманович

– Да где, где же она осталась? – сказал Пьер. По выражению оживившегося лица его женщина поняла, что этот человек мог помочь ей.
– Батюшка! Отец! – закричала она, хватая его за ноги. – Благодетель, хоть сердце мое успокой… Аниска, иди, мерзкая, проводи, – крикнула она на девку, сердито раскрывая рот и этим движением еще больше выказывая свои длинные зубы.
– Проводи, проводи, я… я… сделаю я, – запыхавшимся голосом поспешно сказал Пьер.
Грязная девка вышла из за сундука, прибрала косу и, вздохнув, пошла тупыми босыми ногами вперед по тропинке. Пьер как бы вдруг очнулся к жизни после тяжелого обморока. Он выше поднял голову, глаза его засветились блеском жизни, и он быстрыми шагами пошел за девкой, обогнал ее и вышел на Поварскую. Вся улица была застлана тучей черного дыма. Языки пламени кое где вырывались из этой тучи. Народ большой толпой теснился перед пожаром. В середине улицы стоял французский генерал и говорил что то окружавшим его. Пьер, сопутствуемый девкой, подошел было к тому месту, где стоял генерал; но французские солдаты остановили его.
– On ne passe pas, [Тут не проходят,] – крикнул ему голос.
– Сюда, дяденька! – проговорила девка. – Мы переулком, через Никулиных пройдем.
Пьер повернулся назад и пошел, изредка подпрыгивая, чтобы поспевать за нею. Девка перебежала улицу, повернула налево в переулок и, пройдя три дома, завернула направо в ворота.
– Вот тут сейчас, – сказала девка, и, пробежав двор, она отворила калитку в тесовом заборе и, остановившись, указала Пьеру на небольшой деревянный флигель, горевший светло и жарко. Одна сторона его обрушилась, другая горела, и пламя ярко выбивалось из под отверстий окон и из под крыши.
Когда Пьер вошел в калитку, его обдало жаром, и он невольно остановился.
– Который, который ваш дом? – спросил он.
– О о ох! – завыла девка, указывая на флигель. – Он самый, она самая наша фатера была. Сгорела, сокровище ты мое, Катечка, барышня моя ненаглядная, о ох! – завыла Аниска при виде пожара, почувствовавши необходимость выказать и свои чувства.
Пьер сунулся к флигелю, но жар был так силен, что он невольна описал дугу вокруг флигеля и очутился подле большого дома, который еще горел только с одной стороны с крыши и около которого кишела толпа французов. Пьер сначала не понял, что делали эти французы, таскавшие что то; но, увидав перед собою француза, который бил тупым тесаком мужика, отнимая у него лисью шубу, Пьер понял смутно, что тут грабили, но ему некогда было останавливаться на этой мысли.
Звук треска и гула заваливающихся стен и потолков, свиста и шипенья пламени и оживленных криков народа, вид колеблющихся, то насупливающихся густых черных, то взмывающих светлеющих облаков дыма с блестками искр и где сплошного, сноповидного, красного, где чешуйчато золотого, перебирающегося по стенам пламени, ощущение жара и дыма и быстроты движения произвели на Пьера свое обычное возбуждающее действие пожаров. Действие это было в особенности сильно на Пьера, потому что Пьер вдруг при виде этого пожара почувствовал себя освобожденным от тяготивших его мыслей. Он чувствовал себя молодым, веселым, ловким и решительным. Он обежал флигелек со стороны дома и хотел уже бежать в ту часть его, которая еще стояла, когда над самой головой его послышался крик нескольких голосов и вслед за тем треск и звон чего то тяжелого, упавшего подле него.
Пьер оглянулся и увидал в окнах дома французов, выкинувших ящик комода, наполненный какими то металлическими вещами. Другие французские солдаты, стоявшие внизу, подошли к ящику.
– Eh bien, qu'est ce qu'il veut celui la, [Этому что еще надо,] – крикнул один из французов на Пьера.
– Un enfant dans cette maison. N'avez vous pas vu un enfant? [Ребенка в этом доме. Не видали ли вы ребенка?] – сказал Пьер.
– Tiens, qu'est ce qu'il chante celui la? Va te promener, [Этот что еще толкует? Убирайся к черту,] – послышались голоса, и один из солдат, видимо, боясь, чтобы Пьер не вздумал отнимать у них серебро и бронзы, которые были в ящике, угрожающе надвинулся на него.
– Un enfant? – закричал сверху француз. – J'ai entendu piailler quelque chose au jardin. Peut etre c'est sou moutard au bonhomme. Faut etre humain, voyez vous… [Ребенок? Я слышал, что то пищало в саду. Может быть, это его ребенок. Что ж, надо по человечеству. Мы все люди…]