Берри, Робер

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Робер Берри
Robert Berri
Дата рождения:

17 декабря 1912(1912-12-17)

Место рождения:

Париж, Франция

Дата смерти:

22 ноября 1989(1989-11-22) (76 лет)

Место смерти:

Рюэй-Мальмезон, О-де-Сен, Франция

Гражданство:

Франция Франция

Профессия:

актёр

Карьера:

19351981

Направление:

криминал, триллер

Робе́р Берри́ (фр. Robert Berri; 17 декабря 1912, Париж — 22 ноября 1989, Рюэй-Мальмезон, деп. О-де-Сен) — французский актёр.





Биография

Робер Берри родился 17 декабря 1912 года в Париже. После школы поступил в театр Мобель, где впоследствии выступал на различных представлениях. В 1935 году начал сниматься в кино, и первым фильмом, где он впервые сыграл свою роль, стал фильм «Прекрасные денёчки». Следующим фильмом с его участием стал «Геркулес» (режиссёр — Александр Эсвей). Играл в основном роли полицейских и бандитов. Последним официальным фильмом с его участием стал «Ловушка для дураков» (1979), а в 1981 году он вообще перестал сниматься. Умер Робер Берри 22 ноября 1989 года в городе Рюэй-Мальмезон в департаменте О-де-Сен.

Фильмография

  • 1935 — Прекрасные денёчки / Les beaux jours
  • 1937 — Геркулес / Hercule
  • 1937 — Короли спорта
  • 1939 — Ловушки
  • 1943 — Возвращение к началу / Départ à zéro — Анри
  • 1943 — После грозы / Après l'orage
  • 1943 — Белый грузовик / Le camion blanc
  • 1947 — Молчание — золото / Le silence est d'or
  • 1947 — Фантомас
  • 1947 — Квадрат валетов / Carré de valets
  • 1948 — Идол / L'idole
  • 1948 — Белый как снег / Blanc comme neige — Боб
  • 1949 — Нежданная путешественница / La voyageuse inattendue — Паоло
  • 1949 — Пять красных тюльпанов / Cinq tulipes rouges
  • 1949 — Незнакомый вечером
  • 1949 — Глина, сделанная человеческими руками
  • 1949 — Сердце на ладони / Le coeur sur la main
  • 1950 — Улыбка в шторм
  • 1951 — Любовь под зонтиком / Un amour de parapluie
  • 1951 — Король камелотов / Le roi des camelots
  • 1951 — Судебная личность
  • 1951 — Курс ожидания
  • 1952 — Проклятые любовники
  • 1953 — Человек предаёт
  • 1954 — Заблудившаяся девочка / La fille perdue
  • 1954 — Хлеб в траве / Le blé en herbe
  • 1954 — Гуляющие женщины / Les femmes s'en balancent
  • 1954 — Полночь, Елисейские поля / Minuit... Champs-Elysées
  • 1954 — Красное и чёрное
  • 1954 — Преступление на концерте Майола
  • 1954 — Распутин / Raspoutine
  • 1955 — Гавань желаний
  • 1955 — Опасный поворот / Le tournant dangereux
  • 1955 — Бульвар преступлений / Boulevard du crime
  • 1957 — Друг семьи / L'ami de la famille
  • 1957 — Дамы предпочитают мамбо / Ces dames préfèrent le mambo
  • 1957 — Взрывные каникулы / Vacances explosives! — Пауло
  • 1957 — Тайный Париж
  • 1958 — Беспорядок и ночь / Le désordre et la nuit
  • 1958 — Привет вам от Гориллы / Le Gorille vous salue bien
  • 1959Бабетта идёт на войну / Babette s'en va-t-en guerre
  • 1959 — Утечный проступок
  • 1959 — Преступники-уголовники
  • 1959 — Каждая минута дорога
  • 1960 — Отчаянный побег
  • 1960 — Как она?
  • 1960 — Алиби для убийства
  • 1960 — Кошка выпускает когти / La chatte sort ses griffes
  • 1960 — Как же так! / Comment qu'elle est!
  • 1960 — Любовь, автобус и ночной клуб / Amour, autocar et boîtes de nuit
  • 1961 — Три мушкетёраБонасье
  • 1961 — Второе бюро против террористов / Deuxième bureau contre terroristes
  • 1961 — Президент / Le président
  • 1961 — Курьеры / Les livreurs
  • 1961 — Отпустив поводья / La bride sur le cou
  • 1961 — Капитан Фракассэпизод (в титрах не указан)
  • 1961 — Дело Нины Б. / L'affaire Nina B.
  • 1962 — Король гор / Le roi des montagnes
  • 1962 — Дамский угодник / Lemmy pour les dames
  • 1962 — Шевалье де Пардайан / Le chevalier de Pardaillan
  • 1963 — Веские доказательства / Les bonnes causes — эпизод (в титрах не указан)
  • 1963 — Разносчица хлеба / La porteuse de pain — эпизод (в титрах не указан)
  • 1963 — Ты делаешь … милость.
  • 1964 — Смелей, Пардайан! / Hardi Pardaillan!
  • 1965 — Анжелика и корольэпизод (в титрах не указан)
  • 1967 — Я убил Распутина / J'ai tué Raspoutine — слуга Юсупова
  • 1968 — Катрин (Катрин: время любить) / Catherine / Catherine - il suffit d'un amour
  • 1968 — Человек в бьюике / L'homme à la Buick
  • 1968 — Не надо принимать божьих детей за диких уток / Faut pas prendre les enfants du bon Dieu pour des canards sauvages
  • 1970 — Эти месье со стволами / Ces messieurs de la gâchette
  • 1970 — Прекрасное чудовище / Un beau monstre
  • 1971 — Пусть звучит этот вальс / Laisse aller... c'est une valse
  • 1971 — Альбатрос / L'Albatros
  • 1971 — Львиная доля / La part des lions
  • 1972 — Мандарин / La mandarine
  • 1972 — Тише! / Chut!
  • 1973 — Великолепный / Le magnifique
  • 1974 — У савана нет карманов / Un linceul n'a pas de poches
  • 1975 — Туалет был заперт изнутри / Les vécés étaient fermés de l'intérieur — Рене
  • 1976Прекрасные господа из Буа-Дореэпизод
  • 1976 — Комиссар Мулен (сериал) / Commissaire Moulin
  • 1977 — Сороконожка танцует чечётку / Le mille-pattes fait des claquettes
  • 1978 — Гороскоп / L'Horoscope
  • 1978 — Потомственный карманник / Plein les poches pour pas un rond
  • 1979 — Истории громил: элегантно / Histoires de voyous: l'élégant (ТВ)
  • 1979 — Ловушка для дураков / Le piège à cons
  • 1981 — Белое, синее, красное (мини-сериал) / Blanc, bleu, rouge

Театральные спектакли

  • 1954 — Ублюдки приходят в ад (по роману Фредерика Дарда).
  • 1960 — Ассасины в море (по роману Жана Гуитона).

Напишите отзыв о статье "Берри, Робер"

Литература

2008 — Словарь пропавших французских комиков Ивана Фукарта.

Ссылки

[archives.croissy.com/2013/05/robert-berri-1912-1989-le-dur-du-grand.html Robert Berri sur le site des archives municipales de Croissy-sur-Seine.]

Отрывок, характеризующий Берри, Робер

Наташа покраснела и засмеялась.
– Ну, что вы, мама? Ну, что вам за охота? Что ж тут удивительного?

В середине третьего экосеза зашевелились стулья в гостиной, где играли граф и Марья Дмитриевна, и большая часть почетных гостей и старички, потягиваясь после долгого сиденья и укладывая в карманы бумажники и кошельки, выходили в двери залы. Впереди шла Марья Дмитриевна с графом – оба с веселыми лицами. Граф с шутливою вежливостью, как то по балетному, подал округленную руку Марье Дмитриевне. Он выпрямился, и лицо его озарилось особенною молодецки хитрою улыбкой, и как только дотанцовали последнюю фигуру экосеза, он ударил в ладоши музыкантам и закричал на хоры, обращаясь к первой скрипке:
– Семен! Данилу Купора знаешь?
Это был любимый танец графа, танцованный им еще в молодости. (Данило Купор была собственно одна фигура англеза .)
– Смотрите на папа, – закричала на всю залу Наташа (совершенно забыв, что она танцует с большим), пригибая к коленам свою кудрявую головку и заливаясь своим звонким смехом по всей зале.
Действительно, всё, что только было в зале, с улыбкою радости смотрело на веселого старичка, который рядом с своею сановитою дамой, Марьей Дмитриевной, бывшей выше его ростом, округлял руки, в такт потряхивая ими, расправлял плечи, вывертывал ноги, слегка притопывая, и всё более и более распускавшеюся улыбкой на своем круглом лице приготовлял зрителей к тому, что будет. Как только заслышались веселые, вызывающие звуки Данилы Купора, похожие на развеселого трепачка, все двери залы вдруг заставились с одной стороны мужскими, с другой – женскими улыбающимися лицами дворовых, вышедших посмотреть на веселящегося барина.
– Батюшка то наш! Орел! – проговорила громко няня из одной двери.
Граф танцовал хорошо и знал это, но его дама вовсе не умела и не хотела хорошо танцовать. Ее огромное тело стояло прямо с опущенными вниз мощными руками (она передала ридикюль графине); только одно строгое, но красивое лицо ее танцовало. Что выражалось во всей круглой фигуре графа, у Марьи Дмитриевны выражалось лишь в более и более улыбающемся лице и вздергивающемся носе. Но зато, ежели граф, всё более и более расходясь, пленял зрителей неожиданностью ловких выверток и легких прыжков своих мягких ног, Марья Дмитриевна малейшим усердием при движении плеч или округлении рук в поворотах и притопываньях, производила не меньшее впечатление по заслуге, которую ценил всякий при ее тучности и всегдашней суровости. Пляска оживлялась всё более и более. Визави не могли ни на минуту обратить на себя внимания и даже не старались о том. Всё было занято графом и Марьею Дмитриевной. Наташа дергала за рукава и платье всех присутствовавших, которые и без того не спускали глаз с танцующих, и требовала, чтоб смотрели на папеньку. Граф в промежутках танца тяжело переводил дух, махал и кричал музыкантам, чтоб они играли скорее. Скорее, скорее и скорее, лише, лише и лише развертывался граф, то на цыпочках, то на каблуках, носясь вокруг Марьи Дмитриевны и, наконец, повернув свою даму к ее месту, сделал последнее па, подняв сзади кверху свою мягкую ногу, склонив вспотевшую голову с улыбающимся лицом и округло размахнув правою рукой среди грохота рукоплесканий и хохота, особенно Наташи. Оба танцующие остановились, тяжело переводя дыхание и утираясь батистовыми платками.
– Вот как в наше время танцовывали, ma chere, – сказал граф.
– Ай да Данила Купор! – тяжело и продолжительно выпуская дух и засучивая рукава, сказала Марья Дмитриевна.


В то время как у Ростовых танцовали в зале шестой англез под звуки от усталости фальшививших музыкантов, и усталые официанты и повара готовили ужин, с графом Безухим сделался шестой удар. Доктора объявили, что надежды к выздоровлению нет; больному дана была глухая исповедь и причастие; делали приготовления для соборования, и в доме была суетня и тревога ожидания, обыкновенные в такие минуты. Вне дома, за воротами толпились, скрываясь от подъезжавших экипажей, гробовщики, ожидая богатого заказа на похороны графа. Главнокомандующий Москвы, который беспрестанно присылал адъютантов узнавать о положении графа, в этот вечер сам приезжал проститься с знаменитым Екатерининским вельможей, графом Безухим.
Великолепная приемная комната была полна. Все почтительно встали, когда главнокомандующий, пробыв около получаса наедине с больным, вышел оттуда, слегка отвечая на поклоны и стараясь как можно скорее пройти мимо устремленных на него взглядов докторов, духовных лиц и родственников. Князь Василий, похудевший и побледневший за эти дни, провожал главнокомандующего и что то несколько раз тихо повторил ему.
Проводив главнокомандующего, князь Василий сел в зале один на стул, закинув высоко ногу на ногу, на коленку упирая локоть и рукою закрыв глаза. Посидев так несколько времени, он встал и непривычно поспешными шагами, оглядываясь кругом испуганными глазами, пошел чрез длинный коридор на заднюю половину дома, к старшей княжне.
Находившиеся в слабо освещенной комнате неровным шопотом говорили между собой и замолкали каждый раз и полными вопроса и ожидания глазами оглядывались на дверь, которая вела в покои умирающего и издавала слабый звук, когда кто нибудь выходил из нее или входил в нее.
– Предел человеческий, – говорил старичок, духовное лицо, даме, подсевшей к нему и наивно слушавшей его, – предел положен, его же не прейдеши.
– Я думаю, не поздно ли соборовать? – прибавляя духовный титул, спрашивала дама, как будто не имея на этот счет никакого своего мнения.
– Таинство, матушка, великое, – отвечало духовное лицо, проводя рукою по лысине, по которой пролегало несколько прядей зачесанных полуседых волос.
– Это кто же? сам главнокомандующий был? – спрашивали в другом конце комнаты. – Какой моложавый!…
– А седьмой десяток! Что, говорят, граф то не узнает уж? Хотели соборовать?